Наблюдая за тем, как два диких волка постепенно приближаются, Чэнь Бинсянь напрягся и начал оглядываться по сторонам. Он заметил под ногами слегка заржавевший длинный нож, схватил его и, развернувшись, заслонил собой Линси. Он поднял нож, намереваясь ударить дикого волка, как только тот просунет голову в проем, однако время шло, и руки Чэнь Бинсяня начали дрожать. Он почувствовал необъяснимую слабость — страх подкосил его силы сильнее, чем он ожидал.
В тот самый момент, когда два диких волка вот-вот должны были их обнаружить, снаружи раздался яростный рев:
— Линси!
Следом послышался звук, похожий на негромкое «пух», словно лезвие прорвало плоть, а затем раздался пронзительный звериный вой.
— Это голос Ван Цяньли! — воскликнула Линси.
Чэнь Бинсянь опомнился, поспешно оттолкнул большой чан, накрывавший их сверху, и выбрался наружу, на ходу бросив Линси:
— Оставайся внизу, не выходи!
Выбравшись, Чэнь Бинсянь увидел происходящее: двое волков наседали на человека, повалив его на землю. Это был Ван Цяньли. Сейчас он сдерживал острые клыки и когти обоих зверей своим тесаком, но на его руках уже виднелись глубокие кровавые полосы.
Чэнь Бинсянь сразу заметил на шее одного из волков глубокий, хорошо заметный след от раны. Не раздумывая, он замахнулся, но от сильного волнения промахнулся и ударил волка по лопатке. Длинный нож столкнулся с твердой костью, и отдачей рука Чэнь Бинсяня онемела.
К счастью, удар причинил волку сильную боль, и тот отступил. Угроза для Ван Цяньли миновала — он тут же вскочил на ноги и встал плечом к плечу с Чэнь Бинсянем. Тяжело дыша, он спросил:
— Где Линси? С ней всё в порядке?
— Она в яме, с ней всё хорошо! — Чэнь Бинсянь, не сводя глаз с двух диких волков, размером с молодого бычка, указал на углубление позади них.
Ван Цяньли обернулся, убедился, что Линси в безопасности, и успокоился. Он развернулся, размял шею и запястья и посмотрел на волков без тени страха. Правду говорят: ребенок, выросший в деревне, с рождения наделен диким нравом — прирожденный охотник!
В отличие от него, Чэнь Бинсянь выглядел куда хуже — он без конца сглатывал слюну, а сердце отчаянно колотилось в груди.
Пожалуй, заметив состояние Чэнь Бинсяня, Ван Цяньли произнёс:
— Брат Чэнь, ты разберись с тем, что ранен, а я возьму на себя второго. — С этими словами он указал пальцем на зверя.
Чэнь Бинсянь про себя застонал — кому охота драться, даже с раненым волком? Но отступать было некуда, пришлось готовиться к бою не на жизнь, а на смерть.
Переведя дух, Чэнь Бинсянь заставил себя успокоиться и вместе с Ван Цяньли приготовился к противостоянию.
В этот миг снаружи послышался волчий вой, доносившийся со стороны деревенских ворот.
Дикие волки, услышав этот сигнал, на мгновение заколебались, но тут же развернулись и бросились в сторону ворот.
Видя, что волки убежали, Чэнь Бинсянь бессильно осел на землю, его взгляд стал расфокусированным.
Ван Цяньли сразу же повернулся и помог Линси выбраться из ямы. Увидев сидящего на земле Чэнь Бинсяня, она испугалась и поспешила к нему, озабоченно спрашивая:
— Брат Бинсянь, ты в порядке? Ты ранен?
Ван Цяньли, увидев это, побледнел, в его глазах промелькнула грусть, и он опустил голову.
Чэнь Бинсянь пришел в себя, поднялся с земли и ответил:
— Всё нормально, я в порядке!
Линси