Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 642 слов8 минут чтения

Сяо Ецзы подняла голову на шум и увидела перед собой знойную красавицу, которая в упор смотрела на неё, во взоре читались горечь, ревность и крайнее недоумение. От такого пристального взгляда ей стало не по себе, и она была вынуждена помахать рукой в знак приветствия: — При... привет.
Ян Ичжао вздохнул: — Почему ты пришла?
Знойная красавица обиженно произнесла: — Я... почему я не могу прийти? Ты... ты... прошло всего несколько дней, а ты уже нашёл другую, ты...
Судя по виду, эта красавица явно была подругой или возлюбленной Ян Ичжао, известного своей любвеобильностью. Сяо Ецзы уже собралась объясниться, чтобы устранить недопонимание, как услышала ленивый голос Ян Ичжао: — Я холостой мужчина, волен в своих передвижениях, что тут такого? Я же говорил тебе, что наши секты слишком разные, быть вместе невозможно. Пожалуйста, ищи своё счастье в другом месте, не трать впустую лучшие годы жизни. Здесь повсюду наши люди, это небезопасно, тебе лучше скорее уйти.
От его слов красавица чуть не заплакала: — ...Я... и это после того, как я о тебе заботилась! Глава секты уже знает, что ты убил троих братьев. Он совсем рядом и как раз собирается схватить тебя, а ты здесь развлекаешься! Ян Ичжао, у тебя совсем нет совести!
Не успела она договорить, как от порога донёсся холодный мужской голос: — Видеть, как подчинённая этого владыки обсуждает вопросы совести с моим же врагом, — это, должен признаться, весьма забавное зрелище.
Красавица вздрогнула от ужаса, даже боясь обернуться. Ян Ичжао же, подняв взгляд, слегка улыбнулся: — Честно говоря, не ожидал, что для поимки одного Ян Ичжао потребуется лично прибыть главе секты Ваньянь Ме. Это льстит моему самолюбию.
Ваньянь? Глава секты? Неужели это глава секты Тяньжэнь из империи Яньцзинь, Ваньянь Ме?
Сяо Ецзы с любопытством разглядывала вошедшего: он был облачён в роскошный парчовый халат, и хотя лицо его напоминало морду шакала, телосложением он походил на могучего медведя. Его облик совсем не походил на изящных и утончённых уроженцев Цзяннани.
Как только Ваньянь Ме вошёл, его свита гурьбой повалила следом, выпроваживая всех посетителей наружу, совершенно не считаясь с тем, что это земли Чжаоинь. Видя такую бесцеремонность, Сяо Ецзы рассердилась и фыркнула: — Я ведь даже медвежью лапу не заказывала, откуда здесь взялся медведь? И воняет, и слепой, вызывает лишь отвращение. Ненавижу таких!
Ян Ичжао не ожидал, что эта девушка настолько остроумна и дерзка, и от души рассмеялся.
Лицо Ваньянь Ме помрачнело: — Шаньпу, иди сюда.
Повинуясь приказу главы секты, красавица, хоть и не желала расставаться с Ян Ичжао, была вынуждена подойти к нему.
Ян Ичжао достал из-за пазухи складной веер и не спеша обмахнулся: — Ваньянь Ме, давно не виделись.
Ваньянь Ме холодно ответил: — Вот как? А я каждый день вспоминал о вас с Небесным владыкой Жэнем.
Ян Ичжао усмехнулся: — Взаимно, я тоже каждый день возношу молитвы перед статуей Будды, чтобы ты поскорее отправился на тот свет. Хорошо, что мы сегодня встретились, я устраню тебя сам, чтобы не утруждать бодхисаттву.
Ваньянь Ме проигнорировал его слова и бросил взгляд на Сяо Ецзы: — Кто эта женщина? Ты привёз её из деревни Няньфэй?
Ян Ичжао слегка помахал веером и улыбнулся: — Ты близорук. Это моя невеста, девушка из знатной столичной семьи.
Ваньянь Ме насмешливо рассмеялся: — Первый раз вижу такую плохо одетую девушку из знатной семьи.
Сяо Ецзы мило улыбнулась и одёрнула платье: — Раз ты сам признаёшь свою ограниченность, значит, у тебя есть капля самосознания. Моя родина Чжаоинь имеет древнюю и великую культуру, а наша мода меняется быстро. Разве могут такие скоты, чей взор затуманен лишь погоней за звонкой монетой, оценить подобную красоту?
Ян Ичжао поддержал её: — Верно, верно! Это наш дух литераторов Чжаоини. Тао Цянь собирал хризантемы у восточного забора, Янь Хуэй довольствовался чашей риса и тыквой-горлянкой — все они были великими людьми, свободными от суетных вещей. Кажется, главе секты Ваньянь нужно подтянуть образование, иначе, проигрывая даже моей жене, как он смеет занимать столь высокий пост?
Ваньянь Ме, проиграв словесную перепалку и разозлившись, обернулся и приказал: — Похоже, госпожа Ян горит желанием наставить нас на путь истинный. Шаньпу, иди и попробуй её приёмы.
Шаньпу не хотела сражаться с Ян Ичжао, но приказ главы секты был обязателен к исполнению, поэтому она вытянула саблю.
Глядя на сверкающее холодным блеском лезвие сабли, Ян Ичжао про себя чертыхнулся. Если бы этот проклятый Ваньянь Ме вызвал его самого на поединок, он бы согласился без лишних слов. Но тот решил задеть Сяо Ецзы, и теперь, учитывая обстоятельства, он не мог вмешаться или принять вызов за неё. Что же делать?
Пока он в замешательстве раздумывал, Сяо Ецзы тихо рассмеялась: — Ты меня переоцениваешь. Если я откажусь от боя, получится, что у нас, в банде Тяньван, трусливые ученики. Ладно, так и быть, составлю тебе компанию.
Она хитро взглянула на Ян Ичжао, демонстративно взяла его под руку и мягко проговорила: — Муж мой, подожди немного, пока я поразвлекаюсь.
Ян Ичжао почувствовал прилив чувств и нежно погладил её по щеке: — Будет так, как скажет супруга.
Шаньпу, питавшая чувства к Ян Ичжао, едва не задохнулась от ревности. Однако, видя, что Сяо Ецзы безоружна, она из женского достоинства не захотела пользоваться преимуществом и сказала: — Где твоё оружие? Если сражаться, то честно, я не собираюсь обижать безоружных.
Сяо Ецзы коснулась пальчиком уголка рта: — Кто сказал, что у меня нет оружия? Вот моё оружие.
Шаньпу растерялась, не зная, что ответить.
Сяо Ецзы продолжила: — Госпожа Шаньпу, ты ведь северянка?
Шаньпу подозрительно спросила: — Допустим. И что?
Сяо Ецзы произнесла: — Я слышала, что северяне суровы и могучи, способны противостоять сотне противников. Это правда?
Шаньпу ответила: — Естественно.
Сяо Ецзы кивнула: — В таком случае наш бой будет несправедливым.
Шаньпу нахмурилась: — Мы выйдем один на один, честный поединок, что здесь не так?
Сяо Ецзы развела руками: — Ты такая красавица, а оказалась глупышкой, раз даже считать не умеешь. Ты сама признала, что северяне стоят сотни врагов. Значит, чтобы противостоять тебе одной, мне нужно выставить сотню таких, как я. Только так будет честно.
Шаньпу разозлилась: — Что за чушь ты несёшь?
Сяо Ецзы рассмеялась: — Если бы ты не заикнулась о честности, мы бы уже сражались. Но раз ты сама предложила честный бой, приходится следовать твоим словам. Мы, жители Чжаоинь, ценим логику и правила, мы великодушны и искренни. Гость — это почётный гость, если дело не касается принципов, я, как хозяйка, могу уступить просьбам гостей.
Шаньпу вскричала: — Ты просто увиливаешь! Где я тебе возьму сотню таких, как ты?
Сяо Ецзы улыбнулась: — Найти сотню людей, точь-в-точь похожих на меня, сложно. Но если нужно сотню людей с такой же силой... В нашей Чжаоинь обширные земли и много людей, мы сможем отыскать их. Нужно лишь подождать.
Шаньпу спросила: — Подождать? Сколько ждать?
Сяо Ецзы принялась загибать пальцы, делая вид, что считает: — Ну... дня не хватит, двух не хватит, трёх не хватит... Хм, дней за шесть или семь управимся.
Шаньпу возмутилась: — Невероятная наглость! Ты хочешь, чтобы я ждала шесть или семь дней из-за пары твоих слов? Ты... ты...!
Видя, что его подчинённая не справляется в споре, Ваньянь Ме холодно вмешался: — Остра на язык. Парой слов надеешься победить численным превосходством? Умно придумано.
Сяо Ецзы презрительно усмехнулась, указывая пальцем на свиту за спиной Ваньянь Ме: — Это вы пришли сюда толпой, чтобы окружить нас, а теперь обвиняете нас в попытке победить числом? Если кто и умеет считать на счётах, так это ты, слепой медведь! Трусливо отправляешь женщину сражаться вместо себя, подлый замысел, разве ты мужчина после этого?
Публичное разоблачение планов и резкие оскорбления Ваньянь Ме заставили его потерять лицо. В его глазах вспыхнули убийственные огоньки: — Небесный владыка Ян выбрал себе достойную супругу: ядовитый язык, никакой благопристойности.
Ян Ичжао уже собирался ответить, но Сяо Ецзы вышла вперёд, сердито глядя на Ваньянь Ме: — Благопристойность? Ха! Вы, мерзкие псы Яньцзиня, захватили наши северные земли, грабите и убиваете, а теперь смеете приходить сюда и пытаться подавить нас силой, рассуждая о благопристойности? Тьфу! Среди героев Чжаоинь много тех, кто бескорыстно помогает слабым и сражается за народ! Мы не станем творить то, что вы называете грязными делишками! Кто сегодня достоин чести, а кто нет, кто представляет силы справедливости, а кто — варварское быдло, не обязательно говорить вслух. Люди знают, и небо знает!
Не успела она закончить, как снаружи послышались одобрительные крики — первыми откликнулись те самые посетители, которых ранее выгнал Ваньянь Ме. Ян Ичжао про себя восхитился её решимостью. Раз уж дело зашло так далеко, ему не стоило больше медлить. Он сложил веер и встал перед Сяо Ецзы: — Супруга права. Ваньянь Ме, мужские дела должны решать мужчины. Нападайте все сразу, не буду тратить время на вас поодиночке!
Ваньянь Ме, понимая, что отступать некуда, хмыкнул и сбросил парчовую накидку, готовясь вступить в бой.
Как только они приготовились скрестить оружие, в небе над входом раздался хлопок, и в облака взметнулся огненный сгусток, взорвавшись целым дождём искр. Ваньянь Ме знал: это особый сигнал подкрепления банды Тяньван, и тот, кто его подал, непременно важная персона. Сейчас, когда они на территории Чжаоинь, имея лишь небольшой отряд, вступать в открытый бой было невыгодно. Лучше было отступить.
Ваньянь Ме холодно рассмеялся: — А я думал, Ян Ичжао с женой наслаждаются уединением, а они, оказывается, готовят сюрпризы. Сегодня неподходящий день, сразимся в другой раз!
С этими словами он и его люди, словно вихрь, покинули здание.
Сяо Ецзы, никогда не видевшая подобного, протянула: — Быстро же они убежали.
Ян Ичжао серьёзно ответил: — Вероятно, у них есть более важная задача, и они не хотят тратить силы впустую.
Сяо Ецзы засмеялась: — Я-то думала, ты сейчас по привычке начнешь хвалиться, не ожидала, что скажешь правду.
Услышав это, Ян Ичжао тут же вернулся к своему образу: — На самом деле, они просто побоялись меня...
Сяо Ецзы нахмурилась и крепко ущипнула его за бок: — Я подыграла тебе только потому, что ты угостил меня обедом. А ты сразу наглеешь! Развратник, женолюб, задушу!
Ян Ичжао, одновременно плача и смеясь от щипка, уже хотел продолжить шутки, как вдруг снаружи раздался нежный женский голос: — Сяо Ян? Это ты?
Как только эти слова прозвучали, Ян Ичжао под рукой Сяо Ецзы мгновенно напрягся и застыл.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…