Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 117 слов6 минут чтения

Чи Цинцин в современном мире не имела ни отца, ни матери, с детства росла в детском доме.
Сейчас детским домом управляет только Директор-бабушка, она уже старенькая, сил не хватает, и средств на содержание недостаточно. Выросшие дети, чтобы не увеличивать нагрузку, в основном бросают учёбу и идут работать. Чи Цинцин была одной из них.
В этом году ей исполнилось девятнадцать. Если бы она сдала вступительные экзамены, то сейчас училась бы в университете, но детский дом не мог выделить столько денег, поэтому ей пришлось работать, чтобы прокормить себя, а остальные деньги отправлять в детский дом.
Но сейчас Чи Цинцин, глядя на астрономическую сумму в мобильном банке, глубоко вздохнула. С этими деньгами её давняя мечта — продолжить учёбу и закончить образование — наконец осуществится.
В этот момент дверь со скрипом отворилась.
Двое или трое малышей ввели под руки седовласую старушку.
— Цинцин, — у Директора-бабушки на глаза навернулись слёзы, когда она увидела, что та очнулась. Дрожа, опираясь на трость, она подошла к Чи Цинцин, — дитя моё, главное, что ты очнулась.
— Сестрёнка Цинцин, — дети окружили её, с тревогой заглядывая в лицо, — дядя врач уже приходил, сказал, ты на работе перегрелась и упала в обморок.
— У бабушки ещё есть деньги, я только хочу, чтобы вы все благополучно выросли, не надо так убиваться ради денег, — с болью в сердце Директор-бабушка погладила Чи Цинцин по волосам. Одежда на ней была выстирана до белизны, в некоторых местах виднелись следы штопки.
— Не волнуйтесь, — Чи Цинцин сжала руку Директора-бабушки, — бабушка, я выиграла огромную сумму денег. Отныне у нас всех будет хорошая жизнь.
Директор-бабушка с тревогой приложила руку к её лбу: — Жара нет.
— Сестрёнка Цинцин, — придвинулась маленькая девочка, серьёзно покачав головой, — лишь бы вся наша большая семья была здорова и счастлива.
— Я говорю правду, — Чи Цинцин улыбнулась, обняла Директора-бабушку, — у меня есть деньги.
Радость от обладания огромным состоянием несравнима.
Целых десять миллиардов. Даже если простой человек будет каждый день тратить по-крупному, за всю жизнь не истратить.
Выйдя на улицу, Чи Цинцин первым делом отправилась в банк и перевела на счёт детского дома один миллион. Хотела перевести больше, но боялась, что Директор-бабушка не примет.
Но даже так Директор-бабушка была ошеломлена: — Цинцин… эти деньги… откуда они?
— Бабушка, не волнуйтесь, я выиграла в лотерею, — Чи Цинцин подмигнула, не говоря правды. Если бы она сказала, что получила их, выполняя задания по обольщению, старушка всё равно бы не поверила. Так что она придумала безобидную ложь, — возьмите эти деньги, перестройте детский дом.
Директор-бабушка колебалась, но, увидев решительный взгляд Чи Цинцин, вздохнула: — Хорошо.
[Хозяйка, копия тела 001 скоро будет отправлена в мир обольщения.]
— Покажи мне, — Чи Цинцин, заметив, что Директор-бабушка начала связываться со строительной бригадой, жестом попрощалась и вышла.
Вернувшись в свою комнату, система развернула перед ней экран.
Всё те же знакомые сцены.
Только на этот раз она из участницы превратилась в зрителя.
Что ж, ей интересно посмотреть, как «Чи Цинцин», полностью соответствующая желаниям Чжоу Чунси, будет воспринята им.
Чи Цинцин заинтересованно смотрела на копию 001. Она облокотилась на стол, машинально взяла горсть семечек из пакета рядом и приготовилась смотреть шоу. * Мир обольщения.
Чжоу Чунси сразу после утреннего приёма первым делом спросил Главного евнуха, нашли ли ту женщину.
Но ответ был один — нет.
Рядом с ним молча шёл Чжоу Пэйвэнь. Он не проронил ни слова, но когда слуга пришёл с докладом, незаметно навострил уши.
— Ничтожества! — Чжоу Чунси пришёл в ярость, взмахнул рукой, сметая со стола доклады и свитки. Его лицо побагровело до цвета свиной печени, — на что вы годны?! Неужели Чи Цинцин, слабая женщина безоружная, могла взлететь на крыльях и исчезнуть?
— Ваше Величество, гневаться изволите, — Главный евнух замялся, опускаясь на колени, — ворота дворца охраняются строго, госпожа драгоценная наложница непременно находится во дворце, но…
— Говори, — Чжоу Чунси повернулся спиной и пнул разбитую подставку для кистей.
Главный евнух деликатно высказал своё предположение: — Госпожа драгоценная наложница внешне мягкая, но внутри она твёрдая и стойкая. Слуга осмеливается спросить: не думала ли госпожа драгоценная наложница о том, чтобы покончить с собой…
В тот же миг Чжоу Чунси застыл на месте.
Даже Чжоу Пэйвэнь, сидевший в незаметном углу, недоверчиво поднял глаза, и его зрачки мгновенно расширились.
Главный евнух, увидев это, сразу всё понял и ещё больше уверился в своей догадке.
…Колодец во Дворце Чусю! — Чжоу Чунси вскочил, — во Дворец Чусю!
Лю Цинь, узнав новости, тоже пришла во Дворец Чусю.
Когда она прибыла, Чжоу Чунси уже допрашивал Придворную служанку, прислуживавшую Чи Цинцин: — Говорила ли наложница, что хочет покончить с собой?
— Ваш слуга, Ваше Величество, госпожа наложница действительно говорила такое, — служанка дрожала от страха, — в тот день Первый принц сказал госпоже наложнице, что она не в фаворе, и даже если… если она исчезнет, Ваше Величество и глазом не поведёт… После этого госпожа наложница сказала рабыне, что хочет исполнить желание Вашего Величества.
Чжоу Пэйвэнь побледнел ещё сильнее: — Отец.
— Вон.
В сердце Чжоу Чунси уже зародилось дурное предчувствие.
Он бросился к колодцу во Дворце Чусю и, дрожа, заглянул вниз.
— Ваше Величество! — Лю Цинь быстро обхватила его сзади, — Ваше Величество, нельзя! Пусть слуги посмотрят. Если с Вашей священной особой что-то случится, как я, Ваша наложница, отчитаюсь?
— Отец, я готов посмотреть, — Чжоу Пэйвэнь вытянул маленькие ручки, преграждая путь Чжоу Чунси. На лице шестилетнего ребёнка не было детской наивности, а скорее выражение взрослой мудрости.
— Отпустите! — Чжоу Чунси оттолкнул сына; в его глазах мелькнула паника. За двадцать с лишним лет это был первый раз, когда он почувствовал, что всё выходит из-под контроля.
Если бы Чи Цинцин просто сбежала, он — император, и как бы то ни было, смог бы её найти.
Но по-настоящему Чжоу Чунси пугал тот сон.
Сон о мире, которого он никогда не видел.
Всё было новым и незнакомым.
Один образ запечатлелся в памяти — лицо Чи Цинцин.
В том сне Чи Цинцин, которая должна была принадлежать ему, слушаться его, отдавать ему всё, была одета в тонкое, но красивое платье и непринуждённо жила в том чужом для него мире. Эта перемена вызвала в его душе чувство, которое он не мог контролировать, и это его пугало.
— Все вон! — Чжоу Чунси вырвался из объятий, подбежал к колодцу и, опустив взгляд, заглянул внутрь. В его душе царили невыразимые чувства.
Десять лет Чи Цинцин всегда была рядом с ним. Кем бы она ни была: прислужницей, Наложницей принца, а позже — супругой наследного принца, госпожой драгоценной наложницей — она всегда была здесь.
Он чувствовал, как его чувства к ней постепенно угасают, но за десять лет совместной жизни он привык к Чи Цинцин. Настолько, что теперь даже сам не знал, любит ли он на самом деле свою кузину или Чи Цинцин.
И сам не понимал, почему на его лице такое потерянное выражение.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…