Се Танжоу и её трое спутников тоже подошли к развилке, но на одной из троп была каменная куча.
— Похоже, это У Се и его люди оставили.
— Здесь легко заблудиться, оставили каменную пирамидку как отметку.
Толстяк осмотрелся.
— Развилок тут должно быть немало. Если мы пойдём по этим кучам, то будем идти следом за У Се.
— Верно. Уже поздно, давайте поторапливаться, — сказал Пань Цзы, в душе сильно тревожась за безопасность У Се.
Ван Панцзы вдруг достал из рюкзака фотоаппарат и сделал селфи.
— Погодите.
— Город Демонов, Господин Пан прибыл. Пошли.
Остальные двинулись вперёд, а Толстяк останавливался у каждой кучи и фотографировал.
— Брат Толстяк, ещё неизвестно, сколько идти, сколько же ты снимков сделаешь?
Толстяк закончил снимать, встал и улыбнулся.
— Жоуэр, это я на память.
Се Танжоу улыбнулась и вместе с Толстяком догнала остальных.
Шли они долго, даже Ван Панцзы вымотался.
— Уморил меня Господин Пан этот поход! Уже стемнело, ноги стёр до мозолей, а следующей кучи всё нет?
Пань Цзы недовольно буркнул:
— Чего раскричался? Устал — отдохни. Мы все вместе идём, не ты один устал. Вон Жоуэр не жалуется. По-моему, это у тебя слабость.
— Сестрица Жоуэр не устала? Господин Пан, я и так раздражён, не лезь ко мне.
Се Танжоу почуяла неладное, оглянулась.
— Сяогэ, их будто Город Демонов зацепил.
Се Танжоу шагнула вперёд и взяла обоих за руки. В тело хлынула прохлада.
Увидев, что те перестали злиться, она отпустила руки.
— Ну как? Легче?
Ван Панцзы был человеком внимательным и тоже смекнул.
— И правда, этот Город Демонов дьявольский — на эмоции влияет. Хорошо, что сестрица с нами.
Се Танжоу улыбнулась.
— Хорошо, что всё в порядке.
Она огляделась.
— Устали — отдохните.
Ван Панцзы развёл костёр.
— Сестрица, жалко тебя, нежную девушку, тут только сухое печенье грызть.
Се Танжоу улыбнулась, взмахнула рукой — и перед ней появилась целая куча вещей.
— Это я специально велела повару приготовить, и к тому же свежее.
У Ван Панцзы и Пань Цзы глаза на лоб полезли.
Они и так знали, что Се Танжоу непроста, но чтобы у неё было то самое легендарное Пространство в горчичном зерне?
— Сестрица Жоуэр, так у тебя правда есть то легендарное пространство для хранения?
Се Танжоу достала ещё два браслета и протянула Пань Цзы и Ван Панцзы.
— В этих браслетах пространство в десять квадратных метров. Небольшое, но можно хранить еду, а в случае опасности укрыться внутри. Еда остаётся свежей. Кроме того, я встроила в браслеты три шанса спастись в критической ситуации.
Ван Панцзы с сожалением взглянул на браслет.
— Может, не стоит? Такие хорошие вещи оставь себе.
Пань Цзы, хоть и был потрясён, услышав слова Толстяка, кивнул.
— Верно, Жоуэр, не раздавай такие подарки кому попало.
Се Танжоу махнула рукой.
— На этот счёт будьте спокойны. Я настроила в браслете так, что вы никому о нём не расскажете, как ни пытайтесь. Так что не переживайте. К тому же таких штук у меня сколько угодно.
Она достала из воздуха ещё семь-восемь точно таких же браслетов.
— Ладно, мы с Панем принимаем. Ты мне теперь как родная сестра. Если что — приходи в Паньцзяюань ко мне.
— Договорились.