Весенний Чанъань утопал в цветах, повсюду царило оживление и энергия. Легкий ветерок сдувал лепестки, словно снег, придавая древней столице романтическое очарование. В эту прекрасную пору чувства Ли Мао и Ян Юйхуань, подобно молодым росткам, крепли с каждым днем.
После завершения пограничных сражений авторитет Ли Мао при Императорском дворе значительно возрос, и у него появилось больше свободного времени. Он всё чаще встречался с Ян Юйхуань: они гуляли по живописным берегам пруда Цюйцзян, сидели за чаем в уединённых и изящных беседках, беседовали о стихах и живописи, изливая друг другу душу. Каждая встреча позволяла им узнавать друг друга лучше, и их чувства постепенно крепли.
Однажды, в ясный солнечный день, Ли Мао и Ян Юйхуань договорились встретиться на горе Лишань. На горе Лишань зеленели деревья, птицы пели на разные голоса. Они медленно шли по извилистой горной тропе, не умолкая смеялись и разговаривали. Когда они подошли к смотровой площадке, Ян Юйхуань невольно ахнула от открывшегося вида. Вдалеке тянулись бесконечные chain of mountains, и вся процветающая столица Чанъань была как на ладони. Ветерок играл с её волосами. Ян Юйхуань повернулась к Ли Мао, и в её глазах была глубокая нежность.
Тронутый её взглядом, Ли Мао не удержался и взял Ян Юйхуань за руку. Она слегка покраснела, но не отняла руки. Так они стояли молча, наслаждаясь этим тёплым и прекрасным мгновением.
— Милый, с тобой время всегда так прекрасно, — тихо произнесла Ян Юйхуань, в её голосе звучала лёгкая истома. — Как бы я хотела, чтобы это мгновение длилось вечно.
Ли Мао смотрел на неё с нежностью.
— Юйхуань, я чувствую то же самое. Что бы ни случилось в будущем, я хочу пройти через это вместе с тобой.
Они улыбнулись друг другу, и в их глазах читались взаимная привязанность и обещание.
Однако их чувства развивались так быстро и пылко, что вскоре привлекли внимание окружающих, в том числе и Тан Сюаньцзуна, Ли Лунцзи. Тан Сюаньцзун уже давно был наслышан о красоте и таланте Ян Юйхуань и прежде восхищался ею. Узнав же, что Ли Мао и Ян Юйхуань стали очень близки, он ощутил странное беспокойство.
На одном из дворцовых банкетов Тан Сюаньцзун специально наблюдал за Ли Мао и Ян Юйхуань. Он видел, как Ли Мао окружает её заботой, как в его глазах горит любовь. А Ян Юйхуань рядом с Ли Мао была особенно нежна и застенчива. В душе императора зародилось подозрение: он задумался, не вышли ли их отношения за рамки дозволенного?
После банкета Тан Сюаньцзун подозвал Гао Лиши и тихо сказал:
— Гао Лиши, выясни, какие отношения связывают Князя Шоу и Ян Юйхуань. Почему они стали так близки в последнее время?
Гао Лиши внутренне напрягся и поспешно ответил:
— Ваше величество, не извольте беспокоиться, я всё устрою.
Через несколько дней Гао Лиши доложил Тан Сюаньцзуну результаты расследования. Выслушав его, император помрачнел. Он не ожидал, что чувства Ли Мао и Ян Юйхуань зашли так далеко, и это вызвало в нём необъяснимый гнев.
С точки зрения Тан Сюаньцзуна, Ян Юйхуань, хоть и не была замужем, но была дочерью Ян Сюаньяня, что делало её положение особенным. Столь тесное общение наследного принца с ней, если станет известно, может вызвать пересуды при дворе и за его пределами, навредить престижу императорской фамилии. Но главное — Тан Сюаньцзун сам питал к Ян Юйхуань особые чувства, и теперь, видя её взаимность с Ли Мао, он не мог не испытывать ревности.
Император решил вмешаться. Он призвал Ли Мао и строго спросил:
— Князь Шоу, я слышал, ты очень близок с Ян Юйхуань. Это так?
Ли Мао внутренне вздрогнул, но быстро взял себя в руки и ответил правду:
— Отец-император, я действительно знаком с госпожой Юйхуань, и мы хорошо ладим. Я восхищаюсь ею и надеюсь прожить с ней всю жизнь.
Тан Сюаньцзун нахмурился:
— Князь Шоу, ты — наследный принц, каждое твоё слово и дело касается достоинства императорской фамилии. Хотя Ян Юйхуань из знатного рода, ваше общение не должно быть таким безудержным. Я хочу, чтобы ты понимал своё положение и обязанности и держался с ней на должном расстоянии.
Ли Мао почувствовал глубокое разочарование, но не осмелился ослушаться воли императора и сказал:
— Я буду следовать вашим наставлениям, отец-император.
Выйдя из дворца, Ли Мао был в подавленном настроении. Он понимал, что слова Тан Сюаньцзуна ясно дали понять его позицию: их чувства с Ян Юйхуань оказались под огромным давлением. И это давление исходило не только от неодобрения императора, но и от той власти и ответственности, которые лежали на нём как на наследном принце.
Вернувшись в Резиденцию князя, Ли Мао сел в Кабинете один и погрузился в раздумья. Он осознавал, что их путь любви стал тернистым. Чтобы продолжить идти по нему, нужно было противостоять давлению императора и возможным дворцовым распрям. Но и отказаться от Ян Юйхуань он не мог — эти искренние чувства были для него слишком дороги.
Тем временем Ян Юйхуань тоже узнала, что Тан Сюаньцзун вызывал Ли Мао. Она очень волновалась, боясь, что из-за неё у Ли Мао будут неприятности. Она написала письмо и отправила его с гонцом в Резиденцию князя, назначив встречу в одном из храмов за городом.
Получив письмо, Ли Мао немедленно вскочил на коня и помчался туда. В тихом внутреннем дворике храма они снова встретились. Их взгляды встретились, и в глазах друг друга они увидели глубокую тревогу и безысходность.
— Милый, это я во всём виновата, я доставила тебе хлопоты. Если из-за меня ты попадёшь в беду, я не смогу себе этого простить, — со слезами на глазах с горечью сказала Ян Юйхуань.
Ли Мао с нежностью сжал её руку.
— Юйхуань, не говори так. Чувства — это наше личное дело, оно никого не касается. Я не откажусь от тебя из-за неодобрения отца. Но с этим нужно разобраться обдуманно.
Ян Юйхуань слегка кивнула.
— Милый, я готова вместе с тобой пройти через все трудности. Но что же нам делать?
Помолчав, Ли Мао ответил:
— Юйхуань, сейчас отец-император уже заметил. Мы не можем встречаться так часто, как прежде, чтобы не вызвать ещё большего недовольства. Но будь спокойна, я придумаю, как переубедить его. А пока нам нужно терпеливо ждать подходящего момента.
В глазах Ян Юйхуань мелькнула решимость.
— Милый, я слушаюсь тебя. Сколько бы ни пришлось ждать, я буду ждать.
Они обнялись и заплакали. В этот трудный час их чувства стали только крепче. Но они ясно осознавали, что впереди их ждёт множество шипов и препятствий, и им нужно действовать осторожно, чтобы сберечь эту с трудом обретённую любовь.
Вернувшись в Резиденцию, Ли Мао стал думать, как поступить. Он понимал, что изменить мнение отца-императора будет невероятно трудно. С одной стороны, ему нужно было продолжать проявлять свои способности и таланты при дворе, оказывать больше услуг Великой Тан, чтобы поднять свой авторитет в глазах императора. С другой — нужно было найти подходящий случай, чтобы рассказать отцу о своей искренней любви к Ян Юйхуань и о твёрдости их чувств.
В последующие дни Ли Мао с головой ушёл в дворцовые дела. Он активно участвовал в обсуждении государственных вопросов, предлагал решения насущных проблем. На одном из обсуждений, посвящённых борьбе с наводнениями на Хуанхэ, Ли Мао предложил ряд практичных мер, которые получили единодушное одобрение министров и помогли Тан Сюаньцзуну глубже оценить его способности.
Однако, несмотря на все старания Ли Мао при дворе, отношение императора к его чувствам с Ян Юйхуань оставалось непреклонным. Это очень расстраивало Ли Мао, но он не сдавался. Он знал, что ради того, чтобы быть с Ян Юйхуань, должен упорно бороться.
Ян Юйхуань в это время молча поддерживала Ли Мао. Хотя они не могли часто видеться, она выражала свою заботу и ободрение в письмах. Каждое письмо было полно глубокой нежности, и это придавало Ли Мао сил и тепла в трудной ситуации.
Под двойным гнётом чувств и власти их любовь, словно цветок, переживающий бури, продолжала стойко цвести. Они поддерживали друг друга, вместе встречали неопределённое будущее, надеясь, что однажды смогут преодолеть все преграды и рука об руку войти в храм счастья.