Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

2 212 слов11 минут чтения

— Это он!
Пронзительный крик разрезал тишину комнаты.
— Бум!
Ветхая деревянная дверь с ноги распахнулась наружу, с силой ударившись о стену так, что посыпалась штукатурка.
Линь Ань, закутанный в тонкое стёганое одеяло в заплатках, от этого грохота резко распахнул глаза, по телу пробежал холодок.
Его звали Линь Ань, сейчас ему было восемнадцать, но душа в этом теле была из будущего, из современности, отстоящей на несколько десятилетий.
В той жизни Линь Ань был просто немолодым офисным рабом, которого эксплуатировал бессовестный начальник; после нескольких дней сверхурочной работы он прямо на рабочем месте скоропостижно скончался от истощения.
Не успел он толком разобраться в ситуации, как внутрь ворвались несколько молодых людей с нашивками на груди.
Главарь, с острым взглядом, мгновенно зафиксировал его.
Следом за ним, заложив руки за спину, неторопливой вальяжной походкой вошёл мужчина лет пятидесяти.
— Товарищи, вот он, этот Линь Ань!
Мужчина, с притворной скорбью на лице, указывал на Линь Аня в кровати, обращаясь к пришедшим:
— Молодой, а не желает учиться добру! Целыми днями бормочет ерунду, занимается этими феодальными суевериями! Весь дух нашего двора он один испортил!
И Чжунхай?
В голове у Линь Аня само собой всплыло это имя.
Не успел он опомниться, как толстая старая женщина, хлопнув себя по ляжкам, плюхнулась на пол и принялась биться в истерике:
— Я сама видела! Каждую ночь он не спит, кланяется луне в окно, бормочет что-то, чего никто не понимает! Это он точно проклятие на нашу семью Цзя насылает, хочет, чтобы род наш пресёкся! Ирод окаянный, нет на него управы!..
Цзя Чжанши?
В голове Линь Аня само собой всплыло ещё одно имя.
Из разных дворов повысовывались головы.
Сюй Дамао из заднего двора, скрестив руки, прислонился к арочному проходу, на лице его крупными буквами было написано «злорадство».
— Ша Чжу, глянь-ка, этому Линь Аню не поздоровится! — толкнул он локтем вернувшегося только что с работы Хэ Юйчжу.
Хэ Юйчжу, в промасленной рабочей одежде, с тяжёлым алюминиевым обеденным контейнером в руке, нахмурился, скользнул взглядом по восточному флигелю, но промолчал. В мыслях у него было лишь одно: поскорее отнести контейнер старшей сестре Цинь.
Едва Цзя Чжанши замолчала, как третий старший из переднего двора, Янь Бугуй, поправил очки и, прокашлявшись, изобразил скорбный вид интеллигента.
— Кхе-кхе, по этому делу… я тоже должен кое-что сказать. В последнее время по ночам я постоянно слышу в восточном флигеле какой-то шорох, думал, мыши завелись. Теперь ясно, что всё не так просто, товарищи! Эта феодальная гниль, она же заразна! Нашему двору такие проблемы ни к чему! — рассуждал он о высоком, а в душе у него быстро вертелись свои корыстные мыслишки: если эти три комнаты переднего двора освободятся, пусть даже одну комнату и не получить, можно будет урвать хоть какую-нибудь мебель или поживиться чем-нибудь.
Второй старший из заднего двора, Лю Хайчжун, тоже прибежал на шум, выпятив живот, всем своим видом демонстрируя начальственную важность.
— Первый старший прав! И третий старший видел! Это уже не мелочь! — гремел он, чтобы все слышали. — Хочу добавить: ещё пару дней назад я заметил, что взгляд у этого Линь Аня какой-то нехороший, колючий, аж жутко становится! Явно у него рыльце в пушку! Товарищи, с такими идейно неблагонадёжными элементами церемониться нельзя!
Лю Хайчжун давно зарился на место первого старшего, и сейчас подвернулся отличный случай проявить себя и сплотить вокруг себя народ. К тому же эти три комнаты ему тоже были нужны!
И Чжунхай, Лю Хайчжун, Янь Бугуй — три заправских старших во дворе — в несколько слов вынесли Линь Аню приговор!
В голове Линь Аня мгновенно пронеслись бесчисленные картины.
Глядя, как эта стая стервятников наперебой поливает его грязью, Линь Ань всё понял.
В прошлой жизни он не смотрел сериал «Любовь в четырёх дворах», но, бездельничая, пересмотрел кучу обзорных видео. Это же те самые персонажи из того двора, который прозвали «Птичником»! Он попал в прошлое!
Слившись с памятью прежнего хозяина, Линь Ань мгновенно осознал своё положение.
Отец, Линь Цзяньго, был сварщиком шестого разряда на прокатном заводе. Недавно на заводе сломался станок, и отец, спасая дорогостоящее оборудование, погиб на месте. Завод, отмечая заслуги, посмертно наградил его большой премией, выплатил солидное пособие, а также выделил место штатного рабочего по наследству и эти три комнаты в переднем дворе, в отличном месте.
А эта стая стервятников нацелилась на всё, что принадлежало ему, круглому сироте!
Хотели обобрать его до нитки?
Он попытался заговорить, но в горле пересохло, в теле не было ни сил, ни энергии. Необычность состояния заставила его очнуться: прежний хозяин, убитый горем после смерти отца, несколько дней не ел — и что же, умер с голоду?
Главарь тех товарищей, видимо, был одурачен авторитетом «первого старшего» И Чжунхая, да и Цзя Чжанши голосила так, что он не дал Линь Аню и слова сказать, махнул рукой:
— Обыскать!
Двое молодых людей тут же ворвались. В комнате и так почти ничего не было, всё было на виду.
Под незаметным взглядом-указанием И Чжунхая один из товарищей сразу всё понял, нагнулся и принялся шарить под кроватью.
Через мгновение он вытащил завёрнутый в жёлтую ткань твёрдый предмет.
Ткань сорвали, обнажив старинную книгу в нитках. На обложке не было названия, только какие-то нечёткие рисунки-символы. Пахнуло застарелой затхлостью.
— Нашли! Вот оно!
Цзя Чжанши, увидев книгу, словно получила заряд бодрости, тут же вскочила и, тыча пальцем в нос Линь Аня, разразилась бранью:
— Видели?! Улика налицо! Я каждую ночь слышала, как он это бормочет, наверняка хотел всех во дворе извести, чтобы самому хапнуть! Ирод окаянный, весь в своего покойного папашу! Товарищи, вы уж заступитесь за нас!
При этих словах взгляд Линь Аня мгновенно похолодел.
И Чжунхай тяжело вздохнул, принял позу скорбящего старшего и выступил с окончательным вердиктом:
— Эх! Этот ребёнок, Линь Ань, меня сильно разочаровал. Его отец погиб за общее дело, он для нас пример. Завод дал пособие, оставил ему рабочее место, соседи тоже помогали. А он? Не хочет учиться, подвёл всех, опозорил память погибшего отца, встал на эту скользкую дорожку! Товарищи, эту идеологическую заразу нужно строго наказать! Предлагаю немедленно забрать его и отправить в отделение для перевоспитания! А то мало ли что он ещё выкинет, вредный для общества!
Эту речь он произнёс с праведным гневом и под личиной благородства.
Глядя на лицемерное лицо И Чжунхая и неприкрытую жадность в глазах Цзя Чжанши и остальных... Всё это «феодальное суеверие» и «порча нравов» — только предлог! Эта стая стервятников хотела с помощью ярлыка «феодального суеверия» очернить его, лучше всего отправить на перевоспитание трудом. А там всё его добро перейдёт под «почётное попечение» этих «уважаемых» старших?
В это время, стоит только навесить такой ярлык и забрать, и его жизнь будет кончена! В лучшем случае отправят в какую-нибудь глухую деревню, жить в хлеву и на перевоспитание, каждый день на публичных проработках. В худшем — дадут пожизненное, и кто-нибудь прикончит его в тёмном углу, никто и знать не будет!
За что? Только потому, что вас много? Потому что вы горластые? Потому что вы… стервятники?
Двое молодых товарищей уже подошли, взяли его под руки за обессиленные руки и собрались тащить наружу.
Линь Аня затрясло, в глазах застыло отчаяние.
Неужели он, едва попав в прошлое, снова погибнет таким унизительным образом? Стоит его забрать туда, и всё будет зависеть от того, что скажут эти люди во главе с И Чжунхаем.
В это решающее мгновение в его голове без предупреждения раздался ледяной механический голос!
[Дзинь! Обнаружено сильное желание носителя выжить. Система личного пещерного неба активирована!]
[Выдан стартовый набор новичка: божественный навык — Искусство переноски пяти духов! В придачу пять маленьких духов (абсолютно лояльны), подчиняющихся приказам носителя!]
[Ключ для открытия Пещерного неба и благодатной земли (привязан к старинной книге)]
[Предупреждение: энергия системы на преодоление пространственно-временного барьера исчерпана, скоро произойдёт отсоединение…]
[Носитель, впредь будь осторожен!]
Голос оборвался так же внезапно, как и появился. Сколько ни звал его потом Линь Ань мысленно, ответа не было.
В тот же миг перед Линь Анем из ниоткуда появились пять духов размером с ладонь, каждый в разноцветном нагрудничке, смешных и в то же время жутковатых. Они почтительно поклонились ему.
Система сбежала?
Линь Ань не успел об этом подумать — краем глаза он заметил, что тот товарищ уже взял старую книгу в жёлтой ткани, готовясь унести её как улику!
Собрав остатки сил, Линь Ань рванулся и выкрикнул:
— Погодите!
От этого крика все на миг замерли. Взгляды всего двора снова устремились на него.
Линь Ань, тяжело дыша, впился взглядом в книгу и, лихорадочно соображая, выпалил:
— Это не вредная книга! Это тетрадь для каллиграфии, которую мне отец оставил!
— Тетрадь для каллиграфии? — Главарь товарищей рассмеялся так, будто услышал верх нелепости, на лице — полное недоверие.
Остальные во дворе тоже засмеялись. У кого тетради для письма так выглядят?
И Чжунхай усмехнулся про себя: парень перед смертью начал бредить.
Мысли Линь Аня лихорадочно работали. «Искусство переноски пяти духов» предназначено для перемещения предметов, сейчас унести эту книгу нельзя!
Но он читал много романов, где писали, что духи и черти лучше всего умеют «затуманивать глаза», то есть создавать иллюзии! Это его единственная надежда! Рискнём!
Собрав всю свою волю, он мысленно приказал пяти духам:
— Быстро! Своей иллюзией замените содержимое книги! Замените на… на лозунги! Быстро!
Пять духов, получив приказ, мгновенно его выполнили. Их тела превратились в пять едва заметных струек чёрного дыма, не привлекших ничьего внимания, и молниеносно, со свистом, влетели в старинную книгу.
— Хватит! Ещё будешь отпираться? — Главарь товарищей потерял терпение, схватил книгу, собираясь закончить этот фарс.
Но в тот миг, когда его пальцы коснулись страниц, мелькнуло едва уловимое ледяное дуновение.
Под насмешливыми и злорадными взглядами всех присутствующих главарь с тенью сомнения и нетерпения резко распахнул книгу.
Однако в следующую секунду выражение его лица застыло.
Никаких ожидаемых чертовских даосских талисманов, заумных тайных заклинаний не было и в помине! На страницах чётко виднелись ровные строчки, хоть и корявые, но написанные кисточкой, ученическим почерком!
На первой странице было четыре крупных иероглифа: «Служить народу»!
Главарь опешил, не поверил своим глазам и перелистнул ещё страницу.
«Прилежно учиться, каждый день двигаться вперёд!»
Перелистнул ещё.
«В единстве — сила!»
Страница за страницей… вся книга, от корки до корки, была исписана самыми правильными и оптимистичными лозунгами этого времени!
Главарь листал страницу за страницей, его лицо из хмурого сделалось багровым и наконец с громким хлопком он захлопнул книгу. Он чувствовал, что его ум и авторитет подверглись неслыханному оскорблению.
Он резко обернулся и горящими глазами уставился на И Чжунхая и Цзя Чжанши, которые уже начали дрожать.
— Товарищ И Чжунхай! Это и есть ваше железное доказательство доноса?
Он швырнул тетрадь для каллиграфии на стол, раздался глухой удар, от которого у всех ёкнуло сердце.
— Взять детскую тетрадь для каллиграфии и доносить на занятие феодальным суеверием? Вы что, нас, товарищей, за дураков держите?
И Чжунхай был совершенно ошарашен, в голове пустота, он открывал рот, но не мог выдавить ни слова:
— Я… это… этого не может быть…
Он собственноручно подложил туда «Тайные врата Запредельного учения», купленные на барахолке, как же это могло превратиться?
— Не может быть! — Цзя Чжанши отреагировала бурнее. Она подскочила и, тыча пальцем в книгу, завопила:
— Я сама видела, как он читал над этой книгой! Она… она проклята! Она сама изменилась!
При этих словах даже двое молодых товарищей посмотрели на неё как на дуру.
— Заткнись! — не выдержав, рявкнул главарь. — Это у тебя в голове сплошное феодальное суеверие! Сама только и знаешь, что чертей да бесов поминать! Я думаю, вы просто сговорились обидеть сироту!
Он, тыча пальцем в нос И Чжунхаю и Цзя Чжанши, чеканя каждое слово, предупредил:
— Сегодняшнее дело, учитывая, что в первый раз, — устное предупреждение! Если ещё раз такое повторится — клевета на хороших людей, трата общественных ресурсов, — тогда уж не отделаетесь парой слов!
Предупредив их, главарь глубоко вздохнул, повернулся к бледному как полотно Линь Аню на кровати, и гнев на его лице сменился чувством вины.
Под потрясёнными взглядами всего двора он подошёл к кровати и торжественно произнёс:
— Товарищ, прости нас. Это мы недостаточно тщательно сработали, не разобравшись, явились с обыском, чуть не оклеветали тебя понапрасну.
При этих словах весь двор взорвался шёпотом!
— Господи! Товарищ извинился перед Линь Анем! — Ну всё, И Чжунхай опозорился на весь двор! — Поделом! Нечего сговариваться и обижать ребёнка!
Соседи, собравшиеся поглазеть, переговаривались, с презрением и злорадством поглядывая на И Чжунхая и Цзя Чжанши.
Лицо И Чжунхая мгновенно стало цвета свиной печени, его качнуло, он едва устоял на ногах. Ему казалось, что взгляды всего двора впиваются в него, как ножи, разрывая в клочья его «авторитет первого старшего» и лицо!
Цзя Чжанши и вовсе остолбенела, открыла рот и не могла вымолвить ни слова.
Линь Ань, опираясь на ослабевшее тело, с трудом кивнул главарю товарищей:
— Спасибо… спасибо товарищу, что заступились.
Главарь кивнул, голос его смягчился:
— Твой отец — герой, погибший за общее дело. Ты тоже должен беречь себя, не посрами память отца. Если будут трудности, прямо обращайся в уличный комитет или к нам, не бойся!
Последнюю фразу он специально произнёс громче, взглядом небрежно скользнув по И Чжунхаю.
— Уходим!
На этот раз он, вместе с двумя подчинёнными, под благоговейными взглядами всего двора гордо покинул двор.
Зеваки тоже остолбенели, никто не ожидал такого исхода.
Внезапно на Линь Аня накатила волна сильнейшего изнеможения, гораздо более сильная, чем от болезни. В глазах потемнело, он приподнялся было на локтях, но тут же тяжело рухнул обратно на одеяло.
Он понял, что управление теми пятью духами не прошло бесследно! Только что он почти полностью вытянул из этого тела и так уже скудные жизненные силы.
Он слабо дышал, но взгляд, устремлённый на И Чжунхая и Цзя Чжанши, был ледяным.
«Переноска пяти духов»… Сегодня только сменил страницы, а уже выбился из сил. Погодите, стервятники! Вот я восстановлюсь, тогда я уж ваши дома перетаскаю!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…