Перейти к содержимому главы
Глава 9

Глава 9

1 259 слов6 минут чтения

Чу Линъи подошла к проходу с левой стороны переулка и наконец увидела того самого легендарного Вратаря. Паренёк был худым и смуглым, на вид совсем молодой, едва ли старше двадцати. Глаза его бегали, разглядывая прохожих. Он заприметил Чу Линъи, как только она появилась у прохода, а когда увидел, что она направляется к нему, сразу понял, зачем она пришла.
— Купить или продать? — лениво спросил парень.
— Купить, — ответила Чу Линъи и протянула ему пять фэней. Перед уходом дядя сказал ей: за вход «купить» — пять фэней, за «продать» — один мао. Парень взял деньги, сказал ей: пройди вперёд несколько шагов, справа увидишь дверь, входи; затем назвал условный стук и замолчал. Чу Линъи подождала немного, убедилась, что он больше ничего не скажет, и ушла. Действительно, пройдя совсем немного, она увидела ту самую дверь.
Тук-тук-тук — тук-тук. Три удара, пауза, ещё два удара. Подождав немного, она услышала, как дверь открылась! Тот, кто был за дверью, взглянул на Чу Линъи, ничего не сказал и впустил её внутрь. Если бы она не знала заранее, что это Чёрный рынок, и если бы внутри то и дело не выходили люди, она бы засомневалась, не попала ли она в логово какой-нибудь банды. Впрочем, назвать это логовом было бы тоже верно — в то время рынки ещё не были официально разрешены, и любая частная торговля считалась незаконной. Для проверяющих органов это и впрямь было логовом. Глядя на все эти слои охраны, Чу Линъи невольно вздохнула с облегчением. При такой строгой защите, если не выкидывать фокусов, торговать здесь, должно быть, безопасно. Похоже, тот, кто управляет Чёрным рынком, не прост!
Впрочем, нельзя исключать и того, что здесь может случиться разборка между своими, когда сильный отнимает у слабого. Чу Линъи огляделась. Большинство торговали едой. Были те, кто продавал рис, кто — овощи, яйца, а также курицу, утку, рыбу и мясо, но мяса было сравнительно мало. Были и те, кто продавал сделанные своими руками поделки. Как раз она увидела деда, торгующего корзинами! Чу Линъи подошла, купила одну корзину, повесила за спину; расплатившись, она скупила все яйца у лотка стоящей рядом тётки. Люди того времени были ещё довольно простодушны — ни дед, ни тётка её не обманули. Чу Линъи была не склонна к суете и не очень хорошо знала цены на товары в это время, поэтому впоследствии она просто покупала то же, что и другие. Все в основном торговались тихо: спрашивали цену — обменивали деньги на товар — уходили. Весь процесс редко сопровождался спорами. Даже если цена не устраивала, торговались вполголоса. Изредка шум возникал, когда кто-то пытался перехватить товар, например, мясо. Обойдя всё кругом, Чу Линъи в основном разобралась с примерными ценами. На этот раз она пришла просто разведать обстановку и не покупала всё подряд, только прикинула стоимость.
В корзине, помимо купленных вначале яиц, теперь лежали рис, мука, масло, немного фруктов и свиная вырезка; она хотела купить ещё и курицу, но не успела — расхватали! Боевая мощь нынешних тётушек и дедушек была слишком высока! Даже не в кооперативном магазине, чтобы что-то купить, нужно было иметь глаз-алмаз и быстрые руки, иначе ничего не выйдет, особенно с мясом. Свинину она могла отнести к дяде Чжану, когда пойдёт ужинать, и несколько фруктов тоже можно захватить. Дело было не в жадности Чу Линъи. Принеси она слишком много — это вызвало бы подозрения. Даже за эту свинину тётя Ли, наверное, будет ещё долго выговаривать ей. То, что она принесла в обед, если бы Чу Линъи не проявила твёрдость, ей бы вернули обратно. Она не могла брать слишком много. К тому же впереди ещё долгая жизнь. Вот когда она уедет в деревню, тогда и пришлёт им побольше местных деревенских гостинцев — и её не будут ругать.
Чу Линъи ещё немного побродила по Чёрному рынку. Кроме этих съестных припасов и кое-каких поделок, здесь были в основном только самые необходимые в быту вещи: спички, иголки-нитки, ткани. А таких знаменитых вещей, как велосипед, радиоприёмник, швейная машинка, часы — этих Трёх колёс и одного звона — не было и в помине. Не было даже более ценных вещей, как, например, хорошие вино и сигареты, и некоторых дефицитных талонов. Чу Линъи подумала немного и поняла: наверное, такие вещи можно купить только в каком-то другом месте. Её, как новичка-зелёного, туда, скорее всего, пока не допустят. Нужно придумать, как раздобыть что-нибудь хорошее и попробовать войти в доверие.
Сказано — сделано. Чу Линъи быстро вышла с Чёрного рынка, добралась до безлюдного места и поспешно нырнула в пространство. Побыв там немного и убедившись, что никто за ней не следит, она успокоилась. Внимательно осмотрела своё небольшое Хранилище. В Хранилище стояли два ряда шкафов.
На левом стеллаже, снизу вверх: по пять мешков риса и муки, каждый по десять килограммов; пшена — только один мешок в пять килограммов. По три бутыли арахисового, соевого и подсолнечного масла, по пять литров каждая; а также несколько бутылок льняного, оливкового, салатного и кунжутного масел. Остальное — обычные приправы; больше всего, не считая соли, было пакетов для тушёных супов. Кроме обычных риса, муки, пшена и масла, остальное нельзя было выносить для торговли.
На правом стеллаже — всё сушёное, сверху донизу: на самом верху — любимые орехи и разные цукаты, вяленое мясо. Ниже — быстрорастворимые продукты: сухое молоко, овсянка, разные фруктовые порошки, немного чая. Посередине — кое-какие лекарственные травы, в основном для варки супов; иногда Чу Линъи готовила себе лечебное питание. Ещё ниже — разные крупы: зелёный и красный бобы, семена коикса; обычно она варила из них кашу. На самом дне — большой ящик с морепродуктами: сушёные гребешки, трепанги, вяленая рыба, морская капуста и чука. Хотя всё было в герметичной упаковке, при частом вынимании и закладывании обратно всё равно появлялся запах, поэтому для них отвели отдельный ящик.
Перебрав свои запасы, Чу Линъи отложила десять цзиней риса, десять цзиней муки, пять цзиней пшена и две бутыли арахисового масла. Затем взяла ещё по одному цзиню риса, муки и пшена — решила угостить хозяина Чёрного рынка, чтобы тот попробовал. Упаковала всё в заранее приготовленные мешочки и масляные бутыли, уложила в только что купленную новую корзину, закрыла крышкой — готово! Чу Линъи снова переменила внешность, немного понаблюдала снаружи — никого нет — и вышла из пространства.
С корзиной за спиной она снова подошла к тому самому проходу, привычно назвала условный стук, заплатила один мао и вошла. Снова: тук-тук-тук — тук-тук. Дверь открылась, там был всё тот же человек. Чу Линъи ничего не сказала и прошла внутрь. Быстро оглядевшись, она выбрала довольно заметное место и присела на корточки. Надо было прихватить с собой маленький стульчик, а теперь приходится сидеть на корточках. Она расстелила на земле тряпку, поставила на неё корзину. Достала из корзины по одному цзиню риса и муки, разложила перед собой и стала ждать покупателей.
Сидевшая рядом тётка, глядя на эти манипуляции Чу Линъи, подошла поближе, заглянула и присвистнула: какой белый рис и мука! Тётка пару раз цокнула языком и отодвинулась обратно.
— Почем продаёшь? — подошёл покупатель, мужчина средних лет в очках, и указал на рис и муку.
— Рис с талонами три мао, без талонов — пять; мука с талонами пять мао, без талонов — восемь, — ответила Чу Линъи, как она видела у других.
— А сколько у тебя ещё? — спросил мужчина, было заметно, что он при деньгах.
— Риса и муки по десять цзиней, пшена пять цзиней, один юань за цзинь без талонов, — взглянув на мужчину, добавила Чу Линъи про пшено. Чтобы показать товар, она зачерпнула горсть из корзины.
Тут подошли ещё несколько человек, один из них показался ей смутно знакомым. Чу Линъи заметила, что при виде пшена глаза мужчины загорелись. Он быстро отсчитал деньги, всего восемнадцать юаней. Достал свой приготовленный мешок, ссыпал товар и, не говоря ни слова, ушёл. Как только мужчина средних лет ушёл, к ней подошёл тот самый, что показался знакомым...

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…