Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 609 слов8 минут чтения

После того как обсудили с Ся Чунь некоторые детали, касающиеся следов от стрел и ситуации в столице, солнце за окном поднялось выше. Ся Чунь взглянула на стоящие в углу водяные часы и произнесла: — Ваше Высочество, уже почти полдень. Вы устали с дороги, не лучше ли здесь перекусить, а обсуждение продолжить позже?
Чжао Юй не имел ничего против. Ся Чунь поднялась, подошла к одной из стен, потянула за неприметную шелковую нить и вполголоса отдала распоряжение за дверью. Вскоре расторопная служанка принесла несколько изысканных закусок и чайник с чаем. Расставив посуду, она молча поклонилась и вышла.
В ожидании трапезы Чжао Юй постоянно прокручивал в голове события сегодняшнего утра, когда он вместе с обозом въехал в город. Задача по спасению была выполнена как-то непонятно, и ему нужно было во всем разобраться. Он взял с подноса золотистый мандарин и неспешно начал его чистить. Свежий фруктовый аромат распространился по комнате.
— Сестрица Чунь, — как бы невзначай начал он, — сегодня утром я пробрался в город с обозом. Те охранники, что сопровождали караван, — наши люди или наемники?
Ся Чунь, сидевшая за столом, немного подумала и ответила: — Ваше Высочество, вы имеете в виду тот груз Бюро охраны «Вэйюань»? Охранники — люди из самого Бюро, а не из нашей прямой подчиненности. Почему вы спрашиваете? Вы что, заняли экипировку одного из них?
В ее глазах мелькнуло понимание.
Чжао Юй беспомощно улыбнулся и отправил дольку мандарина в рот. Сладкий сок разлился по языку: — Да, в критический момент пришлось пойти на крайние меры. Раз они не свои, тебе нужно будет отправить кого-то в Бюро, чтобы предупредить их, дабы они не подняли шум из-за пропажи человека. Но почему они были в полных доспехах, даже лица были скрыты? Это ты потребовала от них такой маскировки?
Ся Чунь кивнула и серьезно ответила: — Именно так. Такие типовые доспехи позволяют скрыть личность. Внешне можно заявить, что это охрана знатной особы, чтобы избежать лишних вопросов. В конце концов, среди сопровождающих обоза есть люди с разными ролями, нужно быть предельно осторожными.
Чжао Юй воспользовался случаем и задал главный мучивший его вопрос: — А люди, которые были в каретах... кто они на самом деле? Какова их цель?
Он спокойно посмотрел на Ся Чунь, ожидая ответа, который успокоил бы его.
Ся Чунь тоже очистила дольку мандарина и спокойным тоном пояснила: — Поскольку вы приехали с этим обозом, наверняка заметили разницу в обустройстве внутреннего двора. Те барышни из обеспеченных семей, что выглядят достаточно опрятно, были спасены нами из рук группы разбойников, промышлявших в округе. Вы ведь знаете, что границы Великой Сун обширны и ситуация с чиновниками на местах везде разная. Богатство всегда вызывает зависть, и те, кто не может прокормиться честным путем, идут на отчаянные шаги. Сначала они прикрываются лозунгами о помощи бедным, а со временем превращаются в бандитов, которые грабят людей и захватывают заложников.
— Раз их целью были деньги, не пострадали ли девушки от жестокого обращения? — допытывался Чжао Юй, в его голосе сквозила скрытая обеспокоенность.
— Разбойники жаждали выкупа, поэтому до крайностей старались не доходить, боясь, что жертвы пойдут на отчаянные шаги. Но бандиты — люди грубые, так что оскорбления и насильственное удержание, конечно, были неизбежны. Эти изнеженные барышни наверняка сильно напуганы.
Чжао Юй слегка кивнул и задумчиво произнес: — Спасать людей — дело правильное. Однако, сестрица Чунь, это можно обернуть себе на пользу. Нельзя ли воспользоваться случаем, чтобы стрясти с этих богатеев деньги, заставив их выучить урок? Например, пусть они добровольно пожертвуют часть средств на военные нужды северных рубежей или на благо местных жителей? И что еще важнее — нужно выведать у них информацию о том, какие местные чиновники связаны с разбойниками или пренебрегают своими обязанностями. Если удастся выяснить, кто из принцев стоит за спинами этих чиновников, это будет куда ценнее.
Глаза Ся Чунь заблестели. Она обдумывала слова Чжао Юя, а затем решительно кивнула: — Ваше Высочество, вы мыслите очень дальновидно. Я поняла вас, это можно осуществить.
— А девушки во внешнем дворе... — Чжао Юй сменил тему, его тон стал серьезнее, — их положение, кажется, куда плачевнее.
При упоминании внешнего двора на лице Ся Чунь отразилась тяжесть, она тяжело вздохнула: — Вы правы, Ваше Высочество. Девушки во внешнем дворе — это в основном несчастные, которых наши люди находили в последние годы во время раздачи продовольствия в пострадавших от бедствий регионах. Те, кто был в лохмотьях, в большинстве своем проданы родителями ради куска хлеба. А те, кто пострадал физически, стали жертвами войн, бандитов или других ужасных бедствий на пути бегства, лишь чудом оставшись в живых... Я не могла смотреть на это равнодушно и приютила их. Некоторые из них, зная цену добру, согласились остаться и выполнять посильную работу. Я устроила их на кухню, в прачечные и другие места в наших филиалах, плачу им жалование, они вольны уйти в любой момент. Если найдется подходящая партия, я с радостью устрою их судьбу.
Она выдержала паузу и добавила тише, с ноткой решимости: — Что касается небольшого числа тех, чей дух сталь и кто жаждет кровной мести... например, та девочка, с которой вы встретитесь позже. Она собственноручно убила слугу своего господина-покупателя и благодаря своей жесткости смогла сбежать. Для таких, если они выбирают этот путь, я даю шанс: обучаю их ремеслу и превращаю в острые лезвия, которые можно использовать как для устранения, так и для внедрения или сбора информации.
Услышав это, Чжао Юй почувствовал интерес: — Раз так, позови ребенка, хочу взглянуть.
Ся Чунь была немного удивлена, но не стала расспрашивать и выполнила поручение.
Вскоре в кабинет бесшумно вошла стройная фигура. Она поклонилась в сторону Ся Чунь, по всем правилам ученического этикета, и обратилась к ней со словом наставник. Затем перевела взгляд на Чжао Юя, без колебаний опустилась на колени и произнесла холодным, твердым голосом: — Ло Юэ приветствует молодого господина.
Чжао Юй на мгновение замер, а затем усмехнулся: — Вот как? Ты меня узнала?
Девушка по имени Ло Юэ, не вставая, ответила: — Отвечаю молодому господину: наставница показывала нам ваш портрет и приказала запомнить его. Ло Юэ не осмелилась забыть.
— Портрет? — Чжао Юй приподнял бровь, глядя на Ся Чунь.
Ся Чунь уже вернула себе свой привычный облик светской дамы, прикрыла рот рукой и тихо рассмеялась, ее глаза лучились игривостью: — Молодой господин, вы ведь истинный хозяин борделя «Личунь». Было бы нелепо, если бы ваши люди не знали своего хозяина в лицо. Поэтому каждый ключевой член организации, при вступлении в дело, должен сначала запомнить ваш портрет. Вы... не будете винить свою служанку?
Ее тон был кокетливым, превращая серьезную процедуру проверки личности в нечто естественное.
Чжао Юй беспомощно покачал головой и снова перевел взгляд на стоявшую на коленях Ло Юэ. Девушка была хрупкой, казалось, ее может свалить с ног порыв ветра, но когда она изредка поднимала взгляд, в глубине её глаз вспыхивал холод, подобный вечным льдам. Это был взгляд настоящего убийцы.
— Ло Юэ... красивое имя, — Чжао Юй смягчил тон и спросил: — Сколько человек сейчас у тебя в подчинении?
Ся Чунь не стала отвечать за нее, давая понять жестом, чтобы та сама держала ответ.
Ло Юэ кивнула, ее голос оставался спокойным и не по возрасту рассудительным: — Молодой господин, в моем подчинении тридцать три человека. Все они — элита, прошедшая через испытания на грани жизни и смерти. Они... преклоняются перед моими навыками, поэтому добровольно исполняют приказы.
В конце ее юные плечи слегка расправились, в них промелькнула едва уловимая гордость.
Чжао Юй смотрел на нее, и в его голове созрел план. Он взглянул на Ся Чунь, та поняла его и мягко отослала Ло Юэ отдохнуть.
Как только дверь в кабинет закрылась, Ся Чунь мгновенно сбросила с себя кокетливое обличье и, вновь обретя решительный вид, серьезно спросила: — Ваше Высочество, у вас есть план?
Чжао Юй поднялся, подошел к окну и посмотрел на шумную улицу. Помолчав немного, он резко развернулся, его взгляд был остр, словно лезвие: — Сестрица Чунь, подготовь мне карету и выбери несколько абсолютно надежных и ловких людей для сопровождения. Я... возвращаюсь в Столицу.
При этих словах выражение лица Ся Чунь изменилось, она воскликнула: — Ваше Высочество, не надо! Вы с таким трудом выбрались из той клоаки, инсценировали смерть и скрываетесь — зачем сейчас добровольно лезть в пасть тигра?Уголки губ Чжао Юя изогнулись в холодной усмешке: — Это не я хочу вернуться, это они вынуждают меня вернуться! — Его голос не был громким, но звучал решительно. — Сестрица Чунь, ты же меня знаешь, я не из тех, кто будет терпеть вечно. Раньше, когда это были мелкие провокации, я мог притворяться, что не замечаю, и продолжать подыгрывать им в спектакле под названием предательство близких. Но вчерашние попытки покушения, прямое посягательство на жизнь, даже здесь, на южных рубежах империи! Это уже не прощупывание почвы, они хотят окончательно похоронить меня здесь!
Он подошел к столу и легко постучал по нему пальцами: — Раз они сбросили маски, мне больше нельзя оставаться пассивным, иначе буду выглядеть слабым и податливым. Раз им не дает покоя этот мертвый Тринадцатый принц, я вернусь и встану перед ними во всей красе! Мне любопытно посмотреть, сколько еще грязных трюков они смогут выкинуть прямо под носом у моего августейшего отца в Столице.
В его глазах разгорелся давно забытый воинственный огонь, благородство и величие принца невозможно было скрыть. — Раз уж этот пруд превратился в мутную воду, почему бы мне не взболтать её еще сильнее?
Ся Чунь смотрела на Чжао Юя, от которого исходила мощная энергия, и словно снова видела того юного принца, который когда-то на северных границах бесстрашно смотрел в лицо целым армиям. Она понимала, что решение принято и отговорить невозможно, поэтому больше не стала пререкаться и с силой сжала кулаки в приветствии: — Я поняла вас! Сейчас же все подготовлю, клянусь обеспечить безопасность в пути!
Этой же ночью невзрачная на вид, но скрывающая секреты карета в окружении опытных охранников тихо выехала через восточные ворота города Сяояо, проследовала под холодным лунным светом, направляясь на север, в сторону Столицы, где переплетались власть и грязные интриги.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…