Великобритания, город Манчестер, Ройс-авеню.
Восьмилетний Норман, мотая головой из стороны в сторону, бесцельно бродил по улице.
Сегодня они с матерью впервые переехали сюда. Ванесса, его мама, всё ещё была занята хлопотами по дому, а он выкроил время, чтобы прогуляться и освоиться в округе.
Подул ветерок, поднимая опавшие листья. Норман остановился, засунув руки в карманы.
Впереди был парк. Несколько детей столпились под большим деревом, по-видимому, играя в какую-то игру.
Норман подошёл ближе и внезапно услышал плач. Приглядевшись, он увидел, что несколько мальчишек, взявшись за руки, окружили маленькую девочку и распевали дразнилку:
— Мисс Многознайка такая противная, хнычет и ноет, мисс Многознайка такая противная, хнычет и ноет...
Было очевидно, что группа мальчиков издевается над девочкой.
Норман, чьё чувство справедливости моментально взыграло, поспешил вперёд. Он растолкал мальчишек, загородил собой плачущую девочку и прикрикнул:
— Как вы можете обижать девочку!
Услышав окрик Нормана, пухлый мальчик вышел вперёд, скрестив руки на груди, и насмешливо бросил:
— Мелюзга, какое тебе дело? Давай, проваливай отсюда.
Норман ничуть не испугался:
— Моя мама говорила, что обижать людей нельзя. Вы должны извиниться перед ней.
Толстяк подошёл вплотную и попытался толкнуть Нормана:
— Извиниться? Ты этого хочешь? Лучше иди домой к мамочке!
Норман пошатнулся от толчка, но не отступил. Напротив, он упёрся в толстяка и выкрикнул:
— Извинитесь!
Толстяк, конечно, не собирался его слушать. Он с силой толкнул Нормана, отчего тот упал на землю, а затем махнул рукой:
— Ну же, побейте его, пусть узнает, кто здесь главный.
Остальные мальчики, услышав команду своего предводителя, бросились к Норману и посыпали ударами.
Из-за того, что их было слишком много, Норман не мог вырваться, поэтому ему оставалось лишь закрыть голову руками.
Плачущая девочка, увидев, как бьют Нормана, попыталась подбежать и растолкать их, но она была слишком слаба, чтобы чем-то помочь — её саму сбили с ног.
Как раз в тот момент, когда она была в отчаянии, чувствуя полное бессилие, из неё вырвалась непонятная сила. Послышался гул, и волна воздуха просто разметала мальчишек в разные стороны.
— Немедленно прекратите! — закричала девочка. Она взмахнула маленькой рукой, и тот самый пухлый мальчишка, подобно сухому листу, отлетел в сторону и тяжело рухнул на землю.
Оставшиеся мальчишки обернулись и посмотрели на девочку, чьи волосы развевались от невидимых потоков энергии. Они смотрели на неё как на чудовище. Их глаза наполнились ужасом. Переглянувшись, они вскочили на ноги и бросились наутёк.
Видя, что все разбежались, девочка поспешила к Норману. Она присела рядом, помогла ему встать и обеспокоенно спросила:
— Ты в порядке?
Они были совсем маленькими, и сил у мальчишек было не так много. Кроме того, что одежда Нормана была запачкана пылью, а лицо — грязным, он выглядел потрёпанным, но серьёзных травм не было.
Встретившись взглядом с полными беспокойства глазами девочки, Норман покачал головой, в его выражении промелькнуло смущение.
Он ведь хотел выступить в роли героя, спасающего красавицу, а в итоге сам стал тем, кого спасли.
Норман почесал затылок и внимательно рассмотрел девочку перед собой: густые каштановые кудри, красивые карие глаза, а больше всего выделялись её кроличьи передние зубы.
— Привет, меня зовут Норман Брунвелл, — он протянул руку, представляясь.
— Привет, а я Гермиона Грейнджер, — Гермиона дружелюбно ответила на рукопожатие.
— Ты здесь недавно живёшь? Раньше я тебя не видел, — Гермиона моргнула своими красивыми карими глазами.
— Да, мы переехали из-за работы моей мамы. Мы теперь живём в доме 48 по Ройс-авеню, — сказал Норман.
— В доме 48 на Ройс-авеню? А я живу в 26-м! — Гермиона радостно воскликнула. — Значит, мы соседи!
Норман кивнул и спросил:
— Гермиона, та штука, которую ты только что сделала, была невероятной! Как ты это сотворила? Ты так быстро их напугала.
Гермиона в замешательстве покачала головой. Она и сама не понимала, что произошло:
— Я не знаю. Просто внезапно почувствовала такую злость, мне так хотелось, чтобы они оставили тебя в покое, и всё случилось само собой.
Норман отряхнул одежду от пыли и сказал:
— Спасибо тебе, если бы не ты, мне бы не поздоровилось.
Гермиона застеснялась от похвалы. Её личико покраснело, что в сочетании с невысохшими слезами и чуть припухшими глазами делало её вид очень живым и эмоциональным.
— Это я должна тебя благодарить. Спасибо, что вступился за меня, — ответила Гермиона.
— Обижать людей нельзя, это было моё дело. Кстати, почему они прицепились к тебе?
— Я увидела, как Тренни и остальные ловят бабочек, и объяснила им, что бабочки полезны, ведь они опыляют растения. Им показалось, что я слишком много болтаю, и они начали дразнить меня мисс Многознайкой, — при упоминании об этом её лицо помрачнело.
— Ого, не знал, что бабочки опыляют растения! Как это удивительно, я-то думал, они просто летают, — слова Гермионы привели семилетнего Нормана в восторг. Любопытство присуще детям, и он не был исключением.
Услышав его слова, Гермиона подняла пальчик и продолжила:
— Они не только опыляют растения, они поддерживают здоровье экосистемы, помогают учёным отслеживать изменение климата...
Заметив, что она говорит слишком много, Гермиона вдруг поджала губы и замолчала, с беспокойством глядя на Нормана.
Норману стало неловко от её взгляда, он почесал затылок и удивлённо спросил:
— Почему замолчала? Я хотел узнать, что ещё такого удивительного умеют бабочки.
Гермиона встретилась с блестящими глазами Нормана, помедлила и произнесла:
— Ты... как думаешь, я не слишком надоедливая?
— С чего бы? Гермиона, ты такая умная, ты так много знаешь, — Норман поднял большой палец вверх, в его глазах читалось восхищение.
— Детям в округе не нравится играть со мной, они считают меня занудой, всё время придумывают обидные прозвища... У меня совсем нет друзей, — Гермиона грустно рассказала причину, боясь, что Норман тоже найдёт её скучной.
— Я совсем не считаю, что ты нудная. Раз уж у тебя нет друзей, давай я буду твоим другом! — Норман протянул свою мягкую ладошку навстречу Гермионе.
В её глазах промелькнуло удивление, которое тут же сменилось восторгом. Она широко улыбнулась и крепко сжала руку Нормана.
— Тогда с этого дня мы друзья.
— Пошли ко мне домой! Думаю, мама уже закончила разбирать вещи. У нас много вкусного, тебе точно понравится, — Норман был так рад обрести нового друга, что сразу же пригласил Гермиону в гости.
— Хорошо, — кивнула Гермиона. Поскольку у неё не было друзей, её никто раньше не приглашал. Норман был первым.
Она была так счастлива, что её лицо сияло от радости.
Они шли к новому дому Нормана, не переставая болтать. Гермиона рассказала ему много удивительных вещей, о которых Норман прежде даже не догадывался, а он слушал её очень внимательно.
Вскоре они подошли к дому 48 на Ройс-авеню.