Перейти к содержимому главы
Глава 15

Глава 15

1 175 слов6 минут чтения

Когда подошли к Нин Синь, не успели и глазом моргнуть, как она молниеносно передала стоящей рядом госпоже Фан. Просто у Нин Синь не было никаких талантов, которыми можно было бы похвастаться.
В разгар пира явился Его Величество.
— Ваши подданные приветствуют Императора, желаем Вам десяти тысяч лет благополучия, — разом произнесли наложницы. Зрелище было впечатляющим.
Император привык к подобным сценам и, не придавая значения, велел всем подняться: — Сегодня у моих драгоценных наложниц замечательное настроение. Не помешал ли я вашему веселью? Так шумно, почему же не пригласили меня присоединиться?
— В последние дни стоит прекрасная погода, мы пригласили сестёр из гарема полюбоваться цветами и вместе насладиться процветанием. Ваше Величество заняты государственными делами, мы не осмелились вас беспокоить. Теперь, когда у Вас нашлось время заглянуть, это большая честь для нас, — ответила Императрица. Там, где была Императрица, наложницы не смели вставить слово.
Император остался доволен. После развлечений настало время обеда, и перед каждым на небольшом столике поставили изысканные блюда.
— Сегодня погода чудесная. Чтобы не упустить это прекрасное время, давайте, мои дорогие наложницы, выпьем до дна, — произнёс Император, и они с Императрицей подняли кубки. Остальные наложницы последовали их примеру.
Нин Синь смотрела на стол, полный деликатесов, но аппетита не было. Почти год безраздельной благосклонности породил в ней иллюзию, что Император — её муж. Но сегодня, увидев Императора и Императрицу, сидящих рядом, она отчётливо осознала, что всего лишь наложница, одна из многих. А Император — муж всех наложниц, он не может остановиться лишь в маленьком боковом зале дворца Цисян.
— Это блюдо из курицы гуйфэй отнесите Чжао Бинь, она любит курицу, — донёсся голос Императора, когда Нин Синь задумалась.
— Ваше Величество так пристрастны, помните только вкусы Чжао Бинь! Я не согласна, — с кислой миной пожаловалась Нин Бинь.
— Ха-ха, как же я могу забыть о тебе? Быстро отнеси эту рыбу вэньчан Нин Бинь, если опоздаешь, твоя госпожа Нин не простит, — приказал Император старшему евнуху Чжао, явно наслаждаясь капризами Нин Бинь.
Нин Бинь сидела выше Нин Синь и была матерью Старшей принцессы. Из-за того, что имя Нин Синь и титул Нин Бинь звучали похоже, Нин Бинь несколько раз придиралась, требуя, чтобы Нин Синь изменила имя. Но Нин Синь пользовалась благосклонностью Императора и резко осадила Нин Бинь, так что конфликт между ними стал серьёзным.
— Недавно с юга доставили серебристую треску, я велела Императорской кухне приготовить уху. Попробуйте все, — сказала Императрица, обращаясь ко всем в гареме очень любезно.
Нин Синь взяла чашу с ухой и только собралась отведать, как её живот скрутило, и её затошнило. Она закрыла глаза, изо всех сил подавляя позывы к рвоте.
— Чжао Бинь, почему не ешь? Уж не брезгуешь ли подарком госпожи Императрицы? — Нин Бинь, как таракан, которого не убить, не сводила взгляда с Нин Синь.
Такое обвинение было слишком серьёзным, Нин Синь не могла его принять. Она быстро встала, чтобы поклониться, и уже хотела попросить прощения, но запах рыбы снова ударил в нос, вызвав рвотный позыв.
— Чжао Бинь, что с тобой? — Император отложил палочки, встал и подошёл к Нин Синь. — Быстро, позовите лекаря!
Нин Синь уже ни о чём не думала; её выворачивало наизнанку. В конце концов она не выдержала и потеряла сознание на руках у Императора.
— Лекарь Е, скорее осмотрите Чжао Бинь! — когда старший евнух Чжао привёл лекаря Е, Нин Синь уже некоторое время была без сознания.
Лекарь Е поспешно накрыл запястье Нин Синь шёлковым платком и начал щупать пульс. Все напряжённо следили. В гареме не было дураков: это могло быть либо отравление, либо беременность. Все молились, чтобы Чжао Бинь отравилась. Если это отравление, то сегодняшний пир по случаю любования цветами устраивала Императрица, и тогда можно было бы если не лишить её титула, то наказать.
Наконец лекарь Е убрал руку от пульса и опустился на колени перед Императором: — Ваш скромный слуга поздравляет Ваше Величество! Госпожа Чжао Бинь беременна, срок — полтора месяца.
— Беременна? Ты уверен? — Император не мог поверить.
— Ваш скромный слуга уверен: беременность сроком полтора месяца, — лекарь Е уже видел такую реакцию мужчин, узнающих, что станут отцами. Неверие Императора было вполне естественным. В гареме Императора уже почти семь лет не слышали детского плача; самой младшей, Второй принцессе, было семь лет.
Император широким жестом распорядился о щедрых дарах, и они потекли рекой. Чжао Бинь была повышена до Чжао Фэй и переехала в главный зал дворца Икунь, став хозяйкой этого дворца. Больше всех радовались служанки и евнухи — им выдали полугодовое жалованье.
Кроме Императора и прислужников Чжао Фэй, никто больше не радовался.
— Няня, как вы думаете, эта Чжао Фэй, как только забеременела, сразу получила повышение. Она молода, красива и умеет угождать. Если в будущем родит принца, не станет ли это угрозой для Наследного принца? — спросила Императрица.
Нынешний Наследный принц — приёмный сын Императрицы, рождённый Императорской наложницей Хуангуйфэй. После рождения принца Юаньчжэня она ушла в монастырь; она также была младшей сестрой Императрицы по клану.
— Императрица может не беспокоиться. Во-первых, Наследному принцу уже десять лет, он прочно стоит на ногах. А в животе Чжао Фэй — пятьдесят на пятьдесят, мальчик или девочка. И ещё неизвестно, позволит ли какая-нибудь госпожа из гарема ей родить. Даже если родит, не факт, что выживет. А если и выживет, род Чжао Фэй — мясники, в высших кругах у неё нет опоры. На самом деле, пусть Чжао Фэй рожает — это к лучшему. Во дворце уже много лет не рождались наследники, это плохо сказывается на репутации Вашего Величества. — Эта няня была кормилицей Императрицы, иначе не осмелилась бы говорить так прямо.
Императрица, выслушав кормилицу, решила, что в её словах есть резон, но самое большее, что она сделает, — не станет вредить ребёнку. О том, чтобы помогать Нин Синь сохранить беременность, не могло быть и речи.
— Мерзавка, все мерзавки! — в душе негодовала Нин Бинь. Она ведь родила Старшую принцессу, которая уже выросла и вышла замуж в прошлом году, а сама до сих пор остаётся лишь Нин Бинь. Почему же Нин Синь, едва забеременев, стала Чжао Фэй? — Ваше Величество, Вы пристрастны, покровительствуете этой мерзавке!
Во дворце Цисян у Шу Фэй тоже было неспокойно.
— Госпожа, что теперь делать? Чжао Фэй скоро переедет. Покинув дворец Цисян, она станет с Вами наравне, и до принца нам больше не добраться, — забеспокоилась служанка А за свою госпожу Шу Фэй.
— Я недооценила Чжао Фэй. Дочь мясника, а тоже смеет равняться со мной. Я была к ней слишком добра. Теперь у неё выросли крылья, хочет улететь. Хм, а подумать: пока она была в моём дворце, я защищала её от явных и тайных стрел. Теперь, когда она выйдет, некому будет её оберегать. Император может хотеть защищать, но у него есть дела поважнее. Посмотрим, сможешь ли ты благополучно родить принца без моей защиты, — лицо Шу Фэй исказилось, в нём не осталось и следа привычной мягкости и доброты.
В самом деле, фигура, которую она привела во дворец, чтобы укрепить свою благосклонность, теперь стала ей ровней — это было хуже, чем выстрелить себе в ногу. Весь гарем уже смотрел на неё как на посмешище. Если она не покажет им, где раки зимуют, то впредь никто не будет считаться с госпожой Шу Фэй, все будут вить из неё верёвки.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…