Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

1 198 слов6 минут чтения

— Дедушка, я пошел на работу! Ты там на небесах пригляди за мной, сделай так, чтобы в этом году мне сопутствовала невероятная удача, потекли денежные реки, чтобы я получил повышение и разбогател.
Пролетело три года.
Уже полгода как старик Линь скончался, и под этой крышей остался один лишь Линь Чумо, совсем еще ребенок.
— Да, чуть не забыл. Подбери мне по пути жену: красивую, как цветок, добродетельную, мудрую, достойную, воспитанную, всесторонне развитую, с пышными формами, фигуристую,
— с алыми губами и белыми зубами, стройную, с тонкими бровями, добрым сердцем, прекрасную, точно персик, кожу как у нефрита, природной красотой.
— Ну, пока требований немного, это ведь не слишком много, правда? Ты там присмотри что-нибудь, ладно? — проговорил Чумо, обращаясь к костылю, висевшему на стене.
Затем он взял книги и направился в деревенскую частную школу.
Разумеется, шел он туда не учиться, а учить.
— Здравствуй, маленький бессмертный Линь.
— Здравствуйте, тетушка А Мэй.
— Здравствуй, маленький бессмертный Линь.
— Здравствуй, дядя Гуан.
На утренней дороге сельские жители с теплотой приветствовали Линь Чумо.
Прозвище маленький бессмертный Линь дали ему сами односельчане в знак признания его заслуг.
Глядя на оживленную, процветающую деревню, Чумо чувствовал себя как человек, который вырастил себе идеальную маленькую подружку.
Чумо с большим воодушевлением произнес:
— Взмыл ввысь Гаруда, поймав попутный ветер, поднялся на девять тысяч ли. Кто бы мог подумать, что найду здесь чувство собственной значимости!
— Так и должно быть, это все чтобы наш учитель, маленький бессмертный, мог похвастаться, — ответил шестилетний малыш, сидевший на спине у дяди Чжана, который шел по той же дороге, и активно закивал головой.
— Откуда ты набрался этих слов? Разве учитель не учил тебя, что благородный муж должен знать правила этикета, быть культурным, понимать, когда наступать, а когда отступать?
— Но я же маленький сопляк! Говорить мне о благородных мужах — это же как играть на цитре перед коровой или петь песни собаке, — проговорил малыш с улыбкой.
Чумо опешил:
— Кто тебя этому научил?
— Учитель А Лин!
— Но ты же мужчина, а все мужчины — благородные мужи. Как говорится, настоящий мужчина в каждом слове и поступке должен излучать праведность, подобно весеннему бризу.
— Учитель, ты опять болтаешь чепуху, чтобы запутать ребенка. Ты же сам говорил, что благородный муж — это человек высоких добродетелей. А такой малыш как я, который даже одеться сам не умеет, может считаться разве что лже-благородным, — добавил малыш и показал язык.
— Ай! Как ты можешь так о себе говорить? Как ты можешь называть себя лже-благородным? Посмотри на себя: твой ум — острый как лед, твои глаза — невинны и чисты, твое тело — изящно, ротик — речист, лицо — полно детской непосредственности, а образ — живой и ослепительный. В нашей деревне ты — лучший из лучших, все тебя любят, цветы расцветают при виде тебя, а машины взрываются от восторга. Одной веткой груши прижал Хайтан, ты — супергерой вселенной. Если говорить об интеллекте, то ты второй в нашей деревне, известный как прекрасный юноша века.
— Правда?
— Конечно, не выдумка же.
— Папа, учитель хвалит меня, говорит, что я умный!
Чумо едва не споткнулся. Его слегка выбило из колеи поведение этого малыша.
— Ха-ха-ха, Сяо Ли такой послушный!
Три года назад здесь была пустыня, все выглядели изможденными и питались в основном дикими кореньями и травой.
За эти три года Чумо внедрил десятки, почти сотню простых и полезных вещей из прошлой жизни.
Поначалу дедушка не верил Линь Чумо, но после того как тот сделал маленькую модель водяного колеса и продемонстрировал её, у дедушки загорелись глаза. Он обожал эту вещь, не выпускал из рук, а слюни текли ручьем.
Наконец, благодаря дедушке, который безапелляционно заявил: если вы не слушаете моего внука, я с вами разберусь, — в деревне появились оросительные водяные колеса, бумага, книгопечатание, простые ручные комбайны, воздуходувки, молотилки для риса, ручные краны, сеялки, методы создания органических удобрений, домкраты, плуги с изогнутым дышлом и многое другое.
Поскольку все в деревне были неграмотными, он просто начал обучать их письменности из своего мира и составил словарь всех известных ему иероглифов.
Сегодня деревня преобразилась до неузнаваемости, превратившись в своего рода промышленно-аграрный район. Все сыты и довольны, и жители потянулись в школу на обучение.
В это время приезжал уездный начальник, который хотел сделать Линь Чумо чиновником.
Но Чумо просто отвечал: я еще ребенок, — и отказывался.
Чумо шел по дороге, как вдруг увидел на берегу реки тело.
— Дядя Чжан, быстрее посмотрите, там кто-то лежит!
— Идем, посмотрим!
Втроем они спустились к реке и увидели бледного как мел юношу.
На вид ему было около двадцати лет, он выглядел как настоящий благородный муж.
Одежда была в клочья, на теле множество ран, включая проникающее ранение через грудь со стороны спины.
— С такими ранами, не остыл ли он еще?
Чумо по привычке нащупал пульс, послушал сердцебиение, приложил руку к носу.
— Дядя Чжан, он еще жив! Скорее, несите его ко мне домой, у меня есть лекарства!
Затем он крикнул вдалеке дяде Гуану:
— Дядя Гуан, будьте добры, сходите в школу и попросите А Лина заменить меня на занятиях.
— Тетушка А Мэй, помогите мне!
Чумо больше не стал тратить время на разговоры, дядя Чжан взвалил раненого на спину, и они пошли.
После целого утра борьбы за жизнь раны юноши удалось очистить.
Те места, что требовали дезинфекции, обработали крепким алкоголем, раны зашили и перевязали.
— Дядя Чжан, скоро ли придет лекарь Чэнь? Этот дядя получил такие тяжелые ранения, боюсь, нашей обработки недостаточно, — для восьмилетнего ребенка кто угодно за двадцать — дядя, тут все правильно.
— Должен скоро быть, я уже отправил Сяо Мина и Сяо Дуна на велосипедах. До городка путь неблизкий, дорога до конца не отремонтирована, хоть там и всего десять с лишним ли, но сил потребует немало.
— Это действительно проблема. Дядя Чжан, передайте старосте, пусть созовет людей и ускорит ремонт дороги. Чтобы разбогатеть, сначала нужно проложить дороги. Все запланированные участки должны быть доделаны.
— Понял.
Наконец приехал лекарь Чэнь, осмотрел состояние юноши.
— Ну как, лекарь Чэнь?
— Жизненные показатели в норме. Это просто невероятно. Половина сердца пробита, а он всё еще жив. Сердцебиение и пульс даже сильнее, чем у обычных людей.
Чумо подошел и сам нащупал пульс: и правда, стало сильнее, чем в первый момент.
Выжить с пробитым сердцем было выше его понимания. Жизненная сила этого человека оказалась просто чудовищной.
— Прошу вас, лекарь Чэнь, приложите все силы для спасения!
— Не стоит такой вежливости, маленький бессмертный Линь. Сразу приступаю.
Чумо смотрел на костыль на стене: дедушка, ну мы же договаривались на жену, почему мы подобрали парня?
На третий день раненый очнулся. Превозмогая слабость, он приподнялся, вышел из комнаты и увидел Линь Чумо, готовящего завтрак.
— Здравствуй, младший брат. Не подскажешь, где я?
Чумо взглянул на юношу и ответил:
— Это деревня Сяофу. Как ты себя чувствуешь? Есть ли что-то, что тебя беспокоит?
— Благодарю за спасение. Мне уже значительно лучше.
Чумо закончил готовить:
— Пойдем завтракать. Я обычно ем рис, но для твоего ослабленного организма я приготовил рисовую кашу.
Юноша сел за стол:
— Рис очень ароматный. Не думал, что у тебя такие кулинарные способности. Даже в секте не всегда подают такие блюда.
Чумо замер. Что он только что сказал? Секта. Это слово имело огромное значение. Обычные люди могли не знать, что это значит, но он-то знал.
Чтобы подтвердить свои догадки, Чумо серьезно спросил:
— Ты практик Дао?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…