Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

1 064 слов5 минут чтения

В контровом свете я увидела мужчину, одетого в красные одежды, стоявшего прямо передо мной.
В этот момент голова Сун Линя была прижата ногой этого человека к земле. Я лишь тогда заметила, что мужчина в красном был бос, а на его изящных лодыжках красовались золотые ножные браслеты, которые выглядели пугающе прекрасно и при каждом движении издавали мелодичный звон.
Сун Линь отчаянно сопротивлялся, но перед этим человеком его попытки были подобны попытке подёнки повалить дерево — никакого толку.
Несмотря на то что мужчина попирал голову Сун Линя, сам он смотрел в мою сторону. В его взгляде читалось безумие, отчего мне стало не по себе, и я тихо попятилась назад.
Я не могла толком рассмотреть лица мужчины в красном, но ощущала, как оно искажено мрачной гримасой.
— Как смеешь ты зариться на того, кто принадлежит сей правителю?
Мужчина в красном произнёс это, и его босая нога внезапно с силой надавила вниз — голова Сун Линя с глухим звуком лопнула, словно переспелый арбуз...
Алая кровь брызнула на ступню мужчины, создавая резкий контраст с его бледной кожей.
Я никогда не видела ничего подобного. То, что на моих глазах раздавили голову человеку, стало для меня страшным потрясением — ноги подкосились, и я едва не рухнула на землю.
В ту же секунду фигура в красном метнулась ко мне и подхватила, не дав упасть.
Я боялась этого мужчину даже больше, чем Сун Линя: раз он способен расправиться с тем одним движением ноги, значит, он несравненно опаснее.
— Кто ты? — прошептала я охрипшим голосом, дрожа в его объятиях.
Из-за слёз, вызванных ужасом, я была не в силах рассмотреть внешность незнакомца.
— Ха, кто я? — насмешливо переспросил мужчина.
Его холодные пальцы сжали мой подбородок, притягивая лицо ближе. Послышался ледяной голос:
— Раскрой свои собачьи глаза и посмотри хорошенько, кто я.
Не успела я среагировать, как второй рукой он насильно раскрыл мне веки, вынуждая смотреть на него.
Его лицо постепенно прояснилось, и я застыла, поражённая до глубины души. Я никогда в жизни не видела столь ошеломляющего красавца. Его черты лица с безупречными линиями излучали опасную властность, а глубокие, холодные глаза смотрели с высокомерием, в котором сквозило едва уловимое раздражение.
Несмотря на страх, я лихорадочно перебирала в памяти всех, кого знала, но образа этого мужчины там не было. А такого красавца невозможно забыть, даже увидев лишь единожды.
— Я... я правда никогда тебя не видела, — пролепетала я, едва слышно, — даже если вырвешь мне глаза, я всё равно не узнаю тебя...
Мужчина, сжимавший моё лицо, замер. На его губах заиграла странная ухмылка.
— Хорошо, очень хорошо. Сюэ Цзинъяо, жди, сей правитель тебе это припомнит.
Я была в шоке. Откуда он знает моё имя?
Рассердившись, он оттолкнул меня, и я рухнула на землю прямо рядом с расплющенной головой Сун Линя.
Сдержаться я не смогла и, чувствуя тошноту, начала с остервенением рвать. Когда я, отдышавшись, подняла голову, мужчины в красном и след простыл.
Я осталась одна с мёртвым Сун Линем. Оставаться на месте было невыносимо, а водить машину я не умела. Я бросилась бежать по дороге, прочь из этого места. Не знаю, сколько я неслась, пока на трассе не стало появляться всё больше машин, и тогда я поймала проезжавшее мимо такси, которое довезло меня до университета.
Всё утро я просидела в общежитии, закутавшись в одеяло. В голове стояли только расколотая голова Сун Линя и мрачная усмешка мужчины в красном.
Я всё чаще ловила себя на мысли: а не было ли это просто галлюцинацией?
В полдень вернулась Су Вэйвэй. Увидев, что я прячусь под одеялом, она с ехидной ухмылкой придвинулась ко мне:
— Эй, куда вы ушли вчера вечером с Сун Линем? До самого утра не возвращались, что, случилось что-то такое, о чём нельзя рассказывать?
Она без умолку трещала дальше:
— Я только что видела старшекурсника Сун Линя. У него такой довольный вид, сразу видно, что-то у вас вчера произошло.
Я не собиралась отвечать Су Вэйвэй, но эти её слова пронзили меня ледяным холодом.
— Что ты сказала? Ты видела Сун Линя? — я резко вскинула голову к ней.
Она испугалась моего безумного взгляда:
— Чего ты так удивляешься? Разве вы не вернулись сегодня утром вместе?
— Не это важно! Где ты видела Сун Линя? Он тебе что-нибудь сказал? — поспешно спросила я.
Су Вэйвэй одарила меня недовольным взглядом, но всё же ответила:
— Где я могла его видеть? Конечно же, на территории университета! Мы обменялись парой фраз. Что, ревнуешь?
Выслушав Су Вэйвэй, я оцепенела. Случившееся прошлой ночью стояло перед глазами: голова Сун Линя была раздавлена, он был совершенно точно мёртв!
Но Су Вэйвэй утверждает, что видела его в университете. Как это возможно?
Я ещё не успела прийти в себя, как телефон разразился пронзительным звонком. На экране высветилось имя мамы.
Я ответила, но не успела ничего сказать, как в трубке раздался полный ярости и ужаса голос:
— Сюэ Цзинъяо! Ты забыла всё, о чём я твердила тебе все эти годы? Немедленно возвращайся домой! Дома беда!
— Мама! Что случилось? — лихорадочно спросила я.
Голос матери дрожал от сдерживаемого гнева:
— По телефону я ничего объяснять не стану. Живо возвращайся, не то случится нечто куда более страшное. Если не хочешь, чтобы мы с отцом погибли, немедленно собирайся.
Мама бросила трубку, и в телефоне послышались гудки. Я ошарашенно смотрела на аппарат.
После того случая в старшей школе мама ни разу так сильно не злилась. Похоже, дома действительно произошло нечто ужасное.
Я должна была как можно скорее вернуться. Всё, что случилось ночью, я решила пока задвинуть на задний план — семейная трагедия была важнее.
Я достала из-под подушки нефритовую подвеску и надела её обратно на шею. С самого детства мама внушала мне, что этот оберег нельзя снимать — так же часто, как твердила, чтобы не заводила парней.
Я боялась даже представить, в какой гнев придёт мама, узнав, что я на какое-то время лишилась его.— Вэйвэй, мне срочно нужно съездить домой по важному делу, пожалуйста, прикрой меня перед преподавателями.
Сказав это, я наспех собрала небольшой рюкзак и выбежала.
Сейчас день, светло, я не верила, что может произойти нечто столь же страшное, как вчера ночью.
Мой родной дом находился в живописном провинциальном городке. Путь занимал около пяти-шести часов. Всю дорогу я не смела ни на шаг отойти от своего места, голова шла кругом от мыслей, что же могло стрястись дома.
Когда я, вымотанная до предела, наконец переступила порог, я увидела, что мама бережно протирает чёрно-красную деревянную поминальную табличку.
Увидев меня, мать, несмотря на свою тревогу, осторожно поставила табличку на стол и вскрикнула:
— Цзинъяо! Быстро, иди сюда и вставай на колени!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…