Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 110 слов6 минут чтения

Лу Ли подняла глаза — взгляд спокойный, без единой искорки. Она загибала пальцы, чеканя каждое слово: — Лекарства я оплачу.
— Что до еды — полгода я питалась в основном кукурузной кашей, лепёшками и солёными овощами, изредка — капуста с картошкой.
— Пятнадцать рублей в месяц — это много. На одежду — только ватник, перешитый из старой тёткиной куртки; материал стоит от силы пятёрку. Прочее — я не знаю, что это такое.
Голос у неё был пресный, как кипячёная вода, будто речь шла о ком-то постороннем. Но каждое слово впивалось тонкой иглой, заставляя Чжао Сюлань бледнеть.
У Чжао Сюлань защипало в носу, глаза мгновенно покраснели, она снова собралась заплакать, но её руку крепко сжал стоящий рядом Лу Цзяньго.
Лу Цзяньго поднял голову — глаза тоже покраснели, в них застыли вина и безысходность. Он заговорил хрипло: — Госпожа начальник Ван, начальник Ли, это… это наша вина. Денег мы не возьмём. Эти полгода — считайте, что мы кормили племянницу по-родственному, так и надо.
— Не надо — и всё?
Госпожа начальник Ван стукнула ладонью по столу, нахмурившись, в голосе появилась строгость: — Что положено, то положено.
— Вот так: лекарства — сорок семь три, еда — по восемь рублей в месяц, за полгода сорок восемь, одежда — пятёрка, прочее отменяем. Итого сто рублей тридцать копеек. Округлим до ста. Сяо Лу, ты как?
Лу Ли кивнула, взгляд оставался всё таким же спокойным: — Можно.
— Хорошо.
Начальник Ли ловко отсчитал из пачки, которую только что достала Лу Ли, десять купюр Великого единства. Со звонким шлепком бросил их перед Чжао Сюлань, коротко бросив: — Здесь сто рублей. Забери. Остальное — Сяо Лу.
Чжао Сюлань впилась взглядом в стопку банкнот на столе. Протянула руку до половины — и резко отдёрнула. Пальцы мелко дрожали. Поколебавшись несколько секунд, всё же схватила деньги, сжала их крепко, костяшки побелели, на подушечках остались красные следы от бумаги.
— Есть ещё одно дело.
Госпожа начальник Ван прочистила горло, лицо её стало серьёзным: — Сяо Лу теперь живёт одна. Хотя она уже совершеннолетняя, опекун всё-таки нужен. Моё предложение — пусть за ней присматривают совместно уличный комитет и завод. Ежемесячно выдавать Сяо Лу на жизнь, остальное класть в банк, а когда ей исполнится двадцать — передать всё целиком.
— Начальник Ли, что вы думаете?
— Я согласен.
Начальник Ли кивнул, в глазах мелькнула оценка: — Я буду опекуном. Каждый месяц будем давать Сяо Лу тридцать рублей на жизнь — хватит на еду и мелкие расходы. Остальное положим на новую сберкнижку, она будет у меня. Если Сяо Лу понадобятся крупные деньги — объяснит мне, на что.
Лу Ли опустила ресницы, сжала губы, быстро прикинула что-то в уме, затем подняла голову и искренне кивнула: — Хорошо. Спасибо, начальник Ли.
Она понимала: это лучший расклад из возможных. Восемнадцатилетняя сирота с несколькими сотнями рублей наличными — не то что Чжао Сюлань, любой в этом дворе мог бы позариться. А с заместителем начальника Отдела охраны завода в качестве опекуна — хотя бы безопасно.
Так и порешили.
Начальник Ли достал бумагу и ручку, быстро, склонившись над столом, написал соглашение. Лу Ли, Лу Цзяньго и Чжао Сюлань по очереди поставили подписи. Госпожа начальник Ван как свидетельница тоже торжественно расписалась. Соглашение составили в трёх экземплярах: один начальник Ли отдал Лу Ли, один оставил себе, последний вручил госпоже начальник Ван для архива уличного комитета.
— Всё, дело закрыто.
Госпожа начальник Ван сложила документы, сунула их в портфель и подняла взгляд на жавшихся в углу Лу Цзяньго и Чжао Сюлань. В глазах её читалось предостережение: — Чжао Сюлань, Лу Цзяньго, ступайте домой и хорошенько подумайте, как вам теперь относиться к племяннице.
Потом повернулась к Лу Ли, голос смягчился: — Сяо Лу, ты тоже иди. Поправляйся.
Лу Цзяньго и Чжао Сюлань, опустив головы, подкрались к двери и быстро выскользнули.
Лу Ли аккуратно сложила своё соглашение, спрятала печать и конверт с деньгами во внутренний карман одежды. Затем повернулась и низко поклонилась госпоже начальник Ван и начальнику Ли, в голосе звучала искренняя благодарность: — Спасибо, госпожа начальник Ван. Спасибо, начальник Ли.
— Не стоит.
Госпожа начальник Ван похлопала её по плечу — ладонь была тёплой, с силой — и добавила с доброй улыбкой: — Если будут трудности — в любое время приходи в уличный комитет, ищи меня.
Начальник Ли проводил Лу Ли до двери, придержал полог, раздуваемый ветром, и серьёзно наказал: — Деньги и печать береги. Иди осторожно. Завтра я зайду за тобой, отведу в снабженческо-сбытовой кооператив — купим, что нужно.
— Угу. — Лу Ли кивнула, уголки губ чуть приподнялись.
Лу Ли вышла за ворота уличного комитета — на улице уже стемнело. Зимой вечер наступает рано: только четвёртый час, а на небе осталась лишь серая полоска. Холодный ветер нёс колючую снежную крупу, бил по лицу, словно резал ножом. Она поспешно запахнула старый ватник, спрятала подбородок в воротник и медленно побрела домой.
Едва войдя во двор, увидела нескольких соседок, которые мыли овощи у раковины. Заслышав шаги, они разом подняли головы, уставившись на Лу Ли — с любопытством, сочувствием и оценивающим прищуром.
Бабушка У вышла из дома с грубой фарфоровой миской, шагая быстро, на лице — тревога: — Девчонка Ли, вернулась? Ещё не ела? Бабушка сварила кашу с бататом, тебе налила, ещё горячая.
Лу Ли опешила, поспешно взяла миску, пальцы коснулись тёплых стенок — в груди дрогнуло. Тихо сказала: — Спасибо, бабушка У.
— За что спасибо? Ешь, пока горячее.
Бабушка У погладила её по голове, посмотрела на бледное лицо, не сдержала вздоха — в глазах плескалась жалость: — С этим делом… эх, ты тоже не принимай близко к сердцу. Теперь будешь жить одна — если трудно станет, говори бабушке, ладно?
— Угу. — Лу Ли кивнула — в глазах защипало.
Подошли и другие соседки. Тётя Чжан сунула ей два яйца. Тётя Ли громко крикнула: «Завтра пойду за покупками, заодно и тебе прихвачу!» — голоса звучали искренне.
Лу Ли поблагодарила каждую и с миской каши вернулась в свою каморку.
Закрыла дверь — в комнате было темно. Нащупав стену, дёрнула шнурок выключателя. Жёлтый свет лампочки со щелчком залил пустую комнату. В ней по-прежнему было холодно, но что-то изменилось — в воздухе словно появилось больше спокойствия.
Она поставила миску на стол, достала конверт, печать и соглашение, аккуратно убрала в ящик и заперла. Потом села и принялась медленно пить кашу. Каша из батата была мягкой, сладкой, горячей — тепло разливалось по горлу и желудку. Она пила маленькими глотками, а в голове прокручивалось всё, что случилось сегодня.
Жгучая боль от пощёчины. Тёплая волна энергии Системы. Грязь, которую увидел Глаз, Распознающий Грех. Возвращённые деньги. Неожиданно изменившееся отношение соседей. И… тот молодой мужчина в военной форме — без знаков различия, видимо, отставной.
Она вспомнила его острый, как у ястреба, взгляд. Подтянутую фигуру, когда он опирался о дверной косяк. И уверенный стук армейских ботинок, когда он уходил.
Кто он? Почему был там? Сколько видел?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…