Ночь опустилась на резиденцию, в ней замелькали несколько тёмных силуэтов.
В соседней с Чжу Гаосюем комнате Ши Дан лежал на кровати, но на душе у него было неспокойно.
Однако, вспомнив, что это резиденция князя Янь и вряд ли тут грозит опасность, он с усилием подавил тревогу и уснул.
Но даже во сне он чутко прислушивался к звукам вокруг, боясь, что с Чжу Гаосюем может что-то случиться.
Примерно через час после того, как он лёг, со стороны окна донёсся скрип.
Ши Дан холодно усмехнулся: наконец-то явились.
Без всяких колебаний он разом перевернулся и встал.
Вглядевшись в фигуру, присевшую на подоконнике, он слегка скривил губы.
По ауре и телосложению он узнал старика Фу Бо, которого днём вышвырнул пинком.
При этой мысли он невольно вздохнул с облегчением: пока цель не Чжу Гаосюй, всё в порядке.
— Хе-хе. Утреннего пинка тебе было мало?
— Ты, мелкий, всего лишь на Вершине Второго Потока, а смеешь передо мной хвастаться...
Ши Дан понял, что тот пришёл свести с ним личные счёты, и, чтобы не разбудить Чжу Гаосюя, специально заговорил вполголоса.
Но не успел он договорить, как все окна в комнате распахнулись разом, и на каждом подоконнике присело по две-три тени.
— ...умением.
У Ши Дана волосы на голове зашевелились: мать твою, с такой оравой как управиться?
Тут ему стало уже не до того, разбудят они Чжу Гаосюя или нет, и он хотел было громко закричать: «Помогите!».
Однако Фу Бо не собирался давать ему такой возможности.
Тени только появились на окнах, не колеблясь ни мгновения, разом бросились на Ши Дана.
А когда Ши Дан только выкрикнул последнее слово, кто-то уже подскочил к нему со спины.
Против множества рук двух кулаков не хватило: Ши Дан едва успел отбросить двоих ногами, как ему тут же зажали рот рукой сзади.
Следом навалилась дюжина человек, крепко скрутив Ши Дана в центре.
— В мешок и уносим, — холодно распорядился Фу Бо.
Несколько человек, подхватив мешок с Ши Даном, выпрыгнули в окно.
За всё время Ши Дан успел выкрикнуть лишь одно слово.
Соседний Чжу Гаосюй ничего не заметил, перевернулся на другой бок и продолжил крепко спать.
— Снимайте мешок.
Вскоре группа принесла Ши Дана в одну из дальних и уединённых дровяных сараев резиденции.
По команде Фу Бо мешок тут же отбросили в сторону, явив взгляду полный ярости взгляд Ши Дана.
— А ты, парень, дерзок! Давненько меня никто не пинал.
Фу Бо, потирая грудь, насмешливо произнёс.
— Сегодня не стану тебя пытать. Сумеешь выбежать из этой комнаты — отпущу.
Фу Бо осклабился и оглянулся на толпу теней за спиной.
— Братцы, пора размяться. Давно мы в эту игру не играли.
Вокруг тут же раздались одобрительные выкрики.
— Хи-хи-хи, мастер Вершины Первого Класса, я ещё ни разу не играл с таким сильным. Лао Ли, Лао Чжу, вы уж потом приглядывайте за братом, не дайте мне в обиду.
Произнёс это силуэт, стоявший у двери.
Лао Ли и Лао Чжу, как и Ши Дан, были мастерами Вершины Первого Класса. Именно они сыграли решающую роль в том, что Ши Дана так быстро скрутили.
В этой игре они лишь наблюдали за порядком и вмешивались бы, только если возникла бы реальная опасность.
Силуэт, которого назвали Лао Чжу, кивнул.
— Действуйте свободно. Я не дам старого товарища в обиду.
— Ладно, хватит болтать. А сейчас — игра началась.
Фу Бо прервал их разговор, своим ножом легко перерезал верёвки на руках Ши Дана и тут же отскочил в сторону от центра схватки.
Сам он был лишь на Вершине Второго Потока, определённо самый слабый из всех.
Лёгкое столкновение он мог и не выдержать, поэтому участвовать не собирался.
Как только верёвки упали, Ши Дан, словно тигр, вырвавшийся из клетки, бросился к двери.
Но дюжина теней вокруг, давно уже рвавшихся в бой, не желала так просто его отпускать.
С яростным рёвом они ринулись на Ши Дана.
Поскольку целью было не убить Ши Дана, а лишь проучить, все дрались голыми руками.
Бам-бам-бам.
Воздух наполнился звуками ударов кулаков о плоть.
То и дело раздавались яростные выкрики и ругань.
— Ай-ой, моя поясница. Лао Чжу, ты же смотрел? Почему не прикрыл меня?
Лао Чжу смущённо усмехнулся:
— Засмотрелся, в следующий раз буду внимательнее.
Хоть Ши Дан и был на Вершине Первого Класса, но противников было много, и все — опытные бойцы.
Не прошло и нескольких минут, как Ши Дана повалили на пол ударами ног.
Поняв, что из комнаты не выбраться, Ши Дан от стыда свернулся калачиком, позволяя остальным пинать и бить его по телу.
— Ладно, хватит.
Фу Бо вошёл и остановил всё ещё не насытившихся боем людей.
Те хмыкнули и мигом вышли из комнаты.
Когда в комнате никого не осталось, Ши Дан, с обиженным видом, сел на пол.
…
— Князь.
Фу Бо, закончив с поручением, явился в кабинет Чжу Ди.
Чжу Ди, повернувшись, с удовольствием потянулся.
— Как всё прошло?
Спрашивать было излишне: больше десятка мастеров Первого Класса напали разом, да ещё двое мастеров того же уровня страховали. Мог ли противник сбежать?
Как и следовало ожидать, Фу Бо ухмыльнулся.
— Избили его так, что родной второй господин не узнает.
— Хорошо, ступай.
Получив эту добрую весть, Чжу Ди с чувством глубокого удовлетворения отпустил Фу Бо и сам вернулся в опочивальню отдыхать.
На следующий день, когда солнце стояло уже высоко, Чжу Гаосюй с наслаждением поднялся с постели.
В опочивальне спать куда удобнее, чем в кабинете.
Одеваясь, он покачал головой: ему ночью послышался какой-то звук, что ли?
То ли сон, то ли нет.
Не придав этому значения, он выбросил эту мысль из головы.
Одевшись, открыл дверь.
— Ух!
Открыв дверь, он вздрогнул от неожиданности.
Чжу Гаосюй осторожно позвал:
— Ши Дан?
— Господин, это я.
Гулко прогудел здоровяк.
Чжу Гаосюй от изумления открыл рот.
Глядя на стоящее перед ним существо: всю голову в шишках, щёки распухли, глаза заплыли, — он не удержался от любопытства и спросил:
— Как ты умудрился так?
Губы Ши Дана задрожали. Он ещё держал себя в руках, но когда Чжу Гаосюй спросил, уже не смог сдержать обиды.
— Господин, тот вчерашний Фу Бо... он... он ночью привёл больше десятка человек, утащил меня в глухое место, они меня били, у-у-у.
Двухсоткилограммовый детинушка ревел, как ребёнок.
Можно представить, какую обиду он пережил.
У Чжу Гаосюя дёрнулось лицо.
— Братец, ты же мастер Вершины Первого Класса, имей хоть каплю достоинства.
Но тут же он пришёл в ярость.
Слишком уж они обнаглели!
Посмели тронуть моего человека. В этой резиденции и оставаться незачем.
О!
Тут Чжу Гаосюя осенило. Глаза его загорелись.
Неужели это повод съехать из резиденции?
Поразмыслив, он сказал:
— Ладно, Ши Дан. Пошли, спросим у отца, пусть он за тебя заступится.
— И что это за порядки? Посмели тронуть человека, которого привёл я, второй господин?
После этого он, безостановочно ругаясь, направился в сторону главного зала.