Лин Тянь резко выдернул ту самую старую, потрепанную метелку из перьев! На этот раз он использовал ее не для того, чтобы привлекать кур и не для самозащиты.
Он глубоко вздохнул, изо всех сил стараясь игнорировать вязкие слезы, доходящие до бедер, и душераздирающую печаль, и сосредоточил все свое внимание на метелке в руке. Он представил ее себе... дирижерской палочкой! Священным жезлом в руках дирижера симфонического оркестра, способным управлять мелодией и ритмом!
— Да Хуа! Смотри сюда! — закричал Лин Тянь изо всех сил, пытаясь перекричать визг поросят и шум слез.
Он высоко поднял метелку из перьев! А затем, изо всех сил, подражая позам дирижеров, которые он видел в прошлой жизни по телевизору, он резко, ритмично взмахнул ею вниз, рассекая воздух!
И снова заговорил, но на этот раз он не пытался напевать сложные слова и мелодии, а самым простым, примитивным и ровным тоном загудел самую основную, самую главную мелодию колыбельной:
— Ммм... ммм-ммм... ммм...
Монотонно, повторяясь, без всякого мастерства — это даже нельзя было назвать пением, скорее низким, ритмичным гудением.
Однако произошло чудо!
Когда взгляд Лин Тяня, полный решимости (с безумством обреченного), устремился на метелку из перьев в его руке, когда он вложил всю свою душу в эти простые, ритмичные взмахи и гудение, возникло странное ощущение ритма.
Хлоп! Взмах метелки вниз, и началось гудение.
Хлоп! Метелка поднимается, гудение стихает.
Просто, повторяясь, стабильно.
Да Хуа, которая громко ревела на родильном столе, — ее бурный поток слез вдруг, следуя за этим простым и стабильным ритмом взмахов метелки и гудения, сделал едва заметную... паузу?
Ее полные обиды и раздражения глазенки невольно проследили за этой метелкой, мерно рассекающей воздух, с несколькими торчащими в беспорядке перьями.
Лин Тянь уловил это изменение! В душе его вспыхнула бурная радость, он еще усерднее замахал метелкой, а гудение стало еще более ровным и низким, словно самое примитивное успокоение матери.
Хлоп... Ммм...
Хлоп... Ммм...
Хлоп... Ммм...
Однообразный ритм посреди вязкого моря слез и атмосферы печали, наоборот, обрел странную успокаивающую силу.
Влага в глазах Да Хуа постепенно схлынула, бурный поток слез сменился прерывистыми всхлипываниями и, наконец... полностью прекратился!
Мутное море слез перестало расширяться, уровень воды начал медленно опускаться (казалось, его впитывало само пространство).
Поросята тоже перестали испуганно барахтаться и с любопытством смотрели на Лин Тяня и его волшебную палочку в руках.
[Задание 3: Душевное утешение (колыбельная) выполнено! (Оценка: интонация отвратительная, чувства искренние, ритм устойчивый, победа нестандартным приемом!)]
[Поздравляем хозяина с успешным прохождением подземелья: [Великая мать-свинья! Великая битва по послеродовому уходу]!]
[Оценка за прохождение: C (в полном беспорядке, на волосок от гибели, воля крепка, мысли оригинальны)]
[Награда за прохождение:]
[1. Закрепление уровня Первого слоя очистки ци! Небольшой прирост духовной силы!]
[2.Пассивный навык: опыт «Послеродовой уход за свиноматкой» — небольшое повышение уровня близости к существам женского пола (особенно в период лактации), незначительное усиление понимания трудностей вынашивания жизни.]
[3. Заклинание: «Техника весеннего ветра и дождя» (фрагмент) — базовое лечебное заклинание, может незначительно ускорять заживление ран, успокаивать эмоции. Вдохновение получено от глубокого (пассивного) опыта хозяина в процессе «ухода за родильницей» и осознания жизненной стойкости и потребности в утешении.]
Под холодные звуки уведомлений Системы Лин Тянь почувствовал, как в его даньтянь вливается теплый поток, еще более чистый и плотный, чем вчера; боль и усталость во всем теле немного утихли.
В то же время в душу хлынуло невыразимое словами, полное тепла и принятия чувство, отчего, глядя на затихшую на родильном столе Да Хуа, ощущение нелепости в душе немного рассеялось, уступив место... пониманию? А фрагмент «Техники весеннего ветра и дождя» — о том, как направить слабую духовную силу, превратив ее в нежную питающую силу ветра и дождя, — четко отпечатался в сознании.
Снова вспыхнул золотой свет, пространство начало разрушаться.
Бум!
Знакомое чувство падения, знакомая твердая земля (утрамбованная земля во дворе тети Ван). Лин Тянь рухнул на землю в крайне нелепой позе — «дикий гусь, приземляющийся на песок задом наперед» — и от боли оскалился.
— Ай-яй! Сяо Тянь! Что с тобой?! — раздался встревоженный голос тети Ван.
Лин Тянь поднял голову и увидел тетю Ван, державшую пустой деревянный таз (видимо, только что кормила Да Хуа), с изумлением и беспокойством глядящую на него. В руке он все еще мертвой хваткой сжимал ту самую старую метелку из перьев.
Он поспешно вскочил, отряхивая пыль с одежды (хотя в подземелье была солома, на реальной земле падать было очень грязно), и смущенно объяснил:
— Н-ничего, тетя Ван! Просто споткнулся, у-упал.
Он машинально посмотрел на свинарник. Да Хуа все так же лежала на боку на соломе, похрюкивая, поросята теснились под ее брюхом, сосали молоко — все как обычно, словно того нелепого приключения в родильном доме и не бывало.
Только когда взгляд Лин Тяня снова встретился с ленивыми глазками Да Хуа, та издала горлом едва слышное, с ноткой... мягкости? урчание и даже слегка пошевелила своей тушей, освобождая место для сосущих поросят.
Сердце Лин Тяня дрогнуло. Похоже, сработало понимание, полученное из опыта «Послеродовой уход за свиноматкой».
— Ох уж этот ребенок, вечно у тебя руки-крюки! Не ушибся? — тетя Ван поставила таз, подошла поближе, внимательно оглядывая Лин Тяня, и, заметив на нем новые ссадины (от падения с кувшина) и пыль, вздохнула. — Ах, эта бочка с водой...
Лин Тянь только тут вспомнил о своем первоначальном задании! Он глянул на бочку с водой — пустая! Он и одного ведра еще не принес!
— Тетя Ван! Я сейчас же пойду за водой! — у Лин Тяня вспыхнуло лицо, и он поспешно схватил коромысло и разбитое ведро.
— Ладно, ладно! — тетя Ван махнула рукой, но на лице ее была улыбка. — Глядя, как ты упал, не ходи больше к реке, не поскользнись. Тетушка Вода потом сама пару раз сходит.
Она развернулась и зашла в дом, а через мгновение вышла с двумя бататами размером с ладонь, еще с комочками земли и источающими тепло; не принимая возражений, сунула их Лин Тяню в руки.
— На, держи! Тетя держит слово! Вижу, что ты с голоду аж побелел, иди скорее домой, испеки и съешь! — голос тети Ван был звонким и искренним.
Два увесистых, пахнущих землей батата лежали в ладонях, их настоящая температура и ощущение мгновенно развеяли нелепость и усталость от подземелья.
Невыразимое тепло хлынуло в душу Лин Тяня, согревая и успокаивая его куда сильнее, чем наполнение ци от Системы. Эта простая доброта от простого человека в этом чужом мире культивации была на вес золота.
— С-спасибо, тетя Ван! — у Лин Тяня защипало в носу, он крепко сжал бататы и низко поклонился.
— Да за что! Иди скорее! — тетя Ван, улыбнувшись, похлопала его по плечу.
Лин Тянь, опираясь на ту самую старую метелку из перьев (которая теперь больше смахивала на посох для отбивания собак), прихрамывая, покинул дворик тети Ван. В лучах утреннего света он оглянулся. Тетя Ван, согнувшись, заботливо подкладывала свежую солому в свинарник; огромная свиноматка Да Хуа в утреннем свете выглядела умиротворенной и довольной.
Он опустил взгляд на бататы в руке, ощутил закрепившуюся и ровно текущую в теле слабую духовную ци, вспомнил новый, полученный в сознании фрагмент заклинания и то странное чувство понимания зарождения жизни.
Ухаживать за свиной предводительницей во время родов... Этот опыт он запомнит на всю жизнь. Однако польза... тоже, кажется, неплоха?
На губах Лин Тяня появилась сложная улыбка, и он, повернувшись к восходящему солнцу, направился к своей ветхой хижине. Живот снова заурчал, но на этот раз в предвкушении запаха печеных бататов.
А его путь культивации, казалось, в этих нелепых до смеха подземельях, криво, шатко, но все же сделал еще один маленький шаг вперед.
[Хозяин: Лин Тянь]
[Возраст: 15 лет / 100 лет]
[Пассивный навык «Техника Железных Ягодиц» (фрагмент) запечатлен, эффект активен...]
[Закрепление уровня Первого слоя очистки ци! Небольшой прирост духовной силы!]
[Предмет «Прочная метелка из перьев» отправлено в пространство Системы (доступ по желанию).]
[Пассивный навык: опыт «Послеродовой уход за свиноматкой» — небольшое повышение привязанности к существам женского пола (особенно в период лактации), незначительное усиление понимания трудностей вынашивания жизни.]
[Заклинание: «Техника весеннего ветра и дождя» (фрагмент) — базовое лечебное заклинание, может незначительно ускорять заживление ран, успокаивать эмоции. Вдохновение получено от глубокого (пассивного) опыта хозяина в процессе «ухода за родильницей» и осознания жизненной стойкости и потребности в утешении.]