Перейти к содержимому главы
Глава 9

Глава 9

1 119 слов6 минут чтения

Ци Лин было очень любопытно, меняется ли место мгновенно при перемещении.
— Да, великий хозяин, Чжан Жишань переместился в мгновение ока. Система перенесла его прямо в бронзовые врата.
Глаза Ци Лин загорелись. Эта штука — хороша! Куда захочешь, туда и попадешь, раз — и ты на месте. Не нужно мучиться, тащиться на поезде. В наше время ездить далеко на поезде — сущее наказание, по несколько дней в пути.
— Хозяин, не стройте иллюзий. Массив Перемещения может перенести только к бронзовым вратам, в другие места — нет.
— Почему? — удивилась Ци Лин.
— Хозяин, это установил ваш Папа Небесный Путь. Он боится, что вы станете лениться с помощью Массива Перемещения и не будете как следует выполнять задания.
Ци Лин разочарованно вздохнула. Она-то думала, что сможет пользоваться им как хочет!
— Хозяин, если у вас больше нет дел, Система пойдет заниматься своими.
Ци Лин вяло махнула рукой: — Иди, иди!
Хэй Сяцзы смотрел на дочь, чье выражение лица за одну минуту сменилось с бурного восторга на глубокое разочарование. Ему стало любопытно, что же с ней случилось, отчего она так внезапно опечалилась.
Ци Лин было лень даже шевелиться. Она уткнулась лицом в стол и через мгновение уже захотела спать. Сытый обед клонил в сон.
Она подняла голову и спросила у Хэй Сяцзы: — Пап, мы поели, дела сделали. Можно нам домой? Я хочу спать.
Хэй Сяцзы вспомнил способность дочери засыпать мгновенно после еды, и его рот дернулся. Он подхватил дочь на руки и попрощался с Чжан Цишанем: — Фое, Сяцзы, пожалуй, пойдет. Не забудьте причитающееся Сяцзы жалованье выдать.
Чжан Цишань медленно потягивал чай и беззлобно буркнул: — Иди уже. Жалованье от тебя не убудет.
Хэй Сяцзы с Ци Лин на руках вышел из кабинета и направился вниз по лестнице. Ци Лин, уткнувшись лицом в плечо отца, приблизила губы к его уху и зашептала:
— Пап, здесь так вкусно кормят. Я могу приходить сюда часто?
— Нет, у твоего отца денег нет. Вот если кто-то угостит, тогда папа сможет тебя привести.
— Пап, у меня есть деньги. Я могу угостить.
Болтая так, отец с дочерью вышли из отеля «Новая Луна».
На улице уже стемнело, фонари горели тускло. Хэй Сяцзы заметил, что дочь, сама не заметив когда, уже уснула. Он замедлил шаг и медленно прошел мимо входа в один из переулков. Внезапно он почувствовал, что за ними увязались человек семь-восемь.
Хэй Сяцзы, не выпуская дочь из рук, свернул вглубь переулка. Спустя мгновение люди обступили их, медленно сжимая кольцо вокруг отца с дочерью.
Один из них, здоровенный детина, ткнул пальцем в Хэй Сяцзы: — Слепой, отдай ребенка, что держишь, и мы тебя отпустим. А нет — не обессудь, пожалеем.
Хэй Сяцзы усмехнулся: — Ишь ты, псы заговорили по-людски. Думаете, раз вас несколько шавок, то можете угрожать вашему Господину Хэю? Вашего ржавого лома и на мизинец моего не хватит.
Лица тех людей потемнели от злости. Переглянувшись, они сжали ножи покрепче и бросились вперед, рубя наотмашь.
Хэй Сяцзы, прижимая к себе дочь, уворачивался и уклонялся, изредка подсечкой сбивая с ног одного-двоих.
Ци Лин, едва выйдя из отеля, незаметно уснула на плече у отца. Сейчас от резких движений ее укачало, и она проснулась. Еще не открыв глаз, она услышала крики и шум драки.
Разбуженная среди ночи, Ци Лин еще не совсем пришла в себя, и от недосыпа стала особенно раздражительной.
Она, не открывая глаз, мысленно приказала Системе достать Талисман Обездвиживания, и, не глядя, швырнула его. Талисман приклеился ко всем тем мужчинам.
Те вмиг застыли, не в силах пошевелиться. Они с ужасом уставились друг на друга, обнаружив, что их тела больше не слушаются.
— Здесь нечисто!
Они попытались закричать, но не смогли издать ни звука. Сколько ни силились — крик оставался безмолвным. В отчаянии они принялись исступленно визжать и ругаться, но все было тщетно.
Ци Лин равнодушно смотрела на их беснование, пристроив голову на отцовском плече. Через некоторое время ей это наскучило, и она, махнув рукой, отправила в их сторону Огонёк пламени.
Не прошло и минуты, как от тех людей остался лишь пепел. Дунул ветер — и не осталось ничего.
Хэй Сяцзы, наблюдавший за действиями дочери, удивленно вскинул бровь и сказал своим обычным развязным тоном:
— Ого! Дочка, не ожидал! Круто.
Ци Лин гордо покачала головой, важно ответив: — А то! Я же твоя дочь, такая же крутая, как и ты.
Сказав это, она снова закрыла глаза и уткнулась носом в плечо отца: — Пап, я очень хочу спать. Пошли скорее домой.
Хэй Сяцзы ответил: — Хорошо, пошли домой.
***
Минут через десять отец с дочерью были уже у дверей дома. Хэй Сяцзы открыл калитку ключом.
Двор изменился до неузнаваемости. Кустарник, что буйно разросся, и сорняки исчезли. Земля была вымощена синим кирпичом, стены заново побелены.
Они вошли в комнату. Внутри все сияло новизной: шкаф, стол, стулья, кровать — все было новым. Кровать — двухметровая, широкая, как раз такая, как любила Ци Лин.
Система отлично ее понимала. ╰(*°▽°*)╯
Ци Лин тут же запрыгнула на кровать и принялась кататься по ней, кувыркаясь и резвясь. Хэй Сяцзы все это время стоял рядом, боясь, что дочь, разыгравшись, свалится на пол.
Наигравшись вдоволь, Ци Лин поманила отца пальцем: — Пап, иди сюда.
Хэй Сяцзы наклонился к ней, принимая фамильярный тон: — Что, дочка, хочешь, чтобы папа рассказал тебе сказку на ночь?
Ци Лин закатила глаза: — Нет. Не хочу. Не буду слушать. Это у тебя сказка на ночь? Ты же рассказываешь страшилки про нечисть. Я боюсь, что мне опять приснится кошмар.
У кого это в нормальных сказках на ночь — монстры из гробниц? Кровожадные трупы, зомби, девятиглавые змеедеревья? Σ(°△°|||)︴
Или, еще лучше, — отрубленные головы, мозги, сердца и печень, ломтиками, ломтиками, ломтиками...
Ну спасибо тебе, папочка!
Ци Лин, бесстрашная пацанка, каких свет не видывал, — и та спасовала. После трех ночей кошмаров подряд кто угодно спасовал бы. Страшилки Хэй Сяцзы были так жутки, что волосы дыбом вставали. ┌(。Д。)┐
Хэй Сяцзы удивился: раз она не хочет слушать сказку, тогда зачем звала?
— Дочка, тогда зачем ты папу звала?
Ци Лин достала из своего пространства Нефритовую подвеску — продвинутое пространство для земледелия — и протянула ее Хэй Сяцзы.
— Пап, это пространство для земледелия. Просто капни кровью, чтобы признать тебя хозяином.
С этими словами она вытащила из духовного пространства целую кучу вещей: 100 пар Высококлассных темных очков, 1 Пилюлю очищения костного мозга (начальный уровень), 10 бутылочек пилюли возвращения весны. Все это она получила за ежедневные отметки, когда жила у Хэй Сяцзы.
Затем она достала несколько больших мечей, выкованных из Метеоритного Железа, и целую груду золота.
Хэй Сяцзы, остолбенев, держал в руках пространственную подвеску и глупо смотрел, как дочь одну за другой вытаскивает вещи из своего пространства. Вскоре те образовали целую гору.
Закончив, Ци Лин заметила, что отец так и не пошевелился. Она удивленно склонила голову набок, глядя на него.
— Пап, ты почему до сих пор не признал артефакт хозяином? Давай быстрее, я спать хочу.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…