Перейти к содержимому главы
Глава 15

Глава 15

2 498 слов12 минут чтения

Слепящий солнечный свет вонзился в плотно закрытые веки Хироки, словно золотые иглы. Его ресницы несколько раз судорожно дрогнули, и лишь тогда тяжелое сознание с трудом выбралось из хаотичной пучины. Голову раскалывало от боли, а всё тело ныло, словно по нему десять раз проехался тяжелый грузовик — каждая мышца отзывалась мучительным стоном.
— Ссс... больно, больно, больно, — из его пересохшего горла вырвался рваный вздох. Он только попытался пошевелить затекшей шеей, как почувствовал, что тело словно намертво сковано тяжестью. Опустив взгляд, он обомлел: та дикая кошка, Сихоин Ёруити, сейчас превратилась в осьминога. Длинная, крепкая нога с медовой кожей, переливающейся в утренних лучах, нагло перекинулась через его бедра, а рука намертво сдавила грудную клетку. Сама она пристроила голову на его плече и спала без задних ног, надув алые губы — в этот момент она казалась редким воплощением безмятежности, лишенной всякой враждебности.
— А-а-а!!! — внутренности Хироки вмиг наполнились ужасом и ощущением невероятного абсурда. Обрывки воспоминаний о том, как он минувшей ночью потерял рассудок, взорвались в голове! Ожесточенный спор, отчаяние из-за отсутствия выхода, решительный и дикий взгляд Ёруити, а затем... эта первобытная и хаотичная телесная битва, вышедшая за пределы слов!
Целая ночь! Целая ночь! Его сердце беззвучно взывало к небесам: — Как я вообще через это прошел?! Всю ночь напролет! Это же нечеловеческие условия!
То сопротивление и борьба в самом начале, затем удушающее ощущение подавленности, когда невозможно вдохнуть, и до самого конца... трудно даже описать, казалось, будто душу разрывали на части и пересобирали заново, вновь и вновь вырывая из самой гущи шторма, когда он почти захлебывался. Когда силы истощились, в ход пошли инстинкты! Когда воля затуманилась, он держался лишь на уязвленном чувстве собственного достоинства и нежелании сдаваться!
Вспоминая всё это, он осознал, что это была изнурительная марафонская пытка. Его соперником была леопардиха, мастерски владеющая искусством убийства и рукопашного боя, с бесконечным запасом выносливости!
Неужели... я в этом плане обладаю скрытым талантом? — промелькнула в его голове абсурдная, но обнадеживающая мысль. Однако уже в следующее мгновение тело пронзила невыносимая ломота, безжалостно опровергнув это догадку. Какой там талант! Я еле жив, еще немного — и меня парализует!
Огромный физический и психологический шок вынудил его искать помощи. Прочистив хриплое горло, он осипшим голосом крикнул за бумажную дверь:
— Зайдите кто-нибудь.
Бумажная дверь едва ли не эхом отозвалась на его призыв, аккуратно разъехавшись в стороны.
Хлынул солнечный свет, осветив трех человек, стоявших на пороге. Их выражения лиц были до того разными, что они напоминали три несовпадающих кусочка пазла, внезапно возникших перед смущенным взглядом Хироки.
Тамаки Тидзуру стояла впереди всех. На лице обычно расчетливой и исполнительной экономки сейчас расцвела почти материнская, полная удовлетворения улыбка! Её красивые глаза, сложившиеся в полумесяцы, сияли радостью. Она смотрела на Хироки так, словно увидела, как выращенная ею капуста наконец-то была съедена (или «дождалась своего часа»?), с оттенком удовлетворения в духе: молодой господин всё же повзрослел, раз распробовал взрослую жизнь.
Немного позади неё, на изящном лице Утихи Идзуми, читался настоящий эпический шторм смятения. Её обычно холодные и спокойные глаза сейчас округлились. В глубине чистых зрачков бушевало землетрясение из-за ошеломления, растерянности и невозможности понять, что делать. В них застыла тревога за то, что господин Хироки был осквернен, и внутренняя борьба: стоит ли ей смотреть, стоит ли вмешиваться? Одна её рука машинально легла на рукоять короткого клинка — словно желая убедиться в его наличии, хотя толку от того было мало. Вторая рука сжимала край одежды так сильно, что костяшки побелели. Картина того, как господин Хироки оказался полностью опутан госпожой с медовой кожей, определенно нанесла тяжелый удар по её юной душе клана ниндзя и создала настоящий моральный кризис. Броситься на помощь? Или... отвести взгляд, дабы не позорить взор? Что делать? Помогите!
Сой-Фон находилась немного дальше. Её вид напоминал арктический ледник: холодная, совершенно бесстрастная пустота. Однако её плотно сжатые в тонкую линию губы и золотистые кошачьи глаза, почти извергающие пламя, когда они впивались в Ёруити (особенно в её обнаженную спину и длинную ногу, придавившую Хироки!), выдавали бушующий внутри ураган. В этом взгляде, полном ледяной остроты, словно скрывались клинки, готовые искромсать того, кто посмел так осквернить госпожу Ёруити!
Хироки почувствовал этот смертоносный взгляд и с трудом повернул шею. Встретившись со взглядом Сой-Фон, он в недоумении спросил:
— Погоди-ка, Сой-Фон, ты зачем сюда пришла?
Он никак не мог понять, почему эта верная фанатка Ёруити оказалась в самом сердце утреннего поля боя.
Сой-Фон отвела взгляд, способный пронзить его насквозь, и, слегка вскинув голову, ответила голосом, натянутым словно струна. Каждое слово вылетало из неё сквозь зубы:
— Ответ господину Хироки: я... пришла узнать, как себя чувствует госпожа Ёруити. — Её взгляд быстро скользнул по безмятежному лицу спящей Ёруити, убеждаясь, что та не пострадала (хотя ночью она стояла за дверью, слушая всё с разрывающимся сердцем). Под маской заботы скрывалась неприкрытая, грызущая зубы ненависть к Хироки. Он ничуть не сомневался: если бы взгляды могли убить, он был бы уже разрезан на части.
— Нечего тут смотреть! Живо уходи! — Хироки поспешно замахал руками, пытаясь отогнать её, как назойливую муху. — Дальше тут всякая... — он с трудом попытался убрать руку Ёруити, чтобы хоть немного вдохнуть, — ...женская работа! Тебе тут делать нечего!
Тело Сой-Фон окаменело, в золотых глазах на миг вспыхнуло ледяное пламя, которое тут же скрылось в глубине мрака. Она гневно зыркнула на Хироки, украдкой с беспокойством взглянула на Ёруити и лишь тогда, крайне неохотно и медленно склонилась в поклоне:
— ...Слушаюсь, господин Хироки.
Сказав это, она тяжелыми шагами, словно готовыми расколоть пол, попятилась назад. Бумажная дверь с шумом закрылась за ней, оставив лишь узкую щель тени.
— ...Хм! — Хироки фыркнул, подумав про себя: — Истинная верная фанатка и преданная слуга Ёруити! Эта её ревность и собственническое желание просто зубы сводит.
В этот момент осьминог, лежавший на нем, видимо, проснулся от шума и света. Густые ресницы Ёруити слегка дрогнули, и она медленно открыла золотистые глаза. Замешательство от пробуждения длилось едва долю секунды, а затем сменилось шоком и неловкостью. Осознав свое положение — когда она, словно огромную подушку, обнимает Куроки Хироки, и они лежат настолько близко, что чувствуется пульсация крови под кожей, и... — её движения резко замерли.
Невероятно, но Хироки впервые заметил на всегда гордом, диком и беззаботном лице Сихоин Ёруити минутный румянец! Словно румяна на чистом листе бумаги — легкие, мимолетные, но реальные. Это женское смущение, возникшее в столь пикантной ситуации, создало разительный контраст с её обычным амплуа Бога мерцания, что заставило Хироки остолбенеть.
После короткого неловкого обмена взглядами, Ёруити моментально вернула привычное, слегка колючее выражение лица, как у нахохлившейся кошки. Она спрыгнула с него в одно мгновение и, с изрядной долей спешки и суеты, потянулась за разбросанной одеждой.
Они молча приводили себя в порядок. Одежда была надета, но воздух в комнате пропитался необъяснимой атмосферой, смешанной из неловкости, страха, обиды и странной усталости. Тишина, подобно невидимому клею, давила на них.
Когда наконец удалось одеться и умыться, Тамаки Тидзуру и Утиха Идзуми осторожно подошли и начали молча приводить комнату в порядок, стараясь скрыть следы вчерашней ожесточенной схватки. Хироки и Ёруити сидели по обе стороны низкого столика, не перемолвившись ни словом; слышны были лишь шорохи уборки и их собственные, слегка тяжеловатые удары сердец (главным образом от истощения).
Тидзуру вовремя принесла до неприличия богатый завтрак. Они переглянулись и в тот же миг достигли странного молчаливого согласия — они чертовски хотят есть!
Никакие дворянские манеры, никакая старая вражда не могли сравниться с требованием желудка после вчерашней битвы, опустошившей запасы жизненной энергии.
Они набросились на еду, как голодные духи. Хироки, не взирая на приличия, заглатывал горы риса, рыбы и закусок, в то время как Ёруити с не меньшим усердием вгрызалась в куриную ножку, словно вымещая на ней ярость. Никакой элегантности — только первичная биологическая потребность в энергии. В комнате раздавались лишь звуки быстрого жевания.
Как только они закончили, из-за двери раздался низкий и почтительный голос:
— Госпожа Ёруити, молодой господин Хироки.
Пожилой мужчина с безупречно уложенными волосами, одетый в темную форму вассала дома Сихоин — главный дворецкий дома, — беззвучно опустился на колени за дверью.
— Господин просит вас немедленно явиться к нему, — голос его звучал с небывалой серьезностью.
— Ссс... черт! — кусок мяса чуть не встал у Хироки поперек горла. Едва проглотив его, он тихо выругался: — Старик, у тебя что, уши везде?! Или в каждом углу стоят ваши духовые черви-наблюдатели?
— Хм! — Ёруити с силой бросила косточку, которая с глухим стуком скатилась по столу. Её золотистые глаза полыхнули гневом, направленным на Хироки: — А кто виноват?! Зачем вчера так громко кричал?! Боялся, что во всем Сэйрэйтэе не услышат?!
Её румянец, казалось, вновь проявился.
— Я?! — Хироки взбесился. — Погоди! Кто вжал меня в пол и избивал... кхм! Кто вынудил меня... кхм! Ты еще смеешь винить меня? Ты себя спроси... И вообще, ты кричала громче, чем я!
Он дерзко ответил ей, покраснев от негодования и обиды.
— Кхм-кхм! — главный дворецкий за дверью дважды кашлянул, бесцеремонно прервав перепалку. Он немного повысил голос, в котором теперь звучала не терпящая возражений нотка:
— Молодой господин, госпожа, состояние господина очень тяжелое! Очень прошу вас немедленно явиться! Нельзя терять ни минуты!
Тревога, прозвучавшая в его словах, заставила Хироки и Ёруити вмиг притихнуть.
Переглянувшись и подавив пыл, оба встали, бросив недоеденный завтрак, и быстрым шагом последовали за дворецким в самую глубокую и потаенную часть особняка. Утреннее солнце заливало изящный сад, но не могло разогнать тяжелых предчувствий в их сердцах.
Пройдя через знакомые коридоры, они почувствовали, что запах лекарств в воздухе стал еще более едким. Они вошли в огромную спальню, где свет был специально приглушен и повсюду стояли системы жизнеобеспечения.
Сихоин Киёнобу, старик, который некогда гремел на весь мир, сейчас выглядел истощенным донельзя. Подобно светильнику у которого закончилось масло, он был пугающе бледен. Глаза ввалились, окружая себя синяками, каждое дыхание сопровождалось хрипами, как у разбитых мехов, а едва заметные движения грудной клетки заставляли нервы всех присутствующих дрожать. Что еще больше огорчило Хироки, так это вид у кровати: там стоял, с красными глазами, бледный и прикусив губу в попытке сдержать слезы, юный Сихоин Юсиро. Он тоже был здесь. Это означало, что настало время, когда Киёнобу должен официально передать всё управление кланом.
Увидев Хироки и Ёруити, мутные глаза Киёнобу внезапно вспыхнули, как последняя искра в угасающем костре.
— Ёруити... Хироки... — прохрипел он, его голос был настолько слаб, что слова едва можно было разобрать, — наконец-то... вы пришли... Хорошо... Мое... желание... наконец... исполнено...
Каждое слово требовало от него невероятных усилий.
— Отец! — Ёруити не выдержала, бросилась к кровати и, опустившись на колени, крепко сжала костлявую руку Киёнобу. Её голос дрогнул от рыданий. Видя, как мужественный отец дошел до такого состояния, и вспоминая ночную неразбериху и свои обязанности, она не смогла сдержать эмоций.
Хироки молча стоял рядом, лицо его выражало всю сложность чувств. Неужели Киёнобу правда смог дожить до этого момента ради своей идеи о «внуке»? Какая ирония.
Киёнобу с трудом пошевелил пальцами, словно пытаясь утешить Ёруити, но его взгляд прошел мимо неё и остановился на спокойном лице Хироки. В его тоне читалась всепонимающая усталость... и доверие.
— Ну, Ёруити... не плачь... человек... всегда уходит... — отдышавшись, он задержал взгляд на Хироки, глубокий и острый, словно пронзающий время, — видя вас... таких... гармоничных вместе... я спокоен... кхм-кхм-кхм...
Сильный кашель терзал его легкие, Ёруити поспешно стала поглаживать его по спине.
Переведя дыхание, Киёнобу впился взглядом в Хироки:
— Хироки... я знаю... ты... не очень доволен... этим браком...
Сердце Хироки сжалось.
— Но... это всё моя вина... — в мутных глазах старика промелькнула самоирония и решимость. — Я боялся... что без тебя... Ёруити... заведет весь... клан Сихоин... невесть куда...
Черт! Какой же ты старый интриган! Внутренности Хироки закипали. А ведь как точно он видит людей!
Перед его глазами мгновенно пронеслось будущее: инцидент с Пустофикацией, Ёруити ради спасения Урахары Кисукэ без колебаний выбирает путь предателя! Каким разрушительным ударом это станет для дома Сихоин? Как разгневаются Готей 13 и Совет 46, когда одна из великих благородных партий открыто укрывает предателя? Клан лишится не только контроля над вторым отрядом и Сэкигун, но и части бизнеса и политических ресурсов! Даже юный наследник Юсиро пострадает, его чуть не отправят в унизительный союз с другими кланами, чтобы выторговать семье хоть какую-то передышку! И лишь спустя долгое время, когда раскроется заговор Айзена и станет ясно, что инцидент с Пустофикацией был его рук делом, дом Сихоин вернет себе место за столом власти.
Снаружи Хироки подавил все свои чувства, принял смиренный, почтительный и слегка скорбный вид, склонился и вкрадчиво проговорил:
— Господин Киёнобу, что вы такое говорите? Жениться на такой прекрасной госпоже, — он специально выделил слово «прекрасной», — да к тому же стать зятем-примаком в таком прославленном роду, как дом Сихоин — для меня, Куроки Хироки, это величайшая честь, дарованная мне судьбой в прошлой жизни!
Его слова звучали искренне и проникновенно. В конце концов, раз уж старик всё равно одной ногой в могиле, не стоит устраивать сцены. В последний путь лучше проводить его с миром, не создавая лишних проблем ни себе, ни дому Сихоин.
— Прав... да?... — уголки рта Киёнобу с трудом дернулись вверх, сложившись в крайне слабую, но все понимающую, почти «хитрую» улыбку. — Я... не... верю...
— Кхм-кхм! — на этот раз Хироки поперхнулся собственным дыханием и закашлялся. Старый хрыч! Даже умирая пытается меня подколоть!
— Хе... хе... хе... — глядя на то, как Хироки сел в лужу, Киёнобу издал несколько разбитых смешков, но тут же перешел в еще более сильный кашель. — Шу... чу... кхм! Кхм-кхм! — Он шумно дышал, его взгляд постепенно смягчался, наполняясь безграничной усталостью и... истинным спокойствием.
С любовью взглянув на Юсиро, который всё еще крепко держал край простыни, сдерживая слезы, он прошептал:
— Юсиро... — каждое слово давалось всё труднее. — Прости... больше не смогу... сопровождать тебя... на пути взросления...
— У-у-у... отец... отец! — Юсиро не выдержал, бросился к кровати, вцепившись в иссохшую руку отца. Слезы градом покатились из его глаз, намочив дорогую шелковую простыню.
— Ты всё еще... мал... — взгляд Киёнобу медленно переместился между младшим сыном и Хироки, и наконец, с непоколебимой решимостью, остановился на лице Хироки. — Если возникнут дела... слушайся... своего зятя... — он словно задержал одно последнее дыхание и, приложив все силы, добавил: — ...а что касается... твоей сестры... кхм-кхм... пожалуй... лучше её... не слушай...
— А... это... — Юсиро, весь в слезах, оглянулся на сестру Ёруити, потом на зятя Хироки. Он явно не мог понять скрытого смысла слов отца и его легкого «пренебрежения» к сестре, чувствуя лишь вес доверия. — Отец!!! — Ёруити сердито взревела, в голосе её слышалось и возмущение, и смех сквозь слезы: — Ну вот же! Старик! Ты же уходишь... а всё еще... всё еще подкалываешь меня! Издеваешься!
Киёнобу больше не обращал внимания на протесты Ёруити. Его мутный взор блуждал по лицам сына, дочери и того, кого он силой втиснул в жизнь дочери, возлагая на него надежды дома. Золотистый свет в его глазах угасал, жизненная искра быстро покидала его. Всё бремя, все чаяния, вся предусмотрительность в этот момент казались сброшенными.
— ...Хе... тогда... пускай будет... так...
Тихий вздох, долгий, как нить, вырвался из его иссохших губ, и больше он не проронил ни звука.
Рука, которую держали Юсиро и Ёруити, внезапно стала тяжелой и холодной. Едва заметное движение груди навсегда затихло.
В комнате воцарилась гробовая тишина.
Лишь прерывистые рыдания Юсиро эхом отдавались в густом запахе лекарств. Старик, который сотни лет управлял домом Сихоин подобно огромному древнему дереву, укрывающему клан, окончательно попрощался с миром, в котором всю жизнь трудился без отдыха.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…