Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 200 слов6 минут чтения

— Ого-го!
Едва первые лучи утреннего солнца проникли в комнату, Мо Чубай одним движением, будто карп, подскочила с кровати и вскочила, полная энтузиазма.
— Я буду работать! Работа делает меня счастливой!
Её страсть к жизни была не меньше, чем у той жёлтой губки.
Инструментов не было — она решила сделать их сама. Опираясь на воспоминания хозяина, она отыскала во дворике заржавевшую железную пластину и принялась точить её о камень.
Точила около получаса, и только тогда получилось нечто отдалённо похожее на инструмент.
Она выдернула из ограды палку, зажала железную пластину в щель — на палках были трещины разного размера, на всякий случай.
Придавила ногой, с силой надавила — и простая небольшая лопатка была готова.
— Ну и молодчина же я!
Мо Чубай без устали себя нахваливала. Но, конечно, кроме неё самой, никто её и не похвалил бы.
Поздравляю хозяина с успешным созданием железной лопаты. Получен чертёж изготовления железной лопаты.
Чертёж изготовления железной лопаты: железный слиток *1 + палка *1 = синтез.
Автоматический синтез?
Из любопытства Мо Чубай подготовила нужные материалы и нажала кнопку синтеза.
Вспыхнул синий свет — и перед ней появилась современная железная лопата тонкой работы. Она присела на корточки, и в лопате отразилось её лицо.
Она выдернула волосок, легонько дунула — волосок перерезало. Острота не уступала кухонному ножу.
Рот Мо Чубай раскрылся в форме буквы «О», в глазах застыла неподдельная радость.
— Ну всё, теперь этой лопатой можно и суп мешать, никаких проблем!
— Мо Чубай, дай-ка мне свою железную лопату взаймы!
Издалека донёсся крик, и тон был таким, будто так и надо.
Ли Лаоэр — не самый приятный человек в деревне. В обычные дни она то и дело язвила в адрес Мо Чубай.
Знала, что Мо Чубай мягкотелая, её легко обидеть. Много чего брала взаймы и не возвращала.
Ли Лаоэр увидела, что Мо Чубай не обращает на неё внимания, и повысила голос на несколько тонов.
— Ты оглохла? Я говорю — дай лопату!
Она и не думала церемониться, сразу полезла отнимать. Но ростом мала, силёнок мало — пыхтела-пыхтела, а лопата как лежала в руке Мо Чубай, так и лежит, ни с места.
— Не дам! — отчеканила Мо Чубай по слогам.
Впервые она видела, чтобы кто-то так нагло требовал чужую вещь. Можно подумать, это Мо Чубай у неё что-то украла!
— А?
Ли Лаоэр явно не ожидала.
— Ты… как ты можешь не дать?
Мо Чубай рассмеялась.
— С какой стати мне тебе давать? Ты хоть раз возвращала то, что брала? Верни сначала две мотыги, один кухонный нож, три корзины… (далее перечисление ещё множества вещей), а потом поговорим.
Ли Лаоэр явно заколебалась. Все эти вещи были не её, она их поломала. Чем возвращать?
А когда ломала, ещё и ругалась: у Мо Чубай, мол, руки кривые.
— Это… это…
— Нельзя так говорить, — залепетала Ли Лаоэр. — Мы же односельчане, каждый день друг друга видим, надо друг другу помогать. Сегодня день перекопки земли, без лопаты как мы перекопаем?
Мо Чубай холодно усмехнулась.
— Ха. Ты тоже знаешь, что сегодня день перекопки. Ты возьмёшь, а я чем буду?
Ли Лаоэр принялась оправдываться.
— Я закончу — ты тогда возьмёшь, чем плохо? Я же не насовсем не отдам.
Мо Чубай отказала наотрез:
— Не дам! И не заставляй меня повторять дважды!
Увидев, что Мо Чубай твёрдо решила не давать, она снова полезла отнимать.
— Мо Чубай, я тебе скажу: такое поведение очень вредит единству нашей деревни! Разве не должны односельчане помогать друг другу? Что ты за жадная такая!
Бам!
Мо Чубай с размаху огрела её лопатой по лицу.
— Пошла вон!
Ли Лаоэр была тощей и мелкой — её вышибло со двора, и она дважды перекувырнулась.
На и без того рваной одежде прибавилось ещё дыр.
С трудом поднялась, испуганно глядя на Мо Чубай. Что с этой дурой? Раньше такой не была. Взгляд её упал на лопату, что валялась у ног Мо Чубай, — грубая работа.
Подползла и попыталась схватить её. Ладно, хорошую не дают — возьму хотя бы эту.
Мо Чубай, конечно, не позволила. Она понимала: дашь слабину один раз — потом не отобьёшься. Если сейчас одолжить, она и в следующий раз придёт. Всё равно уже враги — зачем же врага задабривать?
Она наступила Ли Лаоэр на руку и одним ударом лопаты срезала ей волосы.
— Верни мои вещи! Не вернёшь — я, Мо Чубай, буду бить тебя при каждой встрече!
Ли Лаоэр заорала в истерике:
— А-а-а! Убивают! Мо Чубай убивает…
Хрусть!
Половина волос срезана. Ли Лаоэр окончательно замолчала — она обмочилась. В паху расплылось тёмное пятно, запахло мочой.
Голос задрожал от слёз, из носа потекло.
— Госпожа Мо! Я виновата! Верну! Верну, хорошо?
Мо Чубай убрала ногу. Ли Лаоэр, кубарем, унеслась прочь.
На бегу орала:
— Мо Чубай! Ты у меня попляшешь! Я нажалуюсь старосте!
— Жалуйся! Жалуйся сколько влезет! Если я, Мо Чубай, испугаюсь — значит, я тряпка!
Мо Чубай закатила глаза чуть не до затылка. Не отнять факта: в глуши и народ дикий. Сколько же каждый день всяких чудаков вылезает.
Она побросала во дворе ржавое железо — всё, что было, — в дом. Пусть хоть сгниёт, но этим неблагодарным тварям добра не достанется.
Пробормотала себе под нос:
— Похоже, зёрна маша и семена капусты придётся сажать прямо дома, иначе эти твари обязательно раскопают и сожрут.
Они все знали, что Мо Чубай одинока, и хотели её обидеть, высосать до капли, сожрать с потрохами.
Тем временем Цзян Юй, познавший радость первой брачной ночи, медленно открыл глаза. Попробовал встать — тело ломило, будто разваливалось. Цзян Минъюэ была слишком груба, он прямо потерял сознание от боли.
Он взглянул на своё тело — всё в синяках, безобразно. На запястье лотосовый узор Печати девственности исчез бесследно.
Цзян Минъюэ в этот момент жевала сухую кукурузную лепёшку. Увидев, что Цзян Юй очнулся, она скривилась от отвращения — следы на нём и вправду были ужасны.
Цзян Юй промучился столько времени, что проголодался до головокружения.
— Я есть хочу.
Цзян Минъюэ явно не собиралась делиться с ним.
Закатила глаза:
— Проголодался — иди к Мо Чубай. Ко мне-то зачем? Эти лепёшки я и то у Мо Чубай взяла!
У Цзян Юя похолодела спина. Неужели она не собирается нести за него ответственность?
— Ты переспала со мной. Разве ты не должна отвечать?
Цзян Минъюэ ответила недовольно.
— Ты — муж-наложник Мо Чубай. Какая с меня ответственность? К тому же ты сам согласился, я тебя не принуждала. Какое моё дело! В весёлых домах вон сколько мальчиков, и никто за них не отвечает.
Самолюбие Цзян Юя было жестоко уязвлено. От стыда и гнева лицо его вспыхнуло, как яблоко.
Он упрекнул:
— Как ты смеешь сравнивать меня с этими низкими тварями! Я рождён в семье чиновника! Моё происхождение высоко!
Цзян Минъюэ про себя усмехнулась. Какой там чиновник — всего лишь отродье взяточника, и в постели хуже, чем мальчики из весёлого дома.
Но её припасы кончились, и ей ещё нужна была его помощь, поэтому она не стала спорить с этим мальчишкой.
— Ладно-ладно, не хочу с тобой препираться. Возвращайся и принеси мне побольше еды. У меня тут ничего не осталось, завтра буду голодать.
Что? Она велит ему возвращаться?
У Цзян Юя мигом пропала вся злость. Мир перевернулся, накатило отчаяние.
— Я… я не могу вернуться.
Цзян Минъюэ не поняла.
— Почему?
Цзян Юй прикусил пересохшие губы.
— Мо Чубай дала мне развод…
Цзян Минъюэ подскочила на месте.
— Что ты сказал?!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…