Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

1 418 слов7 минут чтения

— Шэн Цичжэнь, сдохни. — Старший брат Гу — такой замечательный мужчина, ты его совершенно недостойна. И ещё пространственная способность... У тебя столько еды, почему ты не можешь поделиться с другими выжившими? Ты заслуживаешь смерти!
Шэн Цичжэнь никак не ожидала, что женщина, которую она собственными руками вытащила из кучи зомби, клявшаяся, что она её спасительница, в один миг из-за мужчины толкнёт её в самую гущу мертвецов. Нефритовую подвеску с пространством сорвали с шеи, боль от укусов зомби разлилась по всему телу. Вся в поту, она очнулась и увидела перед собой несколько человек в древних одеждах.
— Дацянь, дави её быстрее. Одна никчёмная жизнь за сто лянов — дело стоящее, — подстрекал старческий женский голос. — Матушка, это нехорошо. Если в деревне узнают, что вы продали внучку в загробный брак, наш клан Шэн больше головы не поднимет. — Не хочешь — я сама! Это же целых сто лянов! Даже если расплатиться с карточными долгами старшего внука, на остаток мы сможем купить усадьбу в городе!
Шею сдавило, мерзкое старческое лицо вдруг приблизилось, в мутных глазах — одна лишь злоба. Шэн Цичжэнь инстинктивно попыталась разжать пальцы и с силой пнула старуху в живот, опрокидывая её на землю.
Старуха вскочила и закричала на стоящего рядом мужчину средних лет: — Чего застыл? Если она сегодня не умрёт, завтра придут кредиторы. Посмотрим, как ты с ними справишься!
Услышав это, мужчина сверкнул глазами, поднял с земли камень и быстро набросился: — Чжаоди, не вини старшего брата отца. Ради доброго имени клана Шэн в деревне, придётся изуродовать твоё лицо!
Большая, пахнущая потом рука зажала Шэн Цичжэнь рот и нос. Она отчаянно боролась, но это лишь вызвало ещё более жестокое подавление.
Мужчина забеспокоился: — Матушка, что такое? Эта паршивка после того, как упала в воду, будто силы прибавила?
Воздуха становилось всё меньше, лёгкие, казалось, вот-вот взорвутся. В инстинктивном стремлении выжить на её запястье мелькнул отпечаток в форме нефритовой подвески.
[Аварийный режим активирован. Запущено пространство. Найден предмет «хлопушки». Хлопушки подожжены.]
Под оглушительную трескотню мужчина в испуге вскочил: — Это Бог грома явил себя?
Старуха распласталась по земле, бормоча: — Старая ненароком побеспокоила Бессмертного...
Боясь, что кто-то из деревни увидит эту сцену, они с досадой взглянули на потерявшую сознание Шэн Цичжэнь и убрались восвояси.
После их ухода посланные из семьи Хэ сговору явились, но, не застав людей Шэн, запихнули Шэн Цичжэнь в мешок, взвалили на телегу и повезли к могиле.
В полубреду в голову хлынул поток чужих воспоминаний. Она попала в тело древней горемыки по имени Шэн Чжаоди. Шэн Чжаоди была старшей дочерью третьего сына клана Шэн из Деревни Абрикосовых Цветов. У неё было две младшие сестры и один младший брат. Родители умерли, и она одна тащила на себе младших. В день своего пятнадцатилетия Шэн Чжаоди случайно упала в воду. Проходившие мимо старший дядя Шэн и Старуха Шэн не только не спасли её, но, обрадовавшись, продали городскому господину Хэ для загробного брака с его болезненным сыном-единственником.
Очнувшись в тесном пространстве, Шэн Цичжэнь сразу поняла, что её заживо похоронили. Мало того что спасённая ею женщина оказалась той самой змеёй из басни, так ещё и попав в другой мир, она едва не была убита. Если она не вырежет подчистую всю эту свору щенков, пусть она больше не носит фамилию Шэн.
[Система Бога Кулинарии к вашим услугам. Ваш уровень кулинарного мастерства: (1/10 очков опыта) — Не вошедший.] [Набор новичка выдан. Открыть?]
Она хрипло выдохнула: — Открыть.
[Поздравляем! Вы получили ржавый кухонный нож. Тёплое напоминание: кухонная утварь может использоваться для отработки техники владения ножом. Каждый взмах ножа даёт 1 очко опыта. Энергия, полученная при повышении уровня кулинарии, может быть использована для восстановления вашей способности.]
Шэн Цичжэнь мысленно шевельнулась, и нож оказался у неё в правой руке. Не колеблясь, она принялась рубить вверх, представляя вместо крышки гроба клан Шэн, и махала ножом без устали. Наконец её кулинарный уровень повысился!
[(10/100) Кухонный новичок.] [Прогресс восстановления Силовой способности: 10%.]
Шэн Цичжэнь почувствовала, как по телу разливается тёплая волна, знакомая сила наполнила руки и ноги. Мало, всё ещё мало...
Шэн Цичжэнь не смела останавливаться, продолжая рубить, и не услышала раздавшегося рядом слабого мужского голоса: —...Воды...
[Прогресс восстановления Силовой способности: 20%.] [Уровень кулинарного мастерства: Проба маленького ножа (100/1000).]
Сколько бы она ни рубила дальше, очки опыта больше не прибавлялись. Шэн Цичжэнь выругалась и подумала: ну и бесполезная система, не могла ниспослать Небесную справедливость и просто снять с неё крышку гроба?
Немного отдохнув, она снова начала набирать силу и с яростным выкриком пробила дыру в крышке гроба, в которой уже была щель. При этом её лодыжки, защищённые лишь тонкими соломенными сандалиями, были проколоты щепками. По сравнению с болью от укусов зомби эта боль была всё равно что пара муравьиных укусов. Она продолжала яростно пинать, и неизвестно, сколько времени спустя, наконец, пробила в доске дыру, достаточную, чтобы пролезть.
Когда она выбралась наружу, её ноги от постоянного напряжения были в крови. Но сильнее телесной боли была ярость, что копилась в груди и не находила выхода, грозя испепелить рассудок.
Она была на горе. Вид открывался неплохой. Взглянув вдаль, она увидела под деревом отдыхающего мужчину средних лет с повязанным вокруг шеи платком для вытирания пота. Рядом были привязаны мул и телега, а на телеге висел мешок. Глаза Шэн Цичжэнь сверкнули. С ножом в руке она подошла к мужчине: — Отвези меня к Шэн Дацяню.
Полчаса спустя, крупнейшая харчевня Городка Цинси — Башня Полного Вкуса. В зале Шэн Дацянь, только что получивший сто лянов, самодовольно позвякивал кошельком, наслаждаясь лестью окружающих половых.
— Дядя Шэн, слышали, семья Хэ отвалила сто лянов выкупа за Чжаоди! Как вам удалось их уговорить?
Шэн Дацянь осклабился, на его лице появилась исполненная таинственности улыбка, и он с важным видом ответил льстивому половому: — Само собой, учли, что я столько лет горбачусь в Башне Полного Вкуса. Уважили меня, дали за мою племянницу такой большой выкуп. Бедняжка, отец у неё был недолговечный, не довелось ему всем этим насладиться. Но, раз я о ней забочусь, семья третьего брата не прервётся.
А когда Эр Я подрастёт, продам и её заодно. Говорят, южные сводни платят щедро.
Половой захихикал: — Вот оно что! У меня сестра замуж собралась, никак не устроим. Не могли бы вы и для неё словечко замолвить? А уж выкуп тогда...
Он сделал характерный жест. В глазах Шэн Дацяня мелькнул хищный блеск. Он уже собирался ответить, как вдруг...
— Старая скотина!
Резкий, срывающийся на визг девичий голос донёсся издалека. Шэн Дацянь лишь почувствовал дуновение холодного ветерка, и ржавый кухонный нож уже глубоко вонзился в деревянную стойку. Упади он на него самого, разве не отправился бы прямиком к Янь-вану? Он поднял глаза: его мёртвая племянница явилась требовать его душу?!
Холодный пот выступил на спине Шэн Дацяня. Счёты с грохотом упали на пол. Он, дрожа, уставился на старшую племянницу, всю грязную, оставлявшую на полу кровавые следы: — Чжаоди... Ты не умерла?
— Что, не удалось задушить, удивлён? Сто лянов за продажу племянницы, небось, легко достались? Я тебе устрою кое-что полегче.
Он покосился на заднюю дверь зала и собрался бежать. Шэн Цичжэнь холодно усмехнулась, быстро шагнула вперёд, схватила его за воротник и с силой вытащила из-за стойки, швырнув на пол, как дохлую собаку. Затем, схватив его за шиворот, занесла голову, чтобы ударить о стойку.
Сзади кто-то заорал: — Отпусти дядю Шэна!
Она подняла глаза и увидела незнакомого молодого человека, занёсшего стул, чтобы ударить её по голове. Шэн Цичжэнь, даже не моргнув, отшвырнула Шэн Дацяня, развернулась и, подняв ногу, пнула полового в грудь, отбросив его на три метра.
Шэн Дацянь поднялся с пола и, увидев это, чуть не лопнул от ярости: — Чжаоди, тут какое-то недоразумение? — Ты тогда, несчастная, упала в воду и уже не дышала. Я искренне хотел тебя спасти, а ты меня, как врага, оттолкнула. У меня другого выхода не было! Я и позвал мать тебя держать. А потом, потом пришли люди из семьи Хэ, мы не знали, куда тебя увели, думали, ты в семье Хэ счастье нашла. — Не горячись! Гуанцзун ждёт, пока его старшая сестра поможет ему в учёбе!
Шэн Цичжэнь увидела, как он переворачивает всё с ног на голову и ещё угрожает ей младшими братом и сестрой, и холодно усмехнулась. Она схватила Шэн Дацяня за волосы и со всей силы приложила его головой об стол, за которым обедали гости, разбив её в кровь.
Вопль, похожий на предсмертный визг свиньи, огласил харчевню. Посетители, привлечённые шумом, столпились вокруг.
Один из них, глядя на худую, испачканную девушку, удивился: — Это же не та ли старшая дочь Шэнов из Деревни Абрикосовых Цветов? Старуха Шэн говорила, что она вышла за единственного сына господина Хэ и теперь счастлива. А тут — задушить да в загробный брак продать?
За толпой, пришедший отнести отцу еду, Шэн Чан услышал голос старшей сестры и одновременно обрадовался и встревожился. — Дайте пройти!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…