Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

1 142 слов6 минут чтения

Под градом ругательств пеньковая верёвка снова и снова хлестала Тан Юня по спине!
Тан Юнь мгновенно ощутил жгучую боль за спиной.
Однако его губы были по-прежнему крепко сжаты.
— Что ты за паршивый ребёнок! — Тан Цзиньхай был в ярости. — Твой отец говорил, что тебя и кормить-то не стоит, неблагодарный ты волчонок!!
Он бросил верёвку, поискал опухшими глазами по земле, затем подошёл к двору, поднял ветку, пробежал два шага и ударил Тан Юня по заду!
Одна за другой волны мучительной боли накатывали на тело Тан Юня.
Но Тан Юнь только сжал кулаки, покраснев лицом, и не проронил ни слова.
Видя это, Тан Цзиньхай бил всё сильнее, вглядываясь в его лицо, словно всем сердцем ожидая, что из глаз Тан Юня покатятся слёзы.
Даже жестоко избивая Тан Юня, Тан Цзиньхай видел лишь его прямую спину и гневный, упрямый взгляд.
Тан Цзиньхай мгновенно воспылал гневом, резко схватил Тан Юня за правую руку, напрягся и с силой отшвырнул его прочь!
Грохот —
Тан Юнь споткнулся!
Его тело рвануло вперёд, верхней частью туловища он со всего маху врезался в деревянную дверцу утиного сарая, издав оглушительный звук.
Тан Юнь потрогал расцарапанную руку, стиснув зубы, ухватился за деревянную дверь. В этот момент его душа переполнилась ненавистью и обидой, и он решил выпустить всех уток. Он потянул за край двери и распахнул её настежь!
Хлоп-хлоп-хлоп —
Утки в сарае подняли шум и гам и, словно вырвавшись из клетки, захлопав крыльями, вылетели наружу…
— Тан Юнь!!! Чем больше я тебя ругаю и бью, тем больше ты надо мной издеваешься? Издеваешься над своим отцом? А?
Проклятия Тан Цзиньхая обрушились на него, словно буря с ливнем!
А вслед за ними раздались ещё более жестокие удары и ругань!
От этих криков тело Тан Юня вздрагивало и извивалось.
Услышав шум, несколько детей на обочине остановились и уставились на Тан Юня.
Свет в глазах Тан Юня погас, он оцепенело смотрел на детей напротив.
Палка сломалась…
Тан Цзиньхай поднял другую ветку и продолжил хлестать Тан Юня.
— Только подрасти чуть-чуть успел, а уже смеешь перечить отцу! Характер прескверный! Хочешь идти против меня до конца? Я покажу тебе, как ты подохнешь!
Ударив ещё пять-шесть раз, Тан Цзиньхай, обернувшись, заметил двух женщин, идущих по дороге, и повернулся к Тан Юню, глядя в его большие глаза.
Во взгляде Тан Юня, устремлённом на Тан Цзиньхая, читалась невинность, но он так и не проронил ни слезинки.
Заметив, что прохожие остановились, Тан Цзиньхай на мгновение заколебался и, сам того не заметив, прекратил избиение.
— Ты! Чего стоишь столбом? А ну быстро собрал уток!!
Тан Цзиньхай указал на стаю уток, беспорядочно летавших по двору, и, топнув ногой, поторопил.
Загнав уток обратно в сарай, Тан Юнь вошёл в дом и направился было наверх, но его окликнул Тан Цзиньхай.
— Эй! Тан Юнь! Тан Юнь! Ах ты, паршивец! — заревел Тан Цзиньхай. — Вскипяти мне чайник, завари чашку чая!
Тан Юнь засунул руки в карманы.
Тан Цзиньхай продолжал реветь, как лев:
— Только попусту трачу слюну! Ругался полдня, аж пить захотелось! Живо!!
Глядя на его разъярённый вид, Тан Юнь почувствовал даже некоторое удовлетворение. Он медленно прошёл на кухню, взял чайник, налил в миску кипятка, вытащил из чайницы щепотку заварки и бросил её в воду!
Кружка плеснула каплей воды — «шлёп» — и встала перед Тан Цзиньхаем.
Тан Цзиньхай гневно уставился на Тан Юня.
Тан Юнь опустил глаза, в душе его было полно гнева и подавленности, но с бесстрастным лицом он вышел прочь.
Миновало ещё тринадцать лет.
Из крестьянского дома вышел юноша с лицом, словно выточенным резцом — благородным и красивым.
Длинные загнутые ресницы чуть приоткрылись.
Глядя вперёд, глаза его сияли, как звёзды, мягко, но ослепительно.
Широкие плечи, смуглая кожа и полные силы линии мышц в лучах солнца излучали особое, притягательное очарование.
Пряди непослушных волос касались бровей, придавая ему долю дерзости и беспечности.
Тан Юнь, держа на руках маленького ягнёнка, вышел из внутренней комнаты навстречу весеннему свету.
— Тан Юнь!
Донёсся знакомый гневный окрик…
Тан Юнь склонил голову набок, лицо его помрачнело, ожидая продолжения нотаций…
— Тан Юнь! Тан Юнь! Паршивец! Что ты вечно трогаешь этих овец! Не сдохнут они взаперти! Целый день ходишь с кислой миной, кому это показываешь!!
Тан Цзиньхай замолчал на секунду, увидев равнодушно-развязный вид Тан Юня, и разозлился ещё больше.
— С детства упрямый, как баран! Отец твой говорит, тебя и кормить-то не стоит, а я тебя прошу делать хоть какую-то работу, чуть ли не на коленях перед тобой, барином, умоляю! — Лицо Тан Цзиньхая было похоже на проржавевший столб.
— Ну так становись на колени и умоляй, я десять с лишним лет работаю, ни разу не видел, чтобы ты меня попросил! Только и знаешь, что гонять меня работать.
Отвечая, Тан Юнь неторопливо направился к открытому загону для овец во дворе.
Ба-бах!
Тан Цзиньхай схватил горсть соевых бобов и швырнул их в спину Тан Юня!
Тот ловко увернулся!
Тан Юнь наступил на рассыпанные бобы, потерял равновесие, но тут же выпрямился и продолжил медленно идти вперёд.
Увидев это, Тан Цзиньхай закричал на кухне в ярости:
— Я тебя высмеиваю! Понимаешь, насмехаюсь? Уморил ты меня, негодник!
Послышался звук мотора трёхколёсной тележки.
На двор заехала женщина средних лет на такой тележке.
— Младший брат, два мешка корма, двести юаней!
Услышав голос, Тан Цзиньхай рявкнул:
— Тан Юнь! Быстро плати А Мэй!
Тан Юнь захлопнул дверцу загона, направился в дом, взял со стола алюминиевую коробку.
Подойдя поближе к Тан Цзиньхаю, Тан Юнь потряс коробкой и крикнул ему:
— Смотри! Я взял двести юаней!
Он вытащил две сложенные сторублёвые купюры, посмотрел на Тан Цзиньхая, ожидая позволения.
Тан Цзиньхай поднял голову, взглянул на две бумажки в руках Тан Юня и махнул рукой:
— Знаю.
Увидев этот жест, Тан Юнь тут же опустил алюминиевую коробку, вышел за ворота, пожал плечами, подошёл к А Мэй и громко сказал:
— На! Двести юаней!
А Мэй уже собралась взять две купюры, но остановилась, с удивлением глядя на руку Тан Юня.
— Тсс —
Тан Юнь слегка прижал палец к губам.
Затем он ловко вытащил из прослойки между сложенными сторублёвками одну купюру в двадцать юаней.
А Мэй на мгновение опешила, затем поняла и, улыбнувшись, отошла.
Тан Юнь зажал двести юаней, нагнулся, засунул деньги в чёрный кошелёк на поясе А Мэй, и на его лице мелькнула едва заметная улыбка.
Попрощавшись с Тан Юнем, А Мэй развернулась и уехала.
Тан Юнь засунул двадцать юаней в карман шорт, спокойно вошёл в ворота, взял мотыгу, готовясь идти на поле полоть.
— Младший брат! Цзиньхай! Несколько дней назад я была должна десять юаней, пришла вернуть долг!
Едва Тан Юнь вышел за ворота, как услышал чей-то крик.
Он присмотрелся: это была деревенская вдова Цзинь Э. Он прислонил мотыгу к стене.
Вдова Цзинь Э, тряся секущимися, сухими жёлтыми кудряшками, растянув толстые губы, виляя бёдрами, подошла к нему.
— Давай деньги мне! — Тан Юнь протянул правую руку, ответив громко, так, чтобы было достаточно слышно Тан Цзиньхаю.
Цзинь Э приблизилась к Тан Юню, оглядела его, пощупала подбородок, растёрла малиновую помаду на губах и, хихикая, на мгновение застыла, замерев на месте.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…