Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 306 слов7 минут чтения

Грушевый лес — небольшая деревушка в двадцати с лишним ли к юго-западу от уезда Цинчжоу, где жила семья Шэнь Цинъюаня.
В деревне насчитывалось чуть больше пятидесяти дворов, около четырёхсот душ, что считалось одним из мелких селений в окрестностях уезда.
Большинство жителей носило фамилию Шэнь и происходило из одного рода. Лишь несколько лет назад в деревне поселилось несколько семей беглых голодающих из других мест.
Поэтому все крестьяне жили очень дружно. Любые большие и малые дела решались внутри общины с помощью старосты и главы клана, и редко когда доходило до властей.
Шэнь Цинъюань попросил старосту Шэнь Лэпина помочь перевезти часть вещей — постельные принадлежности, деревянные кадки и прочую утварь — на бычьей повозке, а сам, наспех научившись управлять мулом, повёз на телеге жену, детей и кое-какие припасы с ценными пожитками, следуя за повозкой старосты обратно в Грушевый лес.
Едва войдя в деревню, Шэнь Цинъюань удивился: сколько он помнил из памяти прежнего владельца тела, каждый раз, когда он возвращался, под большой грушей у входа в село всегда толпились старики и старухи, неважно — весна, осень, зима или лето, они сидели с трубками и судачили.
Почему сегодня ни души?
Когда по памяти он добрался почти до самого дома, его недоумение рассеялось.
Оказалось, что все те старики и старухи, что обычно пропадали под большой грушей, сейчас плотным кольцом, в три ряда, обступили его двор, щёлкая семечки и глазея на происходящее.
Шэнь Цинъюань взглянул на старосту, который вернулся вместе с ним. Староста всё понял без слов и громко крикнул собравшимся крестьянам:
— Чего встали как вкопанные?! Урожай в полях уже весь собрали? Делать нечего — ступайте по моему поручению! Через четверть часа собрание у старой груши на въезде! В чьём доме никого не будет — ответите сами!
Народ как раз дивился, что вернулся учёный сын Шэнь Лаогэня, и слова старосты застали их врасплох.
Приглядевшись, они заметили, что староста не в духе, и решили, что, видать, с закупкой зерна в уезде вышла какая-то незадача, и поспешили разойтись, чтобы оповестить родню о собрании у деревенских ворот.
Староста распорядился, чтобы люди помогли выгрузить вещи Шэнь Цинъюаня, и сам поспешил домой — велел своей старухе собираться.
По дороге обратно Шэнь Цинъюань и Шэнь Чжэнлу уже рассказали старосте о перевороте земного дракона и о том, что из-за хлебного кризиса в уезде может разразиться большая смута, и договорились, что назавтра, чуть свет, в час Тигра, те, кто решит уйти, соберутся у деревенских ворот, чтобы отправиться всем вместе.
Проводив помогавших, Шэнь Цинъюань наконец смог как следует разглядеть свою новую мать — ту, что вновь дала ему роль сына в этом древнем мире.
В прошлой жизни он рано лишился родителей, и лишь после женитьбы, когда родня жены окружила его заботой, он на несколько лет ощутил тепло близких.
И вот, нежданно-негаданно очутившись в древности и обретя мать, он, пока не видел её, ещё ничего, но при встрече и взволновался, и оробел.
Шэнь Цинъюань увидел, как во дворе стоит поджарая старуха, одетая в индиговую грубую хлопчатую кофту на пуговицах, в тёмно-рыжие штаны, подпоясанная коричневой тряпицей, с безукоризненно прибранными волосами, и отчитывает другую женщину — такую же сухопарую, чёрную и жёлтую.
Бабушка Шэнь, Цяо Гуйхуа, уже так распалилась из-за своей тупой невестки, что даже самый глупый осёл обошёл бы её стороной, и будь у неё хоть три сына, даже если бы покойный муж восстал из мёртвых, это не помешало бы ей браниться.
— Ван-ши, у тебя ещё хватает наглости реветь тут передо мной! Хочешь плакать — катись в свой род Ван и там рыдай! Дура набитая, глупее некуда!
Тебе родители, что ли, вовсе мозгов не дали? Ах да, они и сами безмозглые!
Иначе как бы они в такое время ухитрились тайком заставить дочь, которая уже на выданье, таскать зерно в свой дом! Им на тебя тоже плевать!
Возьмись за такое другая свекровь, застукав невестку за кражей семейного зерна, — прибила бы на месте либо сдала в управе, чтобы та сгнила в остроге!
А ну позвать сюда второго сына! Пусть немедля возвращается и разведётся с этой дурой, пока она и моего Фугэ не сделала дураком!
Шэнь Цинъюань, поняв в общих чертах, что случилось, начал подавать знаки жене и дочери, чтобы те пошли уговорить старуху успокоиться, а то она и здоровье надорвёт, и важное дело упустит.
Но не тут-то было: жена, уперев руки в бока, с таким наслаждением наблюдала за перепалкой, что на лице у неё было написано: вот бы ещё семечек;
а дочь глядела пустыми глазами, с безучастным видом, — видно, вся ушла в систему у себя в голове и сигналов от отца не уловила.
Ну что ж, на этих двоих, похоже, надежды нет, придётся самому.
— Матушка, уймите свой гнев, — сказал он, подходя и осторожно беря старуху под руку. — Сын вернулся издалека, а вы на него и не взглянули. Пойдёмте в дом, у меня к вам важное дело.
— Вернулся и вернулся, — огрызнулась бабка. — Что, мне теперь омыться, переодеться и две палочки благовоний тебе воскурить? Ишь, сдал на сюцая, так уже важная птица? Или мне паланкин за тобой посылать?
Бабушка Шэнь не щадила никого.
Даже возвращение любимого третьего сына не могло погасить её гнев.
Она, Цяо Гуйхуа, вышла замуж в шестнадцать лет за старика Шэня в Грушевый лес, родила ему трёх здоровенных сыновей и одну дочку, и десятилетиями, как один день, горбатилась на семью.
И после стольких лет на вершине пищевой цепочки в доме Шэней вдруг какая-то невестка осмелилась ударить её по лицу — стащила у неё из-под носа двадцать цзиней кукурузы и отнесла в свой родной дом!
Это был откровенный вызов её власти и границам!
В голодные годы тронуть её продовольствие — значит посягнуть на её жизнь!
— Матушка... я больше не посмею! Простите меня на этот раз! Клянусь, если такое повторится, пусть небеса поразят меня громом!
Матушка, вы же видите, сколько лет я надрывалась на это семейство, пожалейте хоть Фугэ, вам же не по сердцу, чтобы он в таких летах остался без родной матери... ууу...
Ван Цуйфэнь, жена второго брата Шэнь Цинбая, стояла на коленях во дворе, рыдала и украдкой поглядывала на свекровь из-под рукава.
Она знала, что у Шэней и своих запасов осталось немного, но родители сами пришли к ней на поклон, сказали, что они с её младшим братом уже три дня сидят без еды и, если не раздобыть хоть что-то, умрут с голоду. Как же ей было смотреть, как её родные погибают?
Делать нечего. Она знала, что если попросить у свекрови зерно взаймы, та ни за что не даст, потому что её семья всё равно не сможет вернуть долг. От безвыходности она и украла немного, чтобы родители и брат не померли с голоду.
Но Ван-ши не подумала, что зерно в доме — не только для их семьи из четырёх человек. Когда припасы кончатся, голодать будут не только её муж, сын и дочь, но и вся семья старшего брата.
Тогда старший брат с женой обидятся, в доме начнутся раздоры.
А если они в сердцах перестанут заботиться о семье второго брата, то что сможет сделать она, ленивая и хитрая бабёнка, вместе со своим мужем, который только и любит, что валяться на боку и отлынивать от работы, чтобы прокормить двоих детей?
Бабушка Шэнь злилась всё сильнее и хотела ещё отчитать Ван-ши, но тут её остановил любимый внук, Шэнь Чжэнлу.
Он подхватил Цяо Гуйхуа под руку и тихо сказал:
— Бабушка, нам с отцом и вправду нужно поговорить с вами о важном деле. Пойдёмте в дом, здесь не место для разговоров.
— Ах, хорошо, хорошо! — заулыбалась бабушка, позволяя Шэнь Чжэнлу вести себя в горницу. — Устал, поди, с дороги, мой хороший? Я сейчас велю твоей старшей тётке приготовить тебе что-нибудь вкусненькое!
Шэнь Цинъюань остался стоять посреди двора, глядя им вслед с выражением полного недоверия.
А как же материнская любовь и сыновья почтительность?
А как же особая любовь к учёным?
В памяти прежнего владельца старуха относилась к нему очень хорошо! Почему же, когда на его месте оказался он, всё пошло не по тому сценарию?
Он тут распинается, распинается — а один малец перебил всё одной фразой?!
Старушонка устроила дискриминацию!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…