Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 076 слов5 минут чтения

Как ни говори, а Ци Сыцяо так и не позволила ему сушить ей волосы.
Помилуйте, что мужчина в этом смыслит?
Только испортит её пушистые гладкие волосы, сделает их плоскими и бесформенными.
Когда Ци Сыцяо высушила волосы и вышла из ванной, Шэнь Синцзэ вошёл туда мыться.
Он запер дверь и неторопливо, длинными пальцами, расстегнул пуговицы рубашки.
В ванной ещё витал не рассеявшийся пар и запах геля для душа.
Казалось бы, они уже почти год живут вместе, но сейчас чужое дыхание в ванной так сильно… участило пульс.
Заметив перемену в своём теле, Шэнь Синцзэ с досадой вздохнул.
Возможно, причиной была безумная прошлая ночь.
Он сделал воду ещё холоднее.
Собираясь ложиться спать, Шэнь Синцзэ привычно достал из шкафа постельное бельё и разложил его на полу.
Хотя они уже поженились, по условию ему не разрешалось спать с Ци Сыцяо на одной кровати.
Даже дома он мог ночевать только в комнате по соседству с ней.
А Ци Сыцяо, глядя, как он ловко стелет себе на полу, схватилась за голову.
Что за жалкая сцена из золушки?
Шэнь Синцзэ быстро управился, затем взял с полки книгу сказок, придвинул стул и сел у кровати.
Прежде чем он успел начать читать сказку на ночь, Ци Сыцяо устало потёрла виски:
— Ладно, давай ты ляжешь на кровать.
Такая большая кровать — шире, чем кан у её бабушки! Двоим хватит с лихвой.
К тому же уже зима, даже при хорошем отоплении к утру всё равно станет прохладно.
Проспи он так всю ночь на полу — завтра непременно простудится.
Шэнь Синцзэ не ожидал таких слов: бровь его едва заметно дрогнула.
— Ты… уверена?
Ци Сыцяо выхватила у него книгу и небрежно швырнула в сторону:
— Сказано тебе — иди, чего разговоры разводить?
Она положила свою подушку с одной стороны, а другую — с другой, оставив между ними расстояние.
Сделав это, Ци Сыцяо хлопнула в ладоши и с капризным видом вскинула подбородок:
— Вот так и будем спать. Возьми себе ещё одно одеяло. Вечерние сказки на ночь тоже отменяются — надоело слушать.
Когда Шэнь Синцзэ наконец лёг в кровать, ему всё ещё казалось это странным.
В комнате погасили основной свет, оставив лишь слабый ночник.
Ци Сыцяо лежала спиной к нему, тихо — то ли спала, то ли нет.
Шэнь Синцзэ смотрел на её хрупкий силуэт, и в глазах у него потемнело.
Хотя между ними было расстояние, он всё равно отчётливо улавливал аромат, исходивший от Ци Сыцяо.
Словно сандаловое дерево, вымоченное в розовом меду.
Веко его непроизвольно дёрнулось, и он тоже осторожно повернулся на другой бок.
Когда Шэнь Синцзэ уже почти заснул, телефон на тумбочке вдруг завибрировал.
Он взял его и взглянул: сообщение от Нин Ся.
«Синцзэ, приходи в Хоухуаюань, вещь уже у меня».»
Шэнь Синцзэ бесшумно сел, оглянулся на Ци Сыцяо, убедился, что она крепко спит, и только тогда откинул одеяло, накинул что-то из одежды и вышел.
А в тот миг, когда за ним закрылась дверь, Ци Сыцяо открыла глаза в темноте.
Она резко села и с нетерпением потерла пальцы.
Ну вот, вот оно! Наконец-то этот сюжет начался!
Согласно оригиналу, Нин Ся передаёт Шэнь Синцзэ вещь, оставшуюся от его матери, которую она украла из дома его дяди, но их застаёт Ци Чжиюань.
Двое среди ночи не спят, встречаются в Хоухуаюане — попробуй объясни.
И вот, по наущению Ци Чжиюаня, разгневанная Ци Сыцяо заставляет Шэнь Синцзэ простоять на коленях во дворе всю ночь.
А так как в ту ночь пошёл ещё и снег, Шэнь Синцзэ прямо замёрз до обморока и слёг с высокой температурой.
Они с Нин Ся переживают такую холодную, горькую и жалкую историю — просто любовь до гроба!
Если бы развитие сюжета по оригиналу не было невыгодно для Ци Сыцяо, она бы с радостью подыграла.
И действительно, пока Ци Сыцяо погрузилась в свои мысли, в дверь спальни постучали:
— Цяоцяо, ты спишь? Случилось несчастье.
Ци Сыцяо уже была одета и только ждала, когда за ней придут.
Она пулей вылетела и с недоумением уставилась на прибежавшего с докладом Ци Чжиюаня:
— Второй брат, что случилось?
Тот тоже умел играть: с праведным видом заявил:
— Цяоцяо, ты должна быть морально готова. Зять, зять тебе изменил!
Ци Сыцяо поспешно изобразила шок и гнев:
— Что? Как такое возможно? Где он?
Ци Чжиюань потащил её бегом в сторону заднего сада, так что Ци Сыцяо сбила дыхание.
Чёрт, всего лишь ловить на измене, а приходится бежать сломя голову.
Эх, делать ей нечего — играть с этими людьми в живую детективную игру.
Наконец они добежали до Хоухуаюаня. Там уже собралась толпа — все, кому не спалось, вышли поглазеть.
Увидев госпожу, люди сами расступились, давая ей дорогу.
Шэнь Синцзэ и Нин Ся держали охранники. Лицо Нин Ся было всё в слезах.
Увидев Ци Сыцяо, Шэнь Синцзэ посмотрел на неё со сложным выражением, молчал и не заговаривал первым.
Зато заговорила Нин Ся:
— Госпожа Ци, мы с Синцзэ невиновны. Вы должны нам поверить!
При виде этой сцены Ци Сыцяо в голову мгновенно пришла одна фраза:
«Алая накладка с мандариновыми утками госпожи Сунь болталась на поясе того наглеца — истинно, не отпереться…»
Ой, извините, перепутала сцену.
А Ци Сыцяо просто задумалась и молчала, но остальные увидели в этом совсем другое.
Она — старшая дочь клана Ци, небесная избранница. Лицо ещё по-девичьи свежее, но от неё уже исходила аура, которую трудно было игнорировать.
Яркая, броская внешность, красота агрессивная, даже без косметики она ослепительна.
Алые губы были слегка сжаты, в прекрасных глазах таилась опасность.
Лицо — точно иней, без гнева внушало трепет.
Хотя сегодняшнее поведение госпожи удивило Шэнь Синцзэ, он всё же не был уверен, поверит ли она ему.
Ведь поменяйся они местами — если бы Ци Сыцяо среди ночи тайно встречалась с другим мужчиной, он бы тоже не поверил.
Ци Сыцяо запахнула белоснежную шубу из норки и неторопливо подошла к ним.
Когда Шэнь Синцзэ уже ждал пощёчины, она капризно произнесла:
— Я же сказала: забрать вещи, которые оставила тётя. Как ты умудрился довести себя до такого? Глупый.
От этих слов все вокруг опешили.
Ци Чжиюань, человек горячий, выпалил:
— Цяоцяо, ты веришь этой ерунде? Не дай ему себя обмануть!
Ци Сыцяо лишь холодно скользнула взглядом по Шэнь Синцзэ, а затем небрежно посмотрела на Ци Чжиюаня:
— Второй брат, разве Нин Ся не твоя девушка?
Она подошла к Ци Чжиюаню, вся — капризная госпожа:
— Как же так вышло, что твоя девушка среди ночи встречается с моим мужем, а ты об этом даже не знаешь?
Она обвела взглядом зевак:
— А вы что, специально пришли поглазеть на моё унижение, а? Решили мне кровь попортить?
— Кучка приживалов, которые только благодаря моему отцу имеют кусок хлеба, ещё смеют нос задирать!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…