Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 597 слов8 минут чтения

В годы правления Кайюань Великой Тан Чанъань утопал в роскоши и оживлении. Экипажи тянулись непрерывной чередой, пешеходы сновали толпами, вдоль улиц теснились лавки, крики зазывал мешались со смехом и говором — истинная картина благоденствия. Однако под этой, казалось бы, безмятежной внешней гладью уже зрели тревожные подводные течения.
В Резиденции князя Шоу Ли Мао сидел в Кабинете, погружённый в раздумья над картой Великой Тан. С тех пор как он перенёсся в тело князя Шоу и привязал к себе Систему переселенца, его чутьё на положение дел в империи обострилось. В последние дни до него доходили разрозненные вести, на первый взгляд незначительные, но они заронили в душе тревогу.
Тайный сыщик из резиденции бесшумно проскользнул в Кабинет, опустился на одно колено и вполголоса доложил: — Князь, в последнее время в округе Хэбэйдао войска Ань Лушаня совершают частые перемещения. К тому же многие кузницы получили крупные заказы на изготовление оружия. Как выяснилось, заказчиком, скорее всего, является сам Ань Лушань.
Ли Мао нахмурился, взгляд его надолго задержался на области Фаньян. Ань Лушань — этот печально известный в истории человек — уже успел выдвинуться на политической арене Великой Тан. Он совмещал посты цзедуши трёх округов — Пинлу, Фаньяна и Хэдуна, держал в руках огромную армию, и его влияние на местах нельзя было недооценивать.
— Продолжай слежку, выясни, что затеял Ань Лушань. И ещё: внимательно отслеживай его связи с придворными сановниками, — махнул рукой Ли Мао. Сыщик, получив приказ, удалился.
Ли Мао хорошо понимал: если Ань Лушань тайно наращивает силы, у него наверняка есть на то скрытые цели. Внешне Великая Тан всё ещё казалась могущественной, но внутри уже назрели проблемы. Земли захватывали сильные, народ бедствовал, в Императорском дворе заправляли такие сановники, как Ли Линьфу, избавляясь от неугодных. В такой обстановке действия Ань Лушаня могли стать той самой каплей, что разрушит хрупкое спокойствие империи.
Он призвал советников и приближённых для обсуждения. Один из советников заметил: — Князь, Ань Лушань командует огромным войском. Если у него действительно есть мятежные замыслы, угроза велика. Но пока нет точных доказательств, что он готовит бунт. Если действовать опрометчиво, можно спугнуть зверя.
Другой советник с тревогой добавил: — Однако если не подготовиться заранее, в случае выступления Ань Лушаня Великой Тан будет трудно дать отпор.
Подумав мгновение, Ли Мао ответил: — Сейчас нам нужно собирать доказательства, не привлекая внимания, и одновременно укреплять собственные силы. При дворе мы должны заручиться поддержкой как можно большего числа сановников; в Поднебесной вольнице — связаться с видными героями, чтобы быть готовыми к любой неожиданности.
Все согласно закивали. Ли Мао продолжал: — С сегодняшнего дня усилить сбор сведений на подконтрольных Ань Лушаню территориях. Доносить обо всём: о перемещениях его войск, о связях с кем бы то ни было — подробнейшим образом.
Через несколько дней тайный сыщик снова принёс вести: — Князь, под предлогом защиты от внешних врагов Ань Лушань набрал в Фаньяне и других местах множество мужчин, пополнив армию. К тому же он тесно общается с придворным Ли Линьфу; похоже, они заключили некое соглашение.
На душе у Ли Мао стало тяжело. Если Ли Линьфу, канцлер, вступил в сговор с Ань Лушанем, положение осложнится во сто крат. Он решил лично отправиться в одну из харчевен Чанъаня на встречу с приятелем из Поднебесной вольницы, человеком осведомлённым, который мог знать больше.
Вечером Ли Мао, переодевшись в простое платье, пришёл в ту харчевню. Внутри было шумно и людно: посетители осушали чарки, сударили о всякой всячине. В углу он отыскал того самого друга — Старого Хэ по прозвищу Вещий Счетовод.
Увидев Ли Мао, Старый Хэ слегка кивнул в знак приветствия. Обменявшись парой любезностей, Ли Мао понизил голос и спросил: — Старый Хэ, что тебе известно о делах Ань Лушаня?
Старый Хэ отхлебнул вина и неторопливо заговорил: — Князь, Ань Лушань — фигура не простая. Он и в Поднебесной вольнице навербовал немало мастеров, создал тайную стражу. Кроме того, тайком запасает провиант, похоже, готовит большую войну. Что до его отношений с Ли Линьфу, то, говорят, ради упрочения собственной власти Ли Линьфу намеренно поддерживает Ань Лушаня, делая его своей опорой в военных кругах.
Ли Мао задумался: сговор Ань Лушаня с Ли Линьфу — несомненная угроза для Великой Тан. Нужно как можно скорее изыскать способ помешать замыслам Ань Лушаня.
Вернувшись в Резиденцию, Ли Мао немедленно принялся систематизировать донесения об Ань Лушане. Он сознавал: собственными силами ему не одолеть Ань Лушаня. Необходимо доложить обо всём отцу-императору Тан Сюаньцзуну, чтобы двор отнёсся к угрозе со всей серьёзностью.
На следующий день Ли Мао отправился во дворец на аудиенцию. В боковом зале Дворца Дамин Тан Сюаньцзун просматривал доклады, присланные со всех концов страны. Ли Мао, поклонившись по этикету, подал сведения о тайном наращивании сил Ань Лушанем.
Тан Сюаньцзун нахмурился, внимательно перелистал донесения, и лицо его постепенно помрачнело. — Мао-эр, ты уверен, что эти сведения верны?
Ли Мао склонился в поклоне: — Отец-император, ваш сын проверил всё со многих сторон. Это чистая правда. Ань Лушань честолюбив сверх меры. Если его не обуздать, он станет злейшим врагом Великой Тан.
Тан Сюаньцзун долго молчал, потом медленно произнёс: — Я всегда считал Ань Лушаня верноподданным, а у него, оказывается, такие мысли. Однако в этом деле нужно действовать осмотрительно, нельзя спугнуть зверя раньше времени.
Ли Мао заторопился: — Отец-император, Ань Лушань наращивает силы с пугающей быстротой. Если не принять мер сейчас, может быть поздно.
Тан Сюаньцзун отмахнулся: — Я понял. Ступай. Я пошлю людей тайно расследовать это дело.
Ли Мао ничего не оставалось, как откланяться. Он знал: Тан Сюаньцзун по природе своей подозрителен и не станет действовать сгоряча против такого военачальника, как Ань Лушань. Но он понимал и другое: чем дольше промедление, тем сильнее становится Ань Лушань и тем больше опасность для империи.
Покинув дворец, Ли Мао прямиком вернулся в Резиденцию, немедленно созвал советников и доверенных лиц для обсуждения дальнейших шагов.
— Сейчас в Императорском дворе нет единого мнения по делу Ань Лушаня. Мы не можем всецело полагаться на отца-императора, — с суровым видом произнёс Ли Мао. — Мы должны ускорить собственные приготовления.
Советники согласно закивали. Один из них сказал: — Князь, мы уже связались со многими героями в Поднебесной вольнице, но нам нужно единое командование. К тому же потребуются немалые средства на закупку оружия, провианта и наём людей.
Подумав, Ли Мао ответил: — Что до единого командования — я договорюсь с главами школ и кланов, изберём достойного человека с высоким авторитетом. А средства… я пущу в ход сбережения Резиденции, а кроме того, постараюсь найти общий язык с богатыми купцами Чанъаня, чтобы собрать нужное.
Затем он обратился к доверенным лицам: — Следите в оба за сановниками, поддерживающими Ань Лушаня, собирайте компромат на них. Если понадобится, используем это как рычаг, чтобы заставить их переменить позицию.
Доверенные удалились исполнять приказы. Ли Мао отлично понимал: в надвигающейся буре важна каждая мелочь. Малейший промах — и всё рухнет.
Ли Мао лично отправился в Секту Хуашань нанести визит главе секты Цинфэн Даочжану. Цинфэн Даочжан пользовался огромным уважением в Поднебесной вольнице, и его поддержка была решающей для объединения сил.
Секта Хуашань располагалась на вершине горы Хуа, окутанной облаками, величественная и внушительная. Встретившись с Цинфэн Даочжаном, Ли Мао искренне произнёс: — Даочжан, ныне Ань Лушань тайно множит силы, замышляя мятеж. Народ Великой Тан вот-вот окажется в пучине страданий. Умоляю вас, даочжан, выступите вперёд, возглавьте героев Поднебесной вольницы, чтобы вместе дать отпор Ань Лушаню.
Цинфэн Даочжан посерьёзнел: — Я тоже наслышан о делах Ань Лушаня. Хотя наш удел — далёкие дали, мы не можем остаться в стороне, когда речь идёт о судьбах мира. Коль у вас, князь, есть такое намерение, я готов приложить свои скромные силы.
Ли Мао просиял: — С вашей поддержкой, даочжан, Ань Лушаню не поздоровится. Я готов вместе с вами обсудить, как организовать героев и разработать план действий.
Затем Ли Мао и Цинфэн Даочжан совещались в Секте Хуашань несколько дней и наконец определили структуру и тактику союза. Решили сделать центром Секту Хуашань, связаться с другими крупными школами и сформировать добровольческую армию из героев Поднебесной вольницы, которая в случае мятежа Ань Лушаня будет тревожить его тыл, сеять смуту в его войсках и действовать заодно с императорской армией.
Вернувшись в Чанъань, Ли Мао тайно собрал в Резиденции нескольких богатых купцов. Те были с ним в дружеских отношениях и все как один не одобряли действий Ань Лушаня.
Ли Мао обрисовал им текущую ситуацию и попросил выделить средства на борьбу с Ань Лушанем. Купцы выразили готовность раскошелиться.
Один из них сказал: — Князь, если Ань Лушань поднимет мятеж, Великая Тан погрузится в хаос войны, и наша торговля пострадает. Ради спокойствия империи и ради собственной выгоды мы готовы дать и деньги, и людей.
Ли Мао с благодарностью ответил: — Вашу высокую добродетель, господа, я сохраню в сердце. Когда мятеж Ань Лушаня будет подавлен, я щедро отблагодарю вас.
Благодаря поддержке купцов Ли Мао решил проблему с финансированием. Он немедленно приступил к закупке оружия и провианта, найму дополнительных людей, укрепляя свою мощь.
По мере того как приготовления Ли Мао близились к завершению, обстановка накалялась. Ань Лушань, похоже, тоже почувствовал подозрения двора и ускорил подготовку к восстанию.
Однажды тайный сыщик поспешно явился с докладом: — Князь, Ань Лушань тайно перебросил войска и стягивает их в направлении Чанъаня. К тому же его контакты с Ли Линьфу участились; похоже, они обсуждают окончательный план действий.
Сердце Ли Мао ёкнуло — он понял, что война вот-вот начнётся. Тотчас же он отправился во дворец и сообщил об этом Тан Сюаньцзуну.
Тан Сюаньцзун побагровел: — Не думал я, что Ань Лушань осмелится на такое. Мне больше нельзя его щадить. Мао-эр, живо свяжись с Го Цзыи, пусть готовит войска к выступлению. Я созову придворных сановников для обсуждения мер по подавлению мятежа.
Ли Мао, получив приказ, удалился. Он знал: война, которая решит судьбу Великой Тан, вот-вот начнётся. И он уже полностью готов к смертельной схватке с Ань Лушанем. В эту эпоху бурь и перемен Ли Мао, опираясь на свой ум и отвагу, будет сражаться за будущее Великой Тан.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…