В рамке для фотографий была изображена пара родителей, целующих ребенка в колыбели. На заднем плане виднелись пирамиды. Поскольку это была ожившая фотография, казалось, что можно даже увидеть золотистый песок, разлетающийся вокруг них.
Хэ Ди отчасти начала понимать чувства Гарри, когда тот впервые увидел семейную фотографию. Хотя ситуация была иной, и разум подсказывал ей, что люди на снимке не имеют к ней никакого отношения, в груди необъяснимо разливалось чувство сдавленности. Кислое, болезненное ощущение возникло само собой. Это были чувства, принадлежащие Хеди. Хэ Ди не знала, является ли это её собственной эмпатией или врожденным инстинктом тела. Но как бы то ни было, это заставляло её нервничать, и она не хотела погружаться в эти переживания. В смятении она выбежала из комнаты. Закрыв дверь, она еще некоторое время опиралась на неё, пока не смогла временно подавить эту горечь и тоску.
— Продолжать, надо продолжать. Не думай слишком много, просто живи дальше за Хеди, — прошептала она.
Успокоив себя, Хэ Ди вновь обрела решимость и продолжила свое исследование. Затем она подошла к комнате рядом с комнатой родителей Хеди, той, что находилась прямо над главным входом и лестницей второго этажа, напротив пролета. Хэ Ди повернула дверную ручку, но обнаружила, что дверь заперта. Она заподозрила, что замок просто старый и заело, поэтому приложила больше усилий. Она не заметила, как в момент её напряжения дверная ручка в её руке испустила едва заметное призрачное свечение. В следующую секунду она почувствовала, как будто её укололо колючкой, и отдернула руку, словно от удара током. В то же самое время дверь открылась. Раздался скрип, и образовалась щель шириной в кулак.
Хэ Ди успела лишь взглянуть на крошечную царапину на пальце, и, не обнаружив других неприятных ощущений, тут же отвлеклась на то, что находилось за дверью...
Перед глазами предстали плотные ряды книг!
Хэ Ди постояла у порога, осматриваясь и прислушиваясь. Она не знала, от чего именно пытается защититься, но интуиция подсказывала, что здесь всё не так просто. Она не догадывалась, что благодаря царапине на её пальце все механизмы защиты были сняты. Поэтому, даже прождав довольно долго, а затем уверенно распахнув дверь настежь, она не услышала ни звука.
Что ж, хотя книги в мире волшебников – это сокровище, но, поскольку это был её собственный дом, вполне естественно, что Старик Фули не стал возводить особых преград, – только так Хэ Ди могла это объяснить.
Думая так, она всё же ступила в комнату с большой осторожностью. Видимо, трусости ей было не занимать.
Кхм... очевидно, это был кабинет. Комната была небольшой, почти такой же, как кладовка. Кроме письменного стола под окном прямо над главным входом, вдоль всех стен стояли стеллажи до потолка. Только если в кладовке лежали инструменты, здесь всё было забито книгами под завязку.
Стоило представить, что Старик Фули прочел все эти книги...
Уважение Хэ Ди к старику возросло еще на одну ступень. Принимая во внимание, что она до сих пор ничего не знала о магии и вовсе не была гением, она решила не рисковать, чтобы не допустить отклонения от пути при слепом чтении.
Поэтому, скрепя сердце, Хэ Ди лишь бегло просмотрела названия книг и решительно вышла. Важнее было сначала разобраться с ситуацией в доме. Хотя, надо сказать, от таких сюрпризов, как этот кабинет, она бы не отказалась. Подумав о ценности целой комнаты книг (не только денежной), даже Хэ Ди, испытывавшая легкое нежелание учиться, не смогла сдержать приподнятого настроения.
— Дальше, нужно идти дальше! — подбодрила она себя.
Хэ Ди с полным энтузиазмом подошла к двери справа от кабинета, то есть комнаты напротив родительской спальни. Только она хотела взяться за дверную ручку, как остановилась. Сначала она убедилась, что вокруг нет никаких шипов, и только удостоверившись в безопасности, повернула ручку.
Это оказалась еще одна спальня. По сравнению с двумя другими, эта была просторнее. Похоже, это без сомнений была комната Старика Фули. Как только эта мысль промелькнула в голове, настроение Хэ Ди снова стало странным. Знакомое чувство горечи заставило её сделать несколько глубоких вдохов и изо всех сил постараться отвлечься, чтобы не дать эмоциям разгореться сильнее.
Хотя в комнате было всё необходимое, в ней не хватало тепла, какое было в комнате родителей Хеди, зато появилось нечто... холодное. Если не считать старого портрета супругов на стене за кроватью, здесь почти не было вещей, отражающих индивидуальность владельца. Казалось, это место предназначено исключительно для сна... и всё.
Чистота и пустота — вот что оставляла после себя эта комната. Если бы это была гостевая, то никаких вопросов бы не возникло, но для главной спальни владельца здесь было слишком безлюдно... Возможно, потому что безлюдно было внутри неё самой?
Хэ Ди вздохнула, не желая задерживаться. Заметив лежащую на прикроватной тумбочке волшебную магическую палочку, она взяла её и собралась уходить, но случайный взгляд остановился на потолке слева от кровати, который выглядел так, словно в одном месте прогнил.
Подумав, что раз есть повреждение, нужно найти кого-то, кто починит, она подошла ближе, чтобы рассмотреть внимательнее. Стоило приглядеться, как она поняла, что что-то не так. Края были слишком ровными! Словно это была крышка, которую неплотно закрыли, оставив зазор.
Сердце Хэ Ди забилось чаще. Тщательно осмотрев всё, она пришла к выводу, что размером это очень похоже на специально созданный проход. Она оглядела комнату, но не нашла ничего похожего на лестницу. Только она подумала, что приняла желаемое за действительное, как заметила на стойке кровати место с необычными потертостями.
Инстинктивно она повернула стойку в месте следов. Раздался щелчок, и, к её удивлению, деталь действительно поддалась! Затем последовал звук трущихся и перемещающихся механизмов.
Хэ Ди сначала была ошарашена, но, придя в себя, с восторгом начала прислушиваться, откуда доносятся звуки. Не успела она разобраться, как из проема сверху упало перо. Она начала догадываться, почему этот люк не был закрыт раньше.
Теперь проем был полностью открыт, и Хэ Ди увидела двойной потолок, или, точнее, пол комнаты над ней. Любопытствуя, почему пол кажется полым, она увидела, как из пустого пространства выдвинулась деревянная лестница, которая точно вышла через отверстие, уперлась в угол стены слева от Хэ Ди и зафиксировалась.
— Круто! — всё, что смогла выговорить Хэ Ди в этот момент.
Придя в себя от изумления, она снова почувствовала прилив азарта. Проверив лестницу на устойчивость и убедившись, что всё в порядке, она поспешила наверх. Пространство внутри оказалось намного больше, чем она предполагала, и по форме напоминало шатер. Строго говоря, большая его часть являлась внутренней частью крыши. Потолок был неровным, а в самом высоком месте стояла большая плавильная печь.
Спереди и сзади комнаты было по три окна, расположенных в форме иероглифа пинь. Хотя они были небольшими, освещение было отличным. Хэ Ди выглянула наружу и мгновенно догадалась о расположении этой комнаты. Она находилась в самом центре дома, прямо в том месте, где, как она думала, были лишь декоративные окна.