Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 054 слов5 минут чтения

— Сегодня я расскажу тебе о некоторых правилах нашей секты. — Раз уж ты вступила в Священную Землю Тайсюань, ты должна знать и соблюдать основные предписания, — сказал Цзюнь Моюнь, глядя на Фэн Люли.
Во многих священных землях правила — вещь обыденная. Как говорится, без правил невозможно установить порядок, особенно в таком месте, как Священная Земля Тайсюань. Разве могут десятки тысяч учеников, собравшихся вместе, обходиться без ограничений?
Фэн Люли подняла голову, ее глаза горели, она внимательно слушала каждое слово Цзюнь Моюня.
— Правило первое: запрещено просто так причинять вред невинным людям. Как практик праведного пути, ты должна блюсти свою честь.
— Правило второе: будь готова прийти на помощь. Встретив злодеев, ты обязана вступиться, чтобы прославить Священную Землю Тайсюань.
Каждое слово звучало величаво, заставляя Фэн Люли невольно кивать про себя. Она прекрасно понимала, что грань между добром и злом часто бывает размытой, но для практика соблюдение этих правил обязательно.
— Правило третье: если кто-то оскорбляет Священную Землю Тайсюань, ты должна выступить в защиту секты и не терпеть клеветы.
Слова Цзюнь Моюня падали на сердце Фэн Люли, словно тяжелые молоты. Ее глаза слегка блеснули, и она поспешно ответила:
— Слушаюсь, Учитель!
Перо Фэн Люли быстро бегало по страницам маленького блокнота, она почти не останавливалась, боясь упустить хоть одно важное правило.
Увидев, насколько старательна Фэн Люли, Цзюнь Моюнь больше ничего не добавил, лишь в его взгляде промелькнуло довольство.
— Правило четвертое: всегда сохраняй ясность ума, не позволяй внешним вещам влиять на тебя. Путь самосовершенствования требует чистоты помыслов, — продолжал он.
— На этом правила секты заканчиваются.
Цзюнь Моюнь безмятежно отпил чаю.
— Ученица поняла.
Фэн Люли закрыла блокнот и тяжело кивнула.
— Хорошо. Но это лишь общие правила Священной Земли Тайсюань, пустая формальность ради руководства.
— Теперь перейдем к правилам нашего Пика Цинъян.
Цзюнь Моюнь отставил чашку, и тон его изменился.
— У Пика Цинъян тоже есть свои правила?
Фэн Люли поспешно снова открыла блокнот, готовясь записывать.
— Правила Пика Цинъян очень просты: пока ты находишься в пределах Священной Земли Тайсюань, кроме первого правила о защите невинных, остальные можно вообще не соблюдать, — махнул рукой Цзюнь Моюнь.
— Что?
Фэн Люли застыла на месте, долго не в силах прийти в себя. Разве это не правила секты? Как можно игнорировать всё, кроме одного пункта?
— Учитель, что это значит? — недоуменно спросила Фэн Люли.
Цзюнь Моюнь проигнорировал ее замешательство и продолжил:
— Второе: запомни Шесть «не». Не навлекай неприятности, не покидай пределы Пика Цинъян!
— Не бросай вызов другим, не возобновляй старые знакомства, не наживай врагов, а главное — ни в коем случае не раскрывай своей истинной силы.
— Третье: если столкнешься с неизбежной битвой, сначала оцени силы противника. Если враг твоего уровня — разворачивайся и беги!
— Если противник слабее — сражайся изо всех сил, действуй быстро и решительно, не оставляя никаких следов.
— Если противников много — обязательно нападай толпой, никогда не бейся в одиночку.
— Отступай, чтобы оценить ситуацию, и, если нужно, используй все изученные техники, чтобы разгромить врага.
— Четвертое: если встретишь неразрешимую проблему — например, столкнешься с какой-нибудь священной землей или древней семьей — беги, если можешь. А если нет — прячься.
— Запомни, никогда не говори, что ты моя ученица, и не раскрывай свою личность.
— Одним словом: забудь про всякую благодарность. Натворишь дел — ни в коем случае не смей говорить, что ты моя ученица!
Цзюнь Моюнь выпалил всё это на одном дыхании, оставив Фэн Люли в полном оцепенении. Она стояла с таким растерянным и озадаченным видом, что долго не могла произнести ни слова.
Спустя долгое время она наконец решилась:
— Учитель, разве путь практика не должен состоять в том, чтобы двигаться вперед, преодолевать трудности, ломать преграды и прокладывать себе путь к небу?
— Многих предшественников учили именно так!
— Хватит пить эту духовную отраву, иначе даже не заметишь, как погибнешь, — усмехнулся Цзюнь Моюнь. — К тому же, кто сказал, что нужно обязательно пробиваться к вершинам, чтобы идти своим путем?
— Хотя большинство практиков развиваются шаг за шагом, в конце пути, столкнувшись с кем-то невероятно могущественным и нестабильным, даже обладая талантом Великого Императора, ты не избежишь падения.
Тон Цзюнь Моюня стал серьезным, словно он излагал некую глубокую истину.
— Неужели на свете и правда есть такие люди? — изумилась Фэн Люли.
— Разумеется.
Цзюнь Моюнь равнодушно добавил:
— Я называю их читерами.
— Читерами?
Фэн Люли замерла. Она не понимала значения этого слова, но звучало оно внушительно.
Цзюнь Моюнь встал к ней спиной, сложив руки за спиной, и неспешно пояснил:
— Эти люди часто кажутся никем. Возможно, это обычный сельский паренек, на которого ты и не посмотришь.
— Или даже простой служитель нашей Священной Земли Тайсюань, а может, и такой же ученик, как мы с тобой.
— На вид у них может не быть ничего, даже меридианы могут быть перебиты, делая развитие невозможным.
— Но именно они часто начинают с самого низа, наделенные невероятной силой, и в самых обычных условиях демонстрируют поразительный потенциал.
— Возможно, их удача превосходит человеческую: упав в бездну, они находят сокровища.
— Случайно забредут в библиотеку — и откроют древнее наследие, войдут в гробницу — и найдут следы Великого Императора.
— Даже если твоя сила растет быстро, в конце концов ты не сможешь их убить.
— Ты поймешь, что скорость их роста далеко опережает твою, и прежде чем ты осознаешь это, их клинок уже опустится на тебя.
— И тогда даже люди вокруг тебя будут повержены ими один за другим, и в итоге твоя секта будет уничтожена.
Слова Цзюнь Моюня были пронизаны глубоким смыслом, словно огромные валуны, падающие в озеро души Фэн Люли. Она глубоко вздохнула, ее мысли метались, подобно бурным волнам, не в силах успокоиться.
Цзюнь Моюнь отпил чаю. Аромат напитка разливался повсюду, а его взгляд, устремленный вдаль сквозь чашку, был полон глубоких раздумий.
— Впрочем, если и правда встретишь такого читера, лучше с ними не бороться.
— Ибо такие существа часто создают ситуации, которые невозможно предвидеть.
Его голос звучал низко и пронзительно, и казалось, что каждое слово несет угрозу, которую невозможно игнорировать.
Чувства Фэн Люли сменились шоком, к которому примешались сложные эмоции. Поразмыслив, она почувствовала, как внутри зарождаются сомнения и тревога:
— Но, Учитель, неужели я сама — одна из тех самых читеров, о которых вы говорите?
Цзюнь Моюнь на мгновение замер. Казалось, этот вопрос пробудил в нем какие-то воспоминания.
Спустя некоторое время на его губах появилась мягкая улыбка, а голос прозвучал тихо и с невыразимым оттенком:
— Хм, возможно, так оно и есть.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…