Три недели промелькнули, словно белый скакун, проносящийся мимо щели, — не успел оглянуться, как наступил день выписки Виктора.
Лечащий врач Виктора держал в руках только что сделанный рентгеновский снимок и долго рассматривал его, прикрепив к медицинскому негатоскопу. После неоднократных проверок он слегка кивнул и повернулся к сидевшему рядом Виктору:
— Поздравляю вас, мистер Фрешвелл. Ваш перерос срастается очень хорошо. Ранее имплантированная фиксирующая пластина из жаропрочного сплава успешно стабилизировала повреждённую кость, а восстановление окружающих мягких тканей также достигло ожидаемого результата. Можно сказать, что ваша способность к восстановлению намного превосходит обычных людей.
— Благодаря высокому мастерству и тщательному уходу врачей. Спасибо за труды, — Виктор слегка склонил голову. — Значит, я могу полностью вернуться к нормальной активности?
Врач утвердительно кивнул:
— С медицинской точки зрения, вы уже можете вернуться к нормальной работе и жизни, но всё же рекомендую вам в ближайшее время не заниматься слишком интенсивными физическими упражнениями и не поднимать тяжести.
— Кроме того, фиксирующая пластина пока не удалена. Нужно подождать как минимум шесть месяцев для повторного обследования, после чего принять решение об её извлечении. Однако в первые шесть-восемь недель вам необходимо будет проходить реабилитационные тренировки и являться в больницу на осмотр каждые две недели.
— Понял, я буду внимателен, — ответил Виктор и принял из рук врача выписной лист.
· · ·
Тщательно приведя в порядок свою одежду, Виктор неторопливо направился по коридору к выходу. Но как только давно ожидавший его снаружи Джек почтительно открыл заднюю дверцу машины, мимо него проскользнули офицер полиции Куинн и начальник Паркер и решительно шагнули вперёд.
Они подошли к месту, где стоял Виктор. Возглавлявший их начальник Паркер первым заговорил, объявляя:
— Мистер Фрешвелл, вы арестованы по подозрению в причастности к делу CR-1073-00385, резне в поместье барона Персиваля.
— Согласно закону, вы имеете право хранить молчание, но всё, что вы скажете, может быть записано и использовано в качестве доказательства. — Произнеся эти слова, начальник Паркер немного помедлил, затем достал из папки два документа и поднял их перед Виктором, демонстрируя их. — Это наш ордер на арест и документ, разрешающий содержание под стражей. Мы проведём с вами законный и справедливый допрос в соответствии с Кодексом PACE C Империи Виктория. Прошу вас сотрудничать с нами. — Начальник Паркер предупредил Виктора строгим и не терпящим возражений тоном.
С этими словами Куинн достал наручники и приготовился надеть их на Виктора. Однако Виктор, столкнувшись с этой внезапной ситуацией, не проявил ни тени замешательства или растерянности — словно он уже предвидел всё это.
Подняв руку, жестом останавливая рванувшегося было вперёд Джека, Виктор медленно протянул свои руки навстречу наручникам, показывая свою готовность сотрудничать.
— Разумеется, я уважаю решение полиции и полностью понимаю ваши служебные обязанности. Если, как вы говорите, я действительно причастен к столь серьёзному делу, то сотрудничать со следствием — мой долг. Однако я также надеюсь, что вы будете действовать беспристрастно и не допустите несправедливого обвинения невиновного человека.
Виктор спокойно смотрел на стоящих перед ним полицейских. Его тон был ровным, без малейшей нотки паники или тени нечистой совести. Словно это дело действительно его не касалось.
Услышав это, взгляд начальника Паркера на мгновение застыл — очевидно, он не ожидал от Виктора такой невозмутимости. Он слегка кивнул:
— Разумеется, мистер Фрешвелл, каждый наш шаг основан на законе. Раз вы готовы сотрудничать, прошу следовать за нами в участок для дальнейшего расследования.
Куинн надел на Виктора наручники и обменялся взглядом с Паркером, после чего они вдвоём повели Виктора к стоящей неподалёку полицейской машине.
· · ·
Виктора ввели в комнату для допросов. Атмосфера в помещении была тяжёлой и гнетущей. Начальник Паркер и старший детектив сидели напротив, перед ними лежала стопка документов и несколько фотографий. На стене мерцал красный индикатор камеры — очевидно, весь процесс допроса будет записан.
Паркер заговорил первым:
— Мистер Фрешвелл, это фотографии некоторых жертв с места происшествия в поместье барона Персиваля. Согласно нашему расследованию, большинство из пострадавших имели с вами деловые конфликты.
Виктор мельком взглянул на фотографии. Его выражение лица было холодным и безучастным. Он медленно поднял взгляд на начальника Паркера:
— Господин начальник, конфликты в деловом мире неизбежны. Если один лишь имущественный спор может стать мотивом для преступления, то, простите за прямоту, пожалуй, каждый торговец и аристократ в графстве Дорен будет под подозрением. Но ради собственного оправдания я предоставлю любые доказательства, которые вам потребуются, если они у меня есть.
Начальник Паркер слегка нахмурился. Он взял со стола стопку документов и негромко похлопал ею по столу:
— Мистер Фрешвелл, как бы то ни было, многие улики по этому делу неоднократно указывают на вас и вашу компанию. Неужели это просто совпадение?
— Я считаю, что да. Такая ситуация — либо простое совпадение, либо кто-то намеренно направил следствие на меня. Скажите, камеры наблюдения в районе места преступления зафиксировали кого-либо, связанного со мной? — Виктор слегка подался вперёд, его голос по-прежнему был спокоен.
— Поскольку камеры той ночью были повреждены, мы пока ничего не обнаружили.
— В таком случае, господин Паркер, уверен, вы согласитесь, что делать вывод о подозреваемом, основываясь лишь на так называемых «указывающих уликах» без неопровержимых доказательств, крайне несправедливо. — Виктор мягко откинулся на спинку стула, пристально глядя на Паркера. — У меня сохранены все записи явки сотрудников предприятия, времени начала и окончания работы, продолжительности смен, а также журналы входа и выхода. Что касается камер внутри и снаружи заводов, если они вам нужны, можете связаться с моим помощником Датчем, он позже доставит их вам.
— Что же до двух моих приближённых — секретаря Датча и водителя Джека. На мой взгляд, у них также не было времени совершить преступление. Датч ежедневно совершает не менее двенадцати поездок между различными цехами и партнёрами, а Джек, как водитель, также должен постоянно находиться рядом.— Разумеется, это лишь моё личное мнение, но видеорегистратор в машине и модуль реального времени могут послужить им оправданием. Равно как и медсёстры, врачи, репортёры и даже сама леди графиня могут подтвердить.
Выслушав оправдания Виктора, начальник Паркер стал выглядеть ещё более мрачным. Учитывая его вклад в графство Дорен и, более того, тот факт, что он был приближённым графа Винсента, ему самому было трудно применять к Виктору методы, используемые к обычным подозреваемым.
Паркер отодвинул документы на столе в сторону, скрестил руки и с безнадёжным видом произнёс:
— Мистер Фрешвелл, если всё, что вы сказали, — правда, то это действительно веские доказательства.
— Но нам потребуется время, чтобы проверить каждое из них. А до тех пор вам, возможно, придётся побыть здесь ещё некоторое время. Надеюсь на ваше содействие.
Виктор слегка кивнул:
— Разумеется, я буду в любое время содействовать работе полиции. Надеюсь также, что вы как можно скорее найдёте настоящего преступника и очистите моё имя.
...