Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

1 305 слов7 минут чтения

Утренний туман, пропитанный ароматом цветов софоры, окутывал карнизы особняка хоу, когда Бай Чэнь разглядывал влажные пятна на линиях своей ладони. Минувшей ночью бурное течение Подземной реки обесцветило татуировку на запястье, и теперь на свету проступал чешуйчатый узор — он напомнил ему о вчерашнем дне на плахе, о странной цветной кляксе, смешанной с медом софоры, что виднелась на рукаве Е Чэнъюня. Под навесом звякнули медные кольца, вспугнув белого голубя с угла крыши; кончики его крыльев задели недавно выставленные на солнце бобы тетушки Чжу, и несколько пушинок упало вниз.
— Пора сменить повязку.
Циндай вошла мелкими шажками, неся лакированный поднос; от ароматического мешочка «Пробуждение насекомых», свисавшего с рукава ее зеленого платья, разило полынью. Бай Чэнь скользнул взглядом по ее искалеченной левой руке — мизинец был отсечен на удивление ровно, явно намеренно. Это была служанка Цуй Ли, в оригинальной истории — подопытная лекарша, тысячу раз пробовавшая яд ради спасения госпожи. Когда девушка опустила голову, на ее затылке открылись сине-багровые точки от игл, густые, словно звездная карта — должно быть, следы многолетних кровопусканий для нейтрализации яда.
— Тетушка снова добавила в лекарство новую дрянь? — внезапно спросил Бай Чэнь. Циндай вздрогнула всем телом, и пиала с лекарством накренилась так, чтобы точно избежать выложенной из рыбьих костей фигуры из «Математики в девяти книгах» на столе — это было совсем не похоже на ловкость обычной служанки. Он вспомнил, как в книге эта немая девушка, защищая Цуй Ли, проглотила живых гу-червей и приняла смерть за нее. Его пальцы бессознательно погладили татуировку на запястье. Лекарство плеснуло на синий кирпич, подняв фиолетовый дымок, который на ветру застыл узором, напоминающим павлиний хвост — в точности герб Западной Цинь.
Когда тетушка Чжу ворвалась в комнату, толкая перед собой блюдо с рулькой, Бай Чэнь как раз разглядывал узор хрящей на суставе. В запахе ферментированных бобов на ее фартуке смешались дудник и сапожниковский корень, но те крысы, что сновали минувшей ночью возле Подземной реки с золотыми нитями в зубах, явно учуяли спрятанные под фартуком благовония Западной Цинь. «Попробуй-ка, наследный принц, свежезасоленных бобов», — сказала старуха. Крошки киновари, высыпавшиеся из складок ее морщин, напомнили ему о порошке из рубинов, используемом в современных финансовых махинациях для отмывания денег. Узор на хряще рульки внезапно исказился, сложившись в «Тайный язык резьбы по кости»: «В третью стражу часа Собаки, встреча в крысином проходе».
У Подземной реки
Когда сквозь рыночный шум донесся стук счетов из рисовой лавки в южной части города, Бай Чэнь уже полчаса стоял за спиной Е Чэнъюня. В сыром рисовом складе пахло залежалой плесенью. Мед софоры на рукаве счетовода был приторно-сладким, а изгиб его третьего пальца в точности повторял жест «третьего главаря» из «Тайного языка резьбы по кости» речной гильдии. Бай Чэнь внезапно перехватил его руку, считавшую на счетах, — она была холодной на ощупь, словно неживая, скорее напоминая бронзовые шестерни из механического ящика Цуй Ли.
— Наследный принц тоже интересуется бухгалтерскими книгами? — улыбнувшись, Е Чэнъюнь выдернул руку; из рукава посыпались железные опилки, оседая на покрытые плесенью бухгалтерские фолианты. Бай Чэнь прищурился — это явно были поддельные счета, созданные школой Мо с помощью рыбьего клея, железных опилок и туши. Он вдруг затосковал по современному аудиторскому софту — по крайней мере, не пришлось бы нюхать этот мед софоры, похожий на афродизиак, чтобы проверить счета. Из глубины рисовой бочки донеслось крысиное грызение; золотая нить, которую тащила крыса, была точь-в-точь такой же, как на подкладке фартука тетушки Чжу.
Когда черный подол платья смахнул рисовые зерна, волосы на затылке Бай Чэня встали дыбом — это механический ящик Цуй Ли с пронзительным свистом врезался в рисовую бочку. Эта женщина всегда была словно меч из отравленного черного железа; еще ныли следы от небесного шелка, которым она стянула ему запястья минувшей ночью в Водяной темнице. «Механические уловки школы Мо…» — усмехнулся он, глядя на карту реки, проявившуюся магнитным порошком, — «отличное прикрытие для маршрутов отмывания денег». В облаке пара, поднявшегося из деревянного пароварки, железные опилки выстроились вдоль магнитных линий, образуя ватерлинию контрабандного соляного судна.
Шахматная партия в пороховом дыму
В момент, когда пароварка взорвалась, Бай Чэнь инстинктивно прикрыл уязвимые места. Три медных гвоздя, просвистев мимо персикового деревянного протеза Се Минюаня, вонзились в кирпичную стену; портрет врага на дне чайной чашки хромого советника точно совпадал с цифрой «3» на шляпке гвоздя. Запах меда софоры в пороховом дыму внезапно смешался с запахом крови — траектория железных шариков с шипами, вылетевших из рукава Е Чэнъюня, была до жути похожа на убийственный прием Янь Ушуан с бубенцами на цепочке. Из осколков фарфоровой чашки вылетел полуобгоревший кусок шелка; шифр на нем в точности повторял модель опционов, которую Бай Чэнь просчитывал в ночь своей аварии.
— Господин наследный принц проверяет счета, а почему же не позвал нашу принцессу?
Когда вместе с кокетливым смехом донесся холодный аромат лисьего меха, Бай Чэнь как раз сжимал в руке обломок Нефритового императорского венца. Серебряные бубенцы на двойных пучках Юньсю тихо звенели; ядовитая моль, вышитая на ее юбке, пожирала киноварь — этот узор напомнил ему, как Сяо Минхуан в оригинале вырезала людям сердца своей нежной улыбкой. Светящиеся яйца гу-червей в кисете служанки были точной миниатюрной копией обломка Нефритового императорского венца, найденного минувшей ночью в Подземной реке. Кончики ее пальцев, окрашенные хной, скользнули по обгоревшему дереву; вышитая моль вдруг встрепенулась и бросилась на Се Минюаня — советник как раз раздавливал своим деревянным протезом рассыпанные по полу счетные костяшки; из щепок сандалового дерева сочилась черная кровь.
— Когда Девять колец разомкнутся, явится Нефритовый венец, — Бай Чэнь провел рукой по медному кольцу на поясе, вспомнив, что в конце оригинальной истории именно этот предмет удавил его. Когда механический ящик Цуй Ли снова приблизился, он вдруг уловил запах замерзших пчелиных трупиков из банки с ферментированными бобами тетушки Чжу — узор на их ледяных крыльях в точности совпадал с расположением простых чисел на счетах Се Минюаня. Перепонки крыльев мертвых пчел отливали в сумерках всеми цветами радуги, заставляя звездную карту на кисете Циндай то вспыхивать, то гаснуть.
Смертельная пелена в вечернем мраке
Когда сквозь кирпичные стены донесся скрип весел по воде Подземной реки, медовый аромат на рукаве Е Чэнъюня уже смешался с запахом крови. Бай Чэнь посмотрел на три счетные костяшки, лежащие на полу и образующие простое число, и вдруг схватил обломок пароварки — в следах гари скрывалась половина карты Императорского мавзолея, идеально совпадающая с узором лопнувшей струны на цине с обгоревшей декой из кабачка «Пьяная луна». Серая тень, метнувшаяся из крысиной норы в углу с золотой нитью в зубах, столкнулась с вышитой туфелькой, брошенной «Пьяной луной»; носок туфельки, пропитанный трупным жиром, от нагрева проявил иероглифы «цзюань сань», что перекликалось с резьбой на днище соляного судна.
— У наследного принца Бая прекрасное настроение, — шуба из лисьего меха Сяо Минхуан скользнула по руинам, и золотые нити шифра струились на закатном солнце, словно кровь. Кончиками пальцев, окрашенными хной, она легонько постучала по обломку Нефритового императорского венца; семнадцать видов гу-червей выползли из-под ее ногтей и, следуя траекториям простых чисел, принялись пожирать замерзшие пчелиные трупики. «В этой партии, — спросила она, — вы считаете себя тем, кто делает ход, или фигурой?» Одна из золотых нитей на ее мехе внезапно лопнула, и издалека донесся глухой звук падения тайного стражника.
Бай Чэнь отломил половину рыбьей кости и воткнул ее в щель стены; лунный свет отбрасывал ее тень, образуя модель теоремы Пифагора из «Математики в девяти книгах»: «Знает ли принцесса, что в современной финансовой войне важнее всего принцип рычага?» Он пнул банку с ферментированными бобами тетушки Чжу, и из заплесневелой гущи выползло еще больше замерзших пчелиных трупиков: «С помощью тридцати процентов бухгалтерского дефицита раскачать всю речную гильдию — эта сделка выгоднее, чем Лук, убивающий духов».
Ворона, пролетая над разбитым оконным переплетом, обронила крошку черствой лепешки, которая упала прямо в глазницу портрета врага. Се Минюань внезапно зашелся в сильном кашле; нитки, оторванные от подола его одежды, пропитанные черной кровью, сложились на стыках синих кирпичей в слово «цзюань чжун» — конец тома. Бай Чэнь усмехнулся, глядя на царивший вокруг беспорядок: все были лишь переменными в этой шахматной партии, а его современная математическая модель готовилась вписать новое решение в эту древнюю игру интриг.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…