Чтобы приготовить сяолунбао, прежде всего нужно подготовить соответствующие ингредиенты.
Лу Фэн заглянул в системный магазин продуктов и для пробы купил полкило отборной свиной грудинки и свиного холодца.
Цена на отборную свинину в магазине оказалась более чем вдвое выше рыночной, отчего у Лу Фэна снова защемило сердце.
Однако в погоне за идеальными сяолунбао на продуктах экономить нельзя.
Остальные продукты и приправы Лу Фэн тоже приобрёл в магазине.
Системный магазин оказался весьма расторопным: едва Лу Фэн оформил заказ, как в комнатке в углу кухни послышалась возня.
Он толкнул дверь и вошёл — только что купленные продукты уже были на месте.
Разные ингредиенты лежали в картонных коробках, аккуратно расставленных на полу.
Лу Фэн достал всё по одному, отдельно убрал приправы, а продукты разложил на рабочей поверхности кухни.
Затем он вскипятил чайник воды, когда вода закипела, взял миску и отлил половину.
Взял один зелёный лук и кусок имбиря.
Нарезал лук кусочками, имбирь ломтиками, опустил их в горячую воду в миске.
Туда же бросил немного сычуаньского перца и бадьяна.
После чего отставил миску в сторону, чтобы лук, имбирь и специи настоялись в горячей воде и отдали свой аромат.
В оставшуюся половину воды в чайнике добавил немного холодной, чтобы быстро снизить температуру.
Приготовление сяолунбао по шагам почти не отличается от приготовления обычных паровых булочек. Первым делом, конечно, нужно замесить тесто.
Лу Фэн использовал пшеничную муку средней клейковины.
Сяолунбао из такой муки получаются мягкими, вкусными и в то же время упругими.
Лу Фэн взял миску из нержавейки, поставил на стол, насыпал в неё муки — в миске образовалась белая горка.
Взглянул на дисплей температуры на чайнике — он показывал шестьдесят градусов, как раз то, что нужно.
Лу Фэн поднял чайник и медленно влил воду в миску с мукой, одновременно быстро помешивая палочками.
Мука в миске, смешиваясь с тёплой водой, под действием палочек постепенно превращалась в хлопья.
Когда вода в чайнике почти закончилась, мука в миске тоже почти вся стала мучной крошкой.
Лу Фэн довольно кивнул, отложил палочки, попробовал температуру рукой — слегка горячо.
Когда температура немного опустилась, он закатал рукава и принялся месить тесто.
Тесто, замешанное на муке, ошпаренной горячей водой, даёт более тонкую оболочку для сяолунбао.
К тому же после варки на пару она не так легко рвётся.
Вскоре мучная крошка в миске под его энергичными руками превратилась в гладкое тесто.
Затем он нашёл пищевую плёнку, накрыл миску, отставил в сторону — тесто должно отдохнуть.
Пока тесто отдыхало, Лу Фэн начал готовить мясную начинку для сяолунбао.
Поднял кусок грудинки, внимательно осмотрел — соотношение жира и мяса как раз идеальное.
Даже вблизи не чувствовалось характерного свиного запаха.
Системный магазин и вправду предоставил грудинку высшего качества — такую на рынке днём с огнём не сыщешь.
Лу Фэн взял кухонный нож и сначала нарезал грудинку кусками.
Затем взял второй нож и начал рубить двумя руками: тук-тук-тук.
Вскоре кусочки мяса превратились в фарш, из жира выделился коллаген, и фарш стал слегка липким.
Когда фарш был готов, Лу Фэн взял эмалированную миску побольше и выложил в неё фарш.
К этому времени вода с луком и имбирём как раз настоялась, и её температура опустилась примерно до комнатной.
Отфильтровав лишние остатки, Лу Фэн поднял миску с луково-имбирной водой и, понемногу вливая её в фарш, одновременно помешивал палочками.
Луково-имбирная вода убирает запах свинины из фарша.
А добавление бадьяна и сычуаньского перца обогащает аромат начинки — это ключ к тому, чтобы фарш получился сочным и нежным.
Когда вода в миске закончилась, Лу Фэн ещё некоторое время энергично мешал палочками, чтобы жидкость полностью смешалась.
Купленный в магазине свиной холодец был охлаждённым, так что его можно было использовать сразу.
Лу Фэн нарезал холодец маленькими кубиками и добавил в фарш.
Когда сяолунбао будут вариться на пару в бамбуковой корзине, холодец растает и образует насыщенный бульон.
Затем он добавил соевый соус, устричный соус, сахар и ещё ложку кунжутного масла.
Благодаря навыку приготовления сяолунбао высшего уровня Лу Фэн идеально контролировал количество всех приправ.
Как следует всё перемешав, Лу Фэн приблизился и глубоко вдохнул: насыщенный, аппетитный аромат ударил в ноздри и, казалось, проник прямо в макушку.
Аромат! До чего же ароматно!
Один только запах готовой начинки для сяолунбао заставлял слюнки бежать.
Ур-р…
Живот Лу Фэна снова предательски заурчал.
Впрочем, ничего удивительного — в обед он съел всего шесть сяолунбао, которые даже зубов не заморили.
Потерпеть ещё немного — и скоро можно будет лакомиться вкуснейшими сяолунбао.
Молча внушал себе Лу Фэн.
К этому времени тесто уже достаточно отдохнуло и увеличилось вдвое.
Лу Фэн достал тесто, выложил на доску, энергично помял его, затем скатал в длинную колбаску и разделил на небольшие кусочки.
Взял скалку и раскатал кусочек в лепёшку с утолщённой серединой и тонкими краями.
Достал ложку, зачерпнул начинку, положил в центр лепёшки, придерживая большим пальцем.
Медленно вращая левой рукой, правой быстро защипывал складочки, пока сяолунбао полностью не закрылся.
Готовый сяолунбао уложил в подготовленную бамбуковую корзину и принялся за следующий.
Пальцы Лу Фэна были очень ловкими, обе руки работали безупречно.
Если бы здесь оказался опытный мастер по приготовлению мучных изделий, он непременно бы поразился искусной и отточенной технике Лу Фэна.
Немало времени не прошло, а он уже наполнил три корзины сяолунбао.
В каждой корзине помещалось по шесть штук, между булочками оставалось достаточно места, чтобы после варки на пару они не слиплись.
Раз уж готовил для себя, много лепить не стоило, трёх корзин должно было хватить.
Лу Фэн поднялся, налил в пароварку холодной воды, включил её.
Затем поставил корзины с сяолунбао на пароварку, выставил сильный огонь и начал готовить.
Сяолунбао варятся быстро: после закипания воды достаточно восьми минут.
Вода внизу пароварки постепенно закипала, а из корзин наверху начал подниматься белый пар.
Вместе с паром по кухне разносился аромат сяолунбао, сводящий с ума своим аппетитным запахом, который мгновенно заполнил всё помещение.
Восемь минут пролетели быстро, Лу Фэн поспешил выключить пароварку.
Однако он не торопился доставать сяолунбао, хотя его уже извёл аромат, витавший на кухне.
Потому что нужно было сделать ещё один важный шаг.
После выключения огня нужно дать им постоять ещё две минуты, иначе готовые сяолунбао могут опасть из-за резкого перепада температур.
Для Лу Фэна, стремившегося к совершенству, это было неприемлемо.
Две минуты — казалось бы, короткий срок.
Но сейчас они тянулись для Лу Фэна бесконечно долго.
Наконец эти мучительные две минуты прошли.
Лу Фэн нетерпеливо приподнял крышку корзины. Когда белый пар рассеялся, перед ним предстали шесть безупречно белых, поблёскивающих маслом сяолунбао.
Не успев как следует рассмотреть их вид, Лу Фэн быстро схватил один, сунул в рот и откусил.
Несравненное блаженство взорвалось во рту в одно мгновение!
Казалось, сама душа Лу Фэна испытала доселе невиданный шок!
Он был потрясён: неужели это я приготовил такие сяолунбао?