Почтенный министр Ли, встаньте, — Юй Цянь взмахнула рукой, разрешая ему подняться. — Я решила возвысить вас до... — Она нарочно сделала паузу, разжигая любопытство присутствующих. — ...министра чинов!
Что?! — по Залу заседаний прокатился изумлённый ропот.
Министр чинов — должность, ведающая назначением, аттестацией, повышением и понижением чиновников. Сущий лакомый кусок!
Ли-имперский цензор едва не лишился чувств от волнения. Он и помыслить не мог, что вознесётся на такую высоту одним махом!
Он поспешно рухнул на колени, вознося благодарность:
— Ваш ничтожный слуга приносит благодарность Вашему Величеству! Да здравствует Император десять тысяч лет, десять тысяч тысяч лет!
Остальные сановники едва не повылазили из орбит от зависти, наперебой сокрушаясь о везении Ли-имперского цензора.
Этим ходом Юй Цянь и верного слугу наградила, и негодяев приструнила — одним выстрелом двух зайцев. Не иначе как верх мудрости!
Юй Цянь с удовлетворением взирала на реакцию собравшихся, ликуя в душе: ну что, как я ловко всё провернула?
Она уже собралась объявить об окончании заседания, чтобы насладиться плодами победы, как вдруг во дворец вихрем влетела служанка и рухнула на колени:
— Докладываю Вашему Величеству, в Гареме... в Гареме беда!
Сердце Юй Цянь тревожно ёкнуло, дурное предчувствие захлестнуло душу:
— Гарем? Что стряслось?
Голос служанки дрожал:
— В... в Гареме несколько наложниц... наложницы... внезапно заболели странной болезнью. Придворные врачи... врачи бессильны...
Лицо Юй Цянь мгновенно помрачнело, брови сжались. Холодок пробежал от пяток до макушки.
Гарем?
Странная болезнь?
Что за козни скрываются за этим?
Она глубоко вздохнула, подавляя тревогу, и холодно произнесла:
— Готовить паланкин! Едем в Гарем!
Этот Гарем — сплошная мыльная опера с дворцовыми интригами. Чуть ли не каждый день какие-то неприятности.
И точно, следующие слова служанки подтвердили её догадку:
— ...Слышала я, что несколько наложниц в последнее время занемогли, а лекарства, что им прописали, будто... будто кто-то подменил.
Что? Лекарства подменили? — бровь Юй Цянь изогнулась. И это какой же наглец осмелился творить тёмные дела у неё под носом?
Не иначе как решил подкинуть трудностей ей, новичку на троне?
Она быстрым шагом вышла из кабинета. Пышное цветение Императорского сада осталось лишь фоном — все мысли были заняты четырьмя словами: лекарства подменили.
Это не шутка. Здоровье гаремных наложниц — дело тонкое, тронешь одно — зашатается всё. Того и гляди разразится громкий скандал.
До чего же скучают эти люди при дворе! — мысленно выругалась Юй Цянь, ускоряя шаг по направлению к Управлению придворных врачей.
В Управлении врач Сунь, вздыхая, корпел над кипой медицинских книг. Завидев Юй Цянь, он в страхе рухнул на колени, задрожав, как осиновый лист:
— Ваш... ваш ничтожный слуга приветствует Ваше Величество!
Врач Сунь, не нужно церемоний, — как можно мягче произнесла Юй Цянь, но прирождённая властность заставила врача Суня трепетать ещё сильнее. — Говорят, лекарства в Гареме подменили. Это правда?
Врач Сунь не смел поднять головы, заикаясь:
— Докладываю Вашему Величеству, так и есть... Ваш ничтожный слуга тоже находит это странным, но... но...
Что но? Говори прямо! — Юй Цянь терпеть не могла таких мямлей, хуже клиентов с противной стороны.
— Но... возможно, это кто-то сделал нарочно. Ваш ничтожный слуга... не смеет болтать лишнего! — Врач Сунь готов был расплакаться от страха, боясь, что одно неверное слово — и головы не сносить.
Глядя на его трусливость, Юй Цянь готова была вручить ему премию Самый трусливый придворный врач года.
Она вздохнула. Видно, на него надежды нет.
И это Управление придворных врачей? Совсем никчёмное. Не место спасения жизней, а скопище трусов!
А где подменённые лекарства? — Юй Цянь перешла к делу, не желая тратить время на пустые разговоры.
У... убраны. Сейчас ваш ничтожный слуга принесёт их Вашему Величеству на просмотр. — Врач Сунь, словно получив помилование, вскочил и бросился за лекарствами.
Юй Цянь смотрела ему вслед, хмуря брови всё сильнее.
Кто же этот злоумышленник?
Она непременно разыщет этого мерзавца и устроит ему общественную порку.
Врач Сунь с благоговением нёс поднос, на котором лежало несколько упаковок с лекарствами.
Юй Цянь взяла одну, развернула. Резкий, удушливый запах ударил в нос...
Она поднесла упаковку к глазам, внимательно разглядывая. Брови сошлись на переносице.
Это не лекарство, а сущие сорняки, перетёртые в труху, да ещё и затхлые.
Она проверила остальные упаковки — результат тот же. Всё подменили дешёвыми подделками.
Тот, кто стоит за этим, не только отчаянно смел, но и крайне коварен. Он намеревался погубить гаремных наложниц!
Что за дрянь! — Юй Цянь вскипела от гнева и швырнула упаковку на пол. — Это же важнейшие укрепляющие снадобья! Заменить их на подобный мусор — чистейшее убийство!
Врач Сунь в ужасе рухнул на колени, едва не стукаясь лбом о плиты, и взмолился:
— Ваше Величество, гневаться изволите! Ваш ничтожный слуга понятия не имеет, как это вышло!
Юй Цянь не удостоила его ответом. Она подошла к шкафу с лекарствами и увидела, что всё перевёрнуто вверх дном, царит полный хаос.
Это не простая кража с подменой. Кто-то нарочно устроил диверсию, желая проучить новую Императрицу-женщину.
Эти придворные, право слово, превратили дворцовые интриги в свой ключевой показатель эффективности. Дня не могут прожить без пакости! — мысленно усмехнулась Юй Цянь, но лицо её оставалось ледяным.
Она понимала: сейчас не время гневаться. Насущная задача — найти замену лекарствам.
Но все припасы во дворце испорчены. Собрать новые будет невероятно трудно, почти невозможно.
Нет, нельзя сидеть сложа руки! — взгляд Юй Цянь стал острым. Она не позволит этим мелким людишкам водить себя за нос. Нужно действовать на опережение. — Врач Сунь, на дворцовые лекарства надежды нет. Я сама отправлюсь в народную Аптеку.
Услышав эти слова, врач Сунь мигом лишился дара речи, залепетал:
— В-Ваше Величество, это-это никак нельзя! Ваша драгоценная особа — как же можно рисковать?
Юй Цянь холодно усмехнулась:
— А что, ты полагаешь, у меня, Императора, нет права даже в Аптеку сходить? Решено! Возражения не принимаются! — Она развернулась и вышла, оставив врача Суня дрожать на месте.
Гун Линь всё это время безмолвно стоял в тени. Услышав решение Юй Цянь...
Юй Цянь вышла из Управления придворных врачей и глубоко вздохнула. Во дворце было душно, лишь за его стенами она могла немного расслабиться.
Она зашагала прочь из дворца. Ей не терпелось узнать, не таятся ли в народных Аптеках такие же тёмные секреты, как во дворце.
Гун Линь, идём, — бросила Юй Цянь, не оборачиваясь. Голос её был твёрд и полон не терпящей возражений властности.
Гун Линь отозвался и последовал за ней. Их силуэты в лучах заката медленно удалялись вдаль.
Никто из них не заметил, что в углу неподалёку пара глаз неотрывно и злобно следит за ними.