Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 094 слов5 минут чтения

После полудня Ань Лань и Аймилия пришли в пиццерию рядом с Аркой Мира.
Внутри витал густой аромат сыра, деревянные столы и стулья были расставлены аккуратными рядами. Они нашли свободное место и сели, а солнечный свет, пробиваясь сквозь стекло, лег на столешницу.
Меню было густо исписано сплошным итальянским текстом. Ань Лань невольно нахмурился, склонив голову и пытаясь отыскать в списке пиццу.
Аймилия, заметив это, с улыбкой пересела поближе к нему и кончиком тонкого пальца указала на строчку:
— Смотри сюда, классическая пицца Маргарита.
Ань Лань посмотрел на Аймилию и слегка кивнул:
— Спасибо тебе.
Аймилия игриво подмигнула:
— Хе-хе, в обычной жизни я в основном использую немецкий и французский, мой итальянский не так хорош, но для заказа еды и общения в поездках его вполне хватает.
В этот момент подошел официант. Аймилия, снова перейдя на итальянский, заказала два сока и пиццу с мясным соусом, после чего повернулась к Ань Ланю и рассмеялась:
— Видишь, проще простого.
— Хорошо тебе, знаешь итальянский, мне тоже нужно выучить.
Ань Лань с любопытством придвинулся ближе, указывая пальцем на меню, и принялся расспрашивать Аймилию о значении и произношении слов:
— А это что значит?
— Это пицца с пармской ветчиной, — терпеливо объяснила она: — Прошутто ди Парма.
— А это?
Ань Лань несколько раз повторил вслед за ней, а затем указал на римскую пасту. Аймилия подсказала:
— Спагетти алла Романа.
К счастью, в меню были хоть какие-то упрощенные иллюстрации — например, десерты были вырисованы в форме тортиков, а напитки — в виде стаканов.
Это уберегло Ань Ланя от неловкой ситуации, в которую попал герой фильма Светлое будущее Гонконга, бездумно тыкавший в меню и получивший в итоге гору супа.
Они были полностью поглощены изучением итальянского, время от времени переглядываясь и посмеиваясь друг над другом.
Вскоре на стол подали две пиццы: золотистые основы с пышной начинкой вызывали невероятный аппетит.
Стоило откусить кусочек, как горячий тягучий сыр потянулся длинными нитями.
— Ань Лань, попробуй мою.
Аймилия оторвала кусочек пиццы с мясным соусом и поднесла к губам Ань Ланя.
— М-м, вкусно, — невнятно похвалил он.
Затем Ань Лань тоже взял кусочек Маргариты и вложил его в рот Аймилии.
— М-м... — Аймилия, застигнутая врасплох, замерла на секунду, а затем расцвела в улыбке.
— Э-хе-хе-хе.
За окном безмолвно возвышалась Арка Мира, ставшая свидетелем их прекрасного времени. Солнце ласкало их лица, словно стремясь добавить еще больше тепла в этот сладкий момент.
Такси мчалось по улицам Милана. За окном мелькали пейзажи: от оживленных деловых кварталов до тихих переулков, где архитектурные стили зданий сменяли друг друга, рассказывая историю и культуру этого города.
— Пинакотека Брера прямо впереди, — сказала Аймилия, выйдя из машины и указывая на двухэтажное здание.
Ань Лань посмотрел в сторону, куда она указывала, и увидел здание из красного кирпича, стоявшее посреди площади.
На фасаде были высечены слова Пинакотека ди Брера, а вокруг располагался сад, в воздухе которого чувствовалось дыхание ранней весны.
Внутренний двор Пинакотеки был оформлен в стиле арочных галерей, стены были выкрашены в молочно-белый цвет, а в центре возвышалась статуя Наполеона, основателя музея.
Они вошли внутрь и, воспользовавшись студенческими билетами, бесплатно взяли два билета.
В залах было не протолкнуться: сюда стекались туристы и любители искусства со всего мира.
— Пинакотека Брера — один из важнейших художественных музеев Милана, в нем собрано множество шедевров эпохи Возрождения, — взволнованно рассказывала Аймилия, ведя Ань Ланя за руку.
— Это необычный музей, ведь он находится в здании Академии изящных искусств Брера: первый этаж отведен под нужды академии, а выставочный зал располагается на втором.
Сначала они подошли к картине Рафаэля Обручение Девы Марии.
Аймилия остановилась, пристально разглядывая полотно, и начала рассказывать:
— Эта картина написана в 1504 году, это ранняя работа Рафаэля. Здесь использована симметричная композиция, мазки очень тонкие, а цвета мягкие и теплые.
В центре картины Дева Мария была изображена в красной одежде с синей накидкой, ее образ был полон торжественности и легкой застенчивости. Иосиф, стоящий рядом, с нежностью во взгляде надевал обручальное кольцо на палец Марии.
Окружавшие их гости были роскошно одеты, их выражения лиц разнились: кто-то улыбался, кто-то пребывал в задумчивости. На заднем плане виднелась площадь и вдалеке шестнадцатигранный баптистерий, что придавало картине невероятную глубину.
Аймилия тихо добавила:
— Работы Рафаэля всегда дарят чувство гармонии и совершенства. Посмотри, как передано освещение и взгляд Марии, кажется, это способно тронуть саму душу.
— Э-э, довольно красиво, — Ань Лань внимательно изучал полотно, но, ничего не поняв, решил просто согласиться. — Рафаэля я знаю, это тот, что в красной повязке из Черепашек-ниндзя.
Аймилия сначала оторопела, а затем прыснула от смеха и слегка ударила Ань Ланя по плечу:
— Меньше смотри мультфильмы! Настоящий Рафаэль был мастером эпохи Возрождения.
Хотя она и надула губки, ее глаза искрились от смеха.
Затем они подошли к картине Мантеньи Мертвый Христос. На картине безжизненное тело Иисуса лежало на каменной плите, а вокруг скорбели Дева Мария и апостолы.
Голос Аймилии стал серьезным:
— Работы Мантеньи всегда пронизаны холодным чувством прекрасного. Посмотри на перспективу и линии тела Иисуса, будто чувствуешь всю тяжесть этого горя.
Ань Лань огляделся по сторонам и заметил, что большинство работ здесь были на религиозную тематику:
— Здесь так много произведений, связанных с религией.
Он невольно вздохнул.
Аймилия кивнула:
— Да, в эпоху Возрождения религия оказала огромное влияние на искусство. Такие полотна не просто рассказывают библейские сюжеты, они отражают искреннюю веру и размышления людей того времени, что в итоге привело к освобождению мысли и приходу эпохи просвещения.
Они ходили по залам, изучая картины и обмениваясь впечатлениями. Аймилия с огромным воодушевлением рассказывала о каждом произведении, ее объяснения были живыми и подробными, а Ань Лань внимательно слушал, время от времени высказывая свои мысли.
Их фигуры то появлялись, то исчезали в залах, словно они сами стали частью этих художественных ценностей.
Спустя некоторое время они решили передохнуть в кафе при музее. Солнечные лучи пробивались сквозь высокие окна, заливая столик, вокруг царила тишина.
— Ань Лань, какая картина тебе понравилась больше всего? — неожиданно поинтересовалась Аймилия.
— Э-э-э, а какая из них самая дорогая?
Ань Лань ничего не смыслил в живописи, поэтому задал вопрос, который показался бы любому ценителю искусства просто невыносимым.
— Какой же ты приземленный! — Аймилия рассмеялась и легонько ткнула Ань Ланя пальцем в лоб.
Тем не менее, она задумалась и посмотрела на репродукцию, висевшую на стене кафе:
— Самая дорогая, безусловно, Мадонна в скалах Да Винчи, но подлинник находится в Лувре. А картины здесь... я думаю, все они бесценны.
— Я просто к слову, — Ань Лань увидел, что Аймилия всерьез принялась отвечать на его шутку, и почувствовал неловкость. — На самом деле мне тоже очень интересно искусство, просто я в нем не разбираюсь.
Аймилия ласково похлопала его по руке, в которой он держал телефон:
— Ничего страшного, позже я научу тебя всему остальному.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…