Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 070 слов5 минут чтения

— Ваше Высочество... — начала было Линь Вань, но её прервал топот торопливых шагов.
А следом за стенами раздался пронзительный, резкий голос императрицы: — Обыскать! Обыскать всё! Я не поверю, что эта мерзавка могла уйти от правосудия!
Раздался оглушительный грохот, и алые ворота двора были грубо выбиты стражниками. В окружении толпы служанок, пышущая гневом, вошла императрица. Её лицо, густо покрытое белилами и румянами, было искажено, в глазах горел злобный огонь — казалось, она готова была живьём проглотить Линь Вань.
Служанки и евнухи, что следовали за ней, шли, потупив взоры, боясь лишний раз вздохнуть, чтобы не разгневать повелительницу гарема.
Линь Вань и Чу Хао переглянулись. В глазах обоих читались потрясение и гнев.
Они и подумать не могли, что императрица осмелится так нагло, средь бела дня, устроить обыск в их покоях.
— Ваше Величество, что всё это значит? — Чу Хао шагнул вперёд, заслоняя собой Линь Вань, и спросил ледяным тоном.
Императрица холодно усмехнулась, надменно вскинула подбородок и, косясь на Линь Вань, язвительно произнесла: — Я подозреваю, что княгиня тайно хранит запрещённые вещи. Естественно, я должна провести обыск. Ваше Высочество, уж не собираетесь ли вы её покрывать?
Чу Хао хотел ответить, но императрица внезапно взяла из рук прислуживавшей ей девушки искусно вырезанную деревянную шкатулку и с грохотом швырнула её на стол.
На шкатулке были вырезаны странные письмена, от неё веяло жуткой аурой.
— Что это? — нахмурившись, спросил Чу Хао.
Уголки губ императрицы изогнулись в зловещей усмешке: — Ваше Высочество, взгляните-ка! Это же предмет чёрной магии, который княгиня тайком хранила, чтобы наслать проклятие на императора! Стража! Взять эту мерзавку!
Сердце Линь Вань сжалось. Она никогда раньше не видела этой шкатулки и тем более не знала, откуда взялось это так называемое проклятие.
Она хотела объясниться, но поняла, что ей не оправдаться.
Служанки и евнухи вокруг смотрели на неё со страхом и презрением, будто она и впрямь была отъявленной преступницей.
— Ваше Величество, здесь, должно быть, какая-то ошибка! — пытаясь сдержать гнев, Чу Хао попробовал объясниться.
— Ошибка? Ваше Высочество, улики налицо. Что тут ещё объяснять? — Императрица с холодной усмешкой перебила его. — Стража! Отвести княгиню в темницу и ждать решения государя!
Сердце Линь Вань упало в самую бездну. Она повернулась к Чу Хао.
Чу Хао крепко сжал её руку, взглядом давая ей понять, что волноваться не о чем: — Не бойся, я обязательно тебя вызволю.
— Дерзкий! Ваше Высочество, вы посмеете помешать мне вершить правосудие? — гневно прикрикнула императрица.
Чу Хао открыл было рот, но Линь Вань внезапно сама крепко сжала его руку и мягко покачала головой.
Она глубоко вздохнула и медленно произнесла: — Ваше Высочество, довольно слов...
На лице Линь Вань не было ни тени растерянности. Напротив, в уголках её губ заиграла многозначительная улыбка — словно она давно предвидела такой поворот событий.
— Ваше Величество говорит, что это предмет чёрной магии, но это слишком поспешный вывод. — Её голос звучал холодно и твёрдо, словно гордая ветка сливы в лютую зимнюю стужу, приковывая к себе внимание среди всеобщего шума.
Она медленно подошла к столу и взяла в руки шкатулку, которую все считали недобрым знамением. Кончиками пальцев она провела по странным рунам, ощущая прохладную гладкость дерева.
Не колеблясь ни мгновения, на глазах у всех она открыла шкатулку.
Внутри не было никакого леденящего душу проклятия. Там лежал трактат об управлении государством, написанный изящным, чётким почерком. Каждая строка была проникнута мыслями о судьбе страны и народа.
— Это вовсе не предмет чёрной магии. Это трактат о том, как править страной, который я написала, вознося молитвы о здравии Его Величества. — Линь Вань подняла свиток, её вид был спокоен и открыт, в нём не было и тени вины.
Голос её был негромок, но каждое слово отчётливо долетало до ушей присутствующих. Словно гром среди ясного неба, он поразил всех, заставив остолбенеть.
Самодовольное выражение на лице императрицы вмиг застыло, сменившись недоверчивым изумлением.
Её глаза, густо обведённые сурьмой, широко распахнулись — она будто увидела нечто невероятное.
Она открыла рот, желая возразить, но горло словно перехватило, и она не могла издать ни звука.
Служанки и евнухи вокруг и вовсе затихли. В их взглядах, устремлённых на Линь Вань, читалось потрясение и недоумение. Былое презрение и страх сменились растерянностью.
Император, прослышав о случившемся, прибыл на место. Он принял из рук Линь Вань свиток и принялся внимательно его читать.
Выражение его лица, поначалу озадаченное, постепенно сменилось одобрением, и наконец на губах заиграла довольная улыбка.
Обрадованный государь тотчас объявил, что Линь Вань не только невиновна, но и проявила редкую проницательность, и тут же щедро одарил её и Чу Хао множеством драгоценных даров.
Императрица и третий князь стояли в стороне. Их лица были мрачнее тучи, казалось, с них вот-вот закапает яд. Взгляды, полные зависти, были прикованы к Линь Вань, словно они готовы были разорвать её на части.
А Чу Хао стоял рядом, глядя на невозмутимый силуэт Линь Вань. В душе его поднялась буря. Его понимание этой княгини, казалось, вышло на новый уровень.
— Ваше Высочество, я... — Линь Вань повернулась к Чу Хао. В её глазах мелькнула лёгкая улыбка, она словно хотела что-то сказать, но не решалась.
Взгляд Чу Хао остановился на ней. В нём больше не было прежнего любопытства исследователя, появилось нечто вроде уважения.
Эта женщина, с её тонким умом и хладнокровием в минуту опасности, сумела столь искусно разрешить кризис — она и впрямь заставила его взглянуть на себя по-новому.
Он сам не заметил, как протянул руку, желая поправить выбившуюся у виска прядь её волос.
Кончики пальцев едва коснулись её мягких волос — словно через них пробежал электрический разряд, сладкое онемение разлилось по всему телу.
Линь Вань, несколько смутившись, отвернулась, уклоняясь от его руки.
На её щеках проступил едва заметный румянец, а сердце почему-то забилось быстрее.
Служанки и евнухи вокруг переводили взгляды с одного на другого, перешептываясь. Любопытные взоры, словно сотни иголок, кололи Линь Вань, заставляя её чувствовать себя неловко.
Третий князь, прятавшийся в тени, видел всё это.
В его холодных глазах мелькнул лукавый огонёк. На губах заиграла зловещая улыбка — словно змея, высунувшая жало.
Он повернулся и подошёл к одному из сановников. Что-то прошептал ему на ухо. Лицо сановника из спокойного сделалось испуганным, и наконец он, дрожа, кивнул.
Опустилась ночь. Весь императорский дворец погрузился в безмолвие.
Лунный свет, проникая сквозь оконную решётку, падал на лицо Линь Вань, отражая его сосредоточенное выражение.
Её тонкие пальцы крепко сжимали платок, костяшки побелели.
Дурное предчувствие охватило её.
— Госпожа княгиня, третий князь просит аудиенции, — донёсся из-за двери голос служанки, нарушив ночную тишину.
Линь Вань глубоко вздохнула, успокаивая взволнованное сердце. — Пусть войдёт, — произнесла она. Голос её был спокоен, но в нём чувствовался едва уловимый холод.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…