Дэн Лун приказал прихвостням привести всех пленных. Вскоре группа людей оказалась в главном зале Храма Драгоценной Жемчужины. Буддийских статуй там уже не было, вместо них возвышался трон, на котором восседал Дэн Лун.
Дэн Лун расхохотался и обратился к Цао Чжэну:
— Не зря говорят, что брат Цао мастер на все руки, раз смог взять в плен такую группу правительственных солдат.
Затем он спустился, подошел к Лу Чжишэню и, оглядев его со всех сторон, спросил:
— И как же тебя, такого крупного монаха, угораздило попасться?
Он не успел договорить, как Лу Чжишэнь начал прикладывать силу. Раздался резкий хлопок, и веревки, к изумлению окружающих, лопнули. Дэн Лун в ужасе хотел броситься наутек, но в этот момент Цяо Хаожань тоже разорвал свои путы, подскочил к нему и одним мощным ударом ноги повалил наземь. Лу Чжишэнь бросился вперед, схватил его и принялся избивать. Его кулаки были размером с мешок с песком, каждый удар попадал точно в цель, и через несколько мгновений Дэн Лун затих.
Цао Чжэн уже перерезал пудао веревки остальным, и те, вооружившись, перекрыли выход из главного зала. Прихвостни, которые пригнали пленников, были нейтрализованы слугами, и на улице об этом пока никто не догадывался.
Лу Чжишэнь подошел, взял свой посох буддийского монаха и вышел наружу. Прихвостни, увидев грозного монаха с оружием, попытались напасть, но Лу Да двоих сразу насмерть прибил, после чего остальные побросали оружие и пали на колени, умоляя о пощаде.
Цяо Хаожань приказал Лу Чжишэню, Гуанхуэю, Сунь Аню, Ян Чжи и Цао Чжэну собрать всех прихвостней и объявить о смене власти на горе Эрлуншань. Также он велел похоронить мертвого Дэн Луна и его людей.
В голове Цяо Хаожаня прозвучало: Дзинь-дон! Эрлуншань покорен, Дэн Лун уничтожен, задание успешно выполнено!
Когда все дела были закончены, они вернулись в главный зал. Цяо Хаожань спросил:
— Братья, что мы будем делать дальше?
Лу Чжишэнь погладил свою густую бороду и хриплым голосом ответил:
— Этот древний храм словно имеет со мной неразрывную связь. Я хотел бы обрести здесь приют.
Гуанхуэй, услышав это, поспешно добавил:
— Старший брат прав, у меня тоже возникло чувство близости с этим местом.
Сунь Ань покачал головой и вздохнул:
— Эх, я собирался странствовать по свету, но Эрлуншань кажется вполне неплохим местом для остановки.
Ян Чжи огляделся и произнес:
— Поселиться здесь — тоже весьма достойный выбор.
Цяо Хаожань кивнул, на его лице промелькнула радость:
— Раз так, давайте здесь и обоснуемся. Но что нам делать с семьей Инструктора Чжана?
Ян Чжи ответил:
— Отправлять их на Шуйбо Ляншань не лучшая затея. Когда я видел там Инструктора Линя, он был в полном упадке и сам собирался спускаться с горы, чтобы завоевать какой-нибудь писмо с обязательством верности.
Цяо Хаожань сказал:
— Тогда пока напишем письмо, но вот кто его доставит...
Сказав это, он посмотрел на Цао Чжэна.
Цао Чжэн понял намек и отозвался:
— Доставку письма можно поручить мне. Раз учитель попал в беду, ученик обязан прийти на помощь.
Цяо Хаожань ответил:
— Тогда побеспокою брата Цао. И еще, не хочешь ли ты подняться к нам на гору?
Цао Чжэн не ответил сразу. По этой заминке Цяо Хаожань понял, что никто не хочет становиться разбойником, если есть возможность быть просто добрым человеком. Он сказал:
— Тогда, брат Цао, оставайся управлять своей гостиницей, будешь нашим информатором.
Цао Чжэн, видя, что тот так проницателен и внимателен к чужим нуждам, встал и сжал кулаки в знак приветствия:
— В таком случае я вернусь в свою гостиницу и буду разузнавать новости для нашего лагеря.
В это время Лу Чжишэнь неожиданно произнес:
— Столько времени прошло в пути, а вина мы не пили. У меня во рту пересохло, может, сегодня позволим себе немного выпить?
Гуанхуэй, Сунь Ань и Ян Чжи дружно поддержали.
Цяо Хаожань сказал:
— Раз я обещал вам безопасное убежище, то выполню свое слово — сегодня пьем вволю. Брат Цао, оставайся, завтра вернешься.
Прихвостням было приказано принести вино и закуски. Вскоре на столе появились вареное мясо, тушеная говядина, баранина, жареные куры и приготовленные на пару утки, а также несколько больших кувшинов с вином. Цяо Хаожань также распорядился отправить угощение семье Инструктора Чжана.
Когда все расселись, Цао Чжэн первым поднял чашу, чтобы поблагодарить всех за спасение своей наставницы и ее семьи. Затем Лу Чжишэнь поблагодарил Цяо Хаожаня, Гуанхуэя и Ян Чжи за проявленную доблесть. Предлагая другим по чаше, сам он выпил три подряд.
Затем Ян Чжи отблагодарил Цяо Хаожаня и Гуанхуэя за поддержку в трудные времена. Гуанхуэй в свою очередь поблагодарил Цяо Хаожаня за спасение жизни.
К концу круга Цао Чжэн осознал, что все эти события связаны с этим юным братом Цяо, и отдельно подошел к нему, чтобы выпить с ним.
Семья Инструктора Чжана и Госпожа Линь также вышли поблагодарить всех за помощь в беде.
После этого круга Цяо Хаожань был уже пьян на восемь-девять частей. Когда люди собрались налить ему еще, он внезапно уронил голову на стол. Все рассмеялись и приказали слугам унести его спать.
Вскоре подошел Инструктор Чжан, заметив, что дамы уже отправились отдыхать, а сам он, хоть и в возрасте, еще сохранил молодецкую выдержку.
Пир выдался шумным. Лу Чжишэнь, Гуанхуэй и Сунь Ань выплескивали накопившуюся после битвы ярость, а Ян Чжи — свою тоску. Через несколько кругов Инструктор Чжан свалился, и его увели спать.
Цао Чжэн спросил:
— Братья, за что вы все так благодарны юному брату Цяо?
Все взглянули на Гуанхуэя, который первым встретил Цяо Хаожаня. Тот сам был не слишком красноречив, но после изрядной порции вина начал рассказывать обо всем по порядку: про Склон Десяти Перекрестков, Ню Эра, спасение семьи Инструктора Линя, убийство Гао Яньэя, встречу с Сунь Анем в заброшенном храме и битву с преследователями. Остальные дополняли рассказ деталями.
Выслушав это, Цао Чжэн протрезвел наполовину. Подумав: Этот юный брат Цао совершил такие великие дела, воистину, нельзя судить о человеке по внешности.
Когда история завершилась, веселье за столом достигло пика. Пришлось еще дважды посылать за вином. Пировали до третьей ночи, пока окончательно не разошлись. Только Лу Чжишэнь и Сунь Ань смогли кое-как дойти до комнат с помощью слуг, остальных пришлось нести на руках.
На следующее утро Цяо Хаожань проснулся. Умывшись, он вышел прогуляться и обнаружил, что все еще спят — хорошо вчера погуляли. Вернувшись в комнату, он вызвал интерфейс системы и открыл панель заданий. Там значилось: Эрлуншань покорен, Дэн Лун уничтожен — задание выполнено!
Он мысленно произнес: Получить награду.
Дзинь-дон! Хозяин успешно покорил Эрлуншань и уничтожил Дэн Луна. Награда: Мастерство плавания. Учитывая, что ваша устойчивость к алкоголю никуда не годится и вы не можете разделить чашу с героями, в подарок добавляется Неуязвимость к алкоголю. Следующее задание активируется случайно, будьте внимательны!
Цяо Хаожань сначала остолбенел, а потом пришел в дикий восторг. Система закрывает его слабые места, становясь все полезнее и внимательнее.
На Эрлуншане нет воды, чтобы проверить навык плавания, но вот с вином теперь точно проблем не будет — когда придет время пить, узнает.
Так как остальные еще не встали, он вышел наружу, распорядился принести пудао и длинное копье, и принялся тренироваться во дворе. Он стремился объединить боевой опыт, полученный в пути, с навыками других воинов, чтобы превратить их в свою собственную технику.
Неизвестно, сколько времени прошло, когда он услышал восхищенный голос, оценивающий его владение копьем. Цяо Хаожань остановился и взглянул в сторону: там стоял Сунь Ань. Видимо, тот меньше всех захмелел и встал пораньше. Увидев искусные движения Цяо Хаожаня, он не удержался от похвалы.