На окраине современного шумного города раскинулся древний лес, забытый временем. В глубине леса человек в простой одежде для тренировок был погружён в самосовершенствование. Это был Ли Мао, грозный воин в современном мире боевых искусств, создатель собственного Искусства Хаоса Великого Предела, сочетавшего твёрдость и мягкость, достигший высочайшего уровня, недосягаемого для множества мастеров. Каждый день он сливался с духовной энергией неба и земли среди этих гор и лесов, стремясь к высшим тайнам боевого пути, желая прорвать невидимые оковы и коснуться легендарного состояния Разрушения Пустоты.
Тем днём, после полудня, небо было синим, как драгоценный камень, а белые облака медленно плыли. Ли Мао, как обычно, сидел со скрещёнными ногами у тихого лесного пруда. Вода в пруду была прозрачной до дна, рыбки играли среди водорослей, лёгкий ветерок рябил поверхность, сверкавшую бликами. Ли Мао закрыл глаза и сосредоточился, его внутренняя энергия циркулировала, постепенно сливаясь с окружающей природой. С каждым его вдохом духовная энергия из воздуха, словно нити, стекалась и входила в его каналы меридианов, укрепляя тело.
Однако, когда Ли Мао был погружён в чудесное состояние совершенствования, с неба внезапно донёсся глухой гул, словно были нарушены какие-то законы неба и земли. Ли Мао резко открыл глаза и увидел, что ясное небо вмиг затянулось тучами, чёрные слои облаков вздымались, как бурные волны, а фиолетовые молнии пронзали облака с оглушительным треском.
Сердце Ли Мао дрогнуло — никогда прежде он не видел такого странного небесного знамения. Он только встал, как с неба, словно метеор, с воем устремился странный луч света толщиной с ведро, целясь прямо в него. Ли Мао не успел среагировать, как луч уже окутал его. В тот же миг вспыхнул ослепительный свет, от которого нельзя было открыть глаза, а затем невероятная, неодолимая сила с силой дёрнула его. Ли Мао почувствовал, что небо и земля перевернулись, в глазах потемнело, и он потерял сознание.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Ли Мао медленно очнулся. Голова его была тяжёлой, словно после похмелья. Когда он с трудом открыл глаза, увиденное заставило его полностью остолбенеть. Он находился в величественном и роскошном дворце, с резными балками и расписными колоннами, сияющим золотом и яркими красками. На киноварных колоннах были вырезаны реалистичные золотые драконы, словно готовые в любой момент взлететь. Пол дворца был выложен гладким мрамором, в котором отражался его слегка растерянный силуэт.
Ли Мао инстинктивно опустил взгляд и увидел, что его тренировочная одежда превратилась в роскошное парчовое одеяние, из тонкой ткани, мягкой на ощупь, с изящной вышивкой. Он был в полном недоумении, когда вдруг раздались шаги, и в комнату поспешно вошла группа людей в древних одеждах. Впереди шёл старик с добрым лицом, в сером длинном халате и чёрной конфуцианской шапке, в глазах его светились ум и почтение.
— Ваше Высочество, вы наконец очнулись, старый слуга так перепугался, — старик быстро подошёл к Ли Мао, слегка поклонился, голос его был полон заботы.
— Ваше Высочество? Вы называете меня Вашим Высочеством? Что это за место? И кто вы? — Ли Мао был совершенно растерян, в душе роились бесчисленные вопросы.
Старик слегка опешил, видимо, удивлённый реакцией Ли Мао, но ответил почтительно:
— Ваше Высочество, это Резиденция князя Шоу в Чанъани. Вы — восемнадцатый сын нынешнего императора Тан Сюаньцзуна, князь Шоу. Старый слуга — управляющий резиденцией, много лет служил Вашему Высочеству.
Услышав слова старика, Ли Мао почувствовал, что голова пошла кругом, словно его ударил гром. Он переселился? И стал князем Шоу эпохи Тан? Всё произошло слишком внезапно, и он не мог сразу это принять. Он пытался вспомнить всё, что было до переселения — странное небесное знамение, таинственный свет — словно нелепый кошмар.
Опираясь на руку старика, Ли Мао поднялся и заходил по дворцу, пытаясь успокоиться и разобраться в хаотичной ситуации. Из разговора со стариком и постепенно всплывающих обрывков памяти прежнего владельца тела он понял, что Великая Тан, в которой он оказался, внешне процветает, но на самом деле полна скрытых течений. При Императорском дворе могущественный сановник Ли Линьфу единолично захватил власть, образовал клику, подавлял инакомыслящих, различные силы боролись за влияние. В Поднебесной вольнице враждовали школы, беспрестанно вспыхивали распри, переплетались различные силы.
А прежний Ли Мао, хоть и был princem, из-за мягкого характера и отсутствия поддержки могущественного рода матери оставался на периферии дворцовой жизни. Что ещё более усложняло дело — в памяти прежнего владельца был унизительный эпизод: его жену Ян Юйхуань заметил император Тан Сюаньцзун и силой забрал во дворец. Это воспоминание, как острая заноза, засело в сердце Ли Мао, вызывая и гнев, и бессилие.
Когда Ли Мао погрузился в тревоги и сомнения о будущем, в его сознании внезапно раздался холодный, механический голос:
— Система переселенца привязана, хост Ли Мао. Эта система предоставит тебе бесконечные знания и силу, поможет написать твою легенду в этой Великой Тан.
Ли Мао сперва опешил, а затем в душе вспыхнула радость. В этой чужой и опасной Великой Тан появление системы было его главной опорой. Он нетерпеливо спросил мысленно:
— Система, какие у тебя возможности?
Голос системы снова раздался:
— Эта система обладает Сокровищницей знаний, включающей знания всех времён и народов, от глубоких секретных свитков боевых искусств до искусных стратегий управления государством, от передовых ремёсел и технологий до военных хитростей — всё есть. Хост может получать энергию, выполняя задания и накапливая заслуги, и обменивать её на предметы или повышать свои способности.
В глазах Ли Мао мелькнул огонёк возбуждения: эта система была ключом к его возвышению в Великой Тан. Он тут же мысленно попытался запросить свитки боевых искусств, и в его сознании мгновенно возникли виртуальные образы множества чудесных боевых техник. Среди них были не только улучшенные версии древнего боевого искусства, подходящие для применения в эпоху Тан, но и пути оптимизации его собственного Искусства Хаоса Великого Предела для условий танской среды. Он попробовал вращать внутреннее дыхание по методу, указанному системой: привычные маршруты движения внутренней силы стали более плавными, скорость её циркуляции заметно возросла, а мощь, казалось, тоже усилилась; поток тепла забурлил внутри тела, придав ему бодрости.
Затем он обратился к знаниям управления государством. Огромное количество анализов политики, экономики и жизни народа Великой Тан, а также осуществимых стратегий реформ хлынуло в его разум, словно поток. Он увидел недостатки существующей налоговой системы, понял значение ирригационных работ для развития сельского хозяйства, осознал огромный потенциал торговли для государственной экономики. Это заставило его понять: с помощью системы он, возможно, сможет изменить свою судьбу и даже будущее Великой Тан.
Однако не успел Ли Мао как следует переварить эту информацию, как за стенами резиденции вдруг раздался шум. Управляющий побледнел и поспешил доложить:
— Ваше Высочество, кажется, какие-то чужаки шумят у ворот, старый слуга сейчас пойдёт посмотреть.
Сердце Ли Мао ёкнуло: интуиция подсказывала, что это может быть связано с его недавним переселением. Он остановил управляющего жестом и сказал:
— Я пойду с тобой.
Они подошли к воротам резиденции и увидели группу людей в роскошных одеждах, стоящих у входа с воинственным видом. Впереди был худощавый мужчина средних лет с мрачным взглядом, одетый в парчовое одеяние, с чёрной шапкой чиновника на голове и изящным нефритовым диском на поясе; сразу было видно, что он не простого происхождения.
— Вы кто? Почему шумите перед резиденцией князя? — спросил Ли Мао, стараясь, чтобы голос звучал внушительно.
Мужчина средних лет окинул Ли Мао взглядом, в котором мелькнуло презрение, и усмехнулся:
— Князь Шоу, недавно мы слышали, что вы нездоровы, и сегодня пришли навестить вас. Только стража резиденции оказалась столь груба, задержала нас — совершенно не знает правил.
Ли Мао понял: этого человека звали евнух Чжан, он был правой рукой Ли Линьфу. Обычно во дворце он, пользуясь властью Ли Линьфу, важничал. Сегодня явился под видом визита, а на самом деле — прощупать почву.
— Евнух Чжан, вы слишком любезны. Я действительно был нездоров в последнее время, если в приёме была неполнота, прошу простить. Только скажите, кроме визита, у вас есть ещё какое-то дело? — ответил Ли Мао с достоинством, не унижаясь и не заискивая.
Евнух Чжан слегка нахмурился, видимо, не ожидая, что Ли Мао будет так спокоен. Он кашлянул и сказал:
— Ваше Высочество, в последнее время при Императорском дворе идут споры о военных расходах на границе. Что Ваше Высочество думает об этом?
Ли Мао внутренне усмехнулся: евнух Чжан действительно пришёл проверить его отношение к делам двора. Подумав немного, он ответил:
— Война на границе касается безопасности государства, военные расходы нельзя пускать на самотёк. Но их нужно разумно планировать: необходимо обеспечить достаточное снабжение армии провиантом и снаряжением, но и не допускать излишних трат, чтобы не обременять народ. Я считаю, что сначала следует провести детальную проверку текущего использования военных средств, а затем корректировать их в соответствии с реальными потребностями.
Услышав ответ Ли Мао, евнух Чжан слегка изменился в лице, подумав про себя: этот князь Шоу обычно не проявлял себя, а сегодня о войне на границе высказал такое мнение — видать, недооценивать его нельзя. На лице его, однако, оставалась фальшивая улыбка:
— Ваше Высочество совершенно правы, старый слуга непременно передаст ваши высокие соображения господину Канцлеру.
С этими словами евнух Чжан развернулся и ушёл со своими людьми. Ли Мао смотрел им вслед, понимая, что едва переселившись, уже втянулся в придворную борьбу за власть. А фракция Ли Линьфу вряд ли оставит его в покое. Это только начало; сколько ещё явных и скрытых ударов ждёт его впереди, неизвестно.
Вернувшись во внутренние покои резиденции, Ли Мао погрузился в раздумья. Сегодняшняя стычка с евнухом Чжаном хоть и была временно улажена, но он знал: это лишь затишье перед бурей. Ли Линьфу пустил корни при дворе глубоко; если Ли Мао хочет утвердиться в этой Великой Тан и даже изменить свою судьбу, ему придётся опираться на силу системы, как можно быстрее повысить свою мощь и создать собственную силу.
Однако, хоть система и могуча, задания и испытания наверняка будут нелёгкими. Как использовать систему, чтобы пробиться в этом запутанном мире двора и Поднебесной вольницы? Как поступить с делом Ян Юйхуань? Силы Ань Лушая тоже втайне крепнут; какие кризисы ждут Великую Тан в будущем? Все эти вопросы тяжёлыми камнями давили на сердце Ли Мао. Но в нём загорелся боевой дух; он сжал кулаки и дал себе клятву: раз уж оказался здесь, надо жить по здешним законам. Раз он переселился в Ли Мао, он перепишет эту линию судьбы и создаст в Великой Тан свою легенду. Только вот путь долог и полон опасностей — как ему сделать этот первый, трудный шаг?