Перейти к содержимому главы
Глава 12

Глава 12

1 032 слов5 минут чтения

Этот сон был очень долгим, очень ярким и при этом довольно утомительным.
На следующее утро, когда я проснулась, во всем теле чувствовалась сильная ломота, словно мои ноги преодолели не один десяток километров. Когда я попыталась встать, то едва удержалась на ногах.
Что за дела? Я всего лишь видела смелый и дерзкий сон, как я могла почувствовать себя настолько опустошенной?
Лишь когда я увидела свои обнаженные ноги, я поняла, что на мне совершенно нет одежды!
Я на мгновение замерла, после чего в смятении схватила зеркало и взглянула на себя: моя шея, грудь и даже руки были покрыты темно-красными следами, а на губах виднелась небольшая ранка, словно кто-то меня укусил.
Мой нынешний вид в сочетании с физическим недомоганием — даже глупец догадался бы, что произошло!
Но разве это не был просто нелепый сон?
Все, что Юй Цинчжоу делал со мной во сне, оказалось на самом деле.
Случившееся было настолько внезапным, что мне стало ужасно неловко.
Хотя ради спасения жизни мне и была нужна энергия истинного дракона, теперь, когда все произошло, мне хотелось провалиться сквозь землю. Вспоминая, какой разнузданной и дерзкой я была в том сне, я не знала, что обо мне подумает Юй Цинчжоу. Не сочтет ли он меня легкомысленной?
Поймав себя на этой мысли, я замерла: неужели меня действительно волнует мнение Юй Цинчжоу?
В таком состоянии показываться маме было нельзя. Я взяла чистую одежду, приняла душ и только после того, как привела себя в порядок, решилась выйти из комнаты.
Однако походка моя стала странноватой, совсем как у краба. Мама готовила завтрак и, увидев, как я странно иду, бросила на меня взгляд и спросила:
— Цзин Яо, что с твоими ногами?
Я послушно села за стол, опустила голову и тихо пробормотала:
— Когда вставала, повредила ногу.
Мама укоризненно взглянула на меня:
— Впредь ходи осторожнее. И вообще, лето на дворе, неужели тебе не жарко так плотно закрывать шею воротником?
Я опустила голову еще ниже:
— Комары покусали, на шее вскочили красные шишки, выглядит пугающе, вот я и прикрыла их воротником.
— Есть же средства от комаров, надо было включить, — беспомощно вздохнула мама.
— В следующий раз обязательно буду помнить.
Стоило мне вспомнить о том, что произошло прошлой ночью, как лицо вспыхнуло от жара. К тому же я сама была инициатором, отчего мне стало до того стыдно, что хотелось исчезнуть.
Однако я понимала: сейчас не время для лишних колебаний. Я должна найти ту нечисть, чтобы папа мог прийти в себя.
После завтрака мама ушла в комнату сторожить отца. С тех пор как с ним случилась беда, мама каждый день проводит время рядом с ним, разговаривая и надеясь, что папа услышит ее слова и поскорее очнется.
В глубине души я знала: если не найти нечисть, погубившую отца, он никогда не проснется.
С этой мыслью я достала чешую, которую мне вчера дал Юй Цинчжоу. Он сказал, что эта вещь поможет мне найти врага. Я нахмурилась: но как именно искать?
Стоило мне об этом подумать, как из чешуи вытянулась тонкая и длинная белая нить. Она извивалась, устремляясь вдаль. Мое лицо мгновенно стало серьезным — неужели это и есть то самое указание на нечисть, о котором говорил Юй Цинчжоу?
Я поспешно бросилась вслед за нитью. Она медленно летела вперед, а я бежала за ней, не останавливаясь.
Однако сейчас нить задержалась рядом с человеком, который, похоже, не видел ее и с улыбкой поприветствовал меня.
— О, девочка из клана Сюэ, куда это ты собралась? В такой зной, даже жары не боишься, — обратилась ко мне старушка.
Это была Бабушка Сань, добрая душа нашего поселка, самый несчастный человек здесь. Она овдовела в зрелом возрасте, в старости потеряла сына и теперь жила в поселке с единственным внуком.
Жители нашего поселка просты и сердечны, если у Бабушки Сань возникали трудности, каждый, кто был свободен, старался помочь ей.
Но сейчас нить, указавшая мне путь к нечисти, остановилась именно рядом с этой несчастной старушкой.
Неужели именно она навредила моему отцу?
Но Бабушка Сань выглядела как самый обычный человек. Разве может нечисть ходить под палящим солнцем?
Я подозрительно взглянула на нее и ответила:
— Бабушка Сань, а вы куда направляетесь?
Она окинула меня своим добрым взглядом:
— Внук мой захворал, иду к костоправу в соседний поселок за травами.
Внука Бабушки Сань звали Сяо Бао, ему было двенадцать лет, он вот-вот должен был пойти в среднюю школу — послушный и рассудительный мальчик, которого все в поселке любили.
— Не буду тебя больше задерживать, пойду скорее, пока солнце не начало припекать еще сильнее, — сказала она и прибавила шагу.
— Да-да, хорошо, — поспешно кивнула я.
Бабушка Сань удалилась, а нить, не задерживаясь, полетела в противоположном от нее направлении.
Маршрут, по которому вилась нить, заставлял меня нервничать все больше. То, что она ненадолго задержалась возле Бабушки Сань, я поначалу приняла за небольшую погрешность.
Но теперь нить направилась прямиком к дому старушки и, залетев во двор, замерла.
Значит ли это, что нечисть, погубившая отца, прячется здесь?
Я остолбенела, глядя на закрытые ворота, и погрузилась в раздумья.
Стоит ли входить?
Поразмыслив несколько секунд, я приняла решение и собралась было уйти.
Первое правило тех, кто не хочет проблем: никогда не проявляй любопытство, никогда не действуй в одиночку и никогда не заходи в дом, если знаешь, что там опасно.
К тому же Юй Цинчжоу сказал, что как только найду — нужно капнуть кровью на чешую, о другом он не упоминал.
Ради собственной безопасности лучше пока капнуть кровью на артефакт.
Укол пальца оказался довольно болезненным. Поморщившись, я нанесла каплю крови на чешую и развернулась, собираясь уйти.
Однако, едва сделав шаг, я чуть не врезалась в кого-то. Увидев прямо перед собой глубоко изрезанное морщинами, неестественно приближенное лицо, я затаила дыхание.
— Бабушка Сань, вы же только что отправились к костоправу за травами? Как вы так быстро вернулись? — испуганно спросила я.
На самом деле я была напугана до смерти. Бабушка Сань выглядела крайне пугающе — она никак не могла вернуться так быстро.
Мои глаза расширились: возможно, она все это время шла за мной по пятам и никуда не уходила?
Холодный пот мгновенно выступил по всему телу.
На лице Бабушки Сань больше не было той доброй улыбки. Она холодно, без всякого выражения, уставилась на меня:
— Девочка из клана Сюэ, что ты высматриваешь у моих ворот?
Голос ее звучал зловеще, навевая ужас. В этот же момент ворота во двор с тихим скрипом начали открываться.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…