Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

1 171 слов6 минут чтения

— Привет, 01. Я — системный интерфейс первого поколения «Тяньянь». Хочу заключить с тобой контракт на выполнение задания. После его завершения система исполнит одно твоё желание. — 01: Согласна на контракт.
Холодно… Так холодно… С тех пор как она эволюционировала в нового человека, 01 уже давно не чувствовала холода, но сейчас… — 01, очнись! Ты в воде, тебе нужно немедленно выбраться на берег, иначе ты снова умрёшь. 01 резко распахнула глаза и обнаружила, что погружена в воду. Промокшая одежда казалась невыносимо тяжёлой, и её затягивало вниз. Она подняла голову, глядя на поверхность воды. Из-за прозрачности пруда 01 увидела людей, стоящих на берегу. Те, кто стоял на берегу, не могли не заметить, что кто-то тонет, но никто и не думал спасать… 01 опустила ресницы, пошевелила онемевшими пальцами, а затем поплыла вверх. Всплеск. Вырвавшись из воды, 01 жадно вдохнула. Чувство удушья понемногу отступало. Она провела рукой по лицу, смахивая воду, и посмотрела на берег. Там стояло много людей — и мужчин, и женщин. Все они смотрели на пруд, и когда увидели её, их и без того неважное выражение лиц стало ещё более мерзким. 01 было всё равно на эти взгляды, но в груди вдруг закололо острой болью, и одновременно в сознание хлынули чужие воспоминания. Прежняя хозяйка тела была дочерью первого советника, но её злонамеренно подменили. Позже девочку удочерила семья крестьян. У тех супругов не было детей, и она стала их первенцем, поэтому её назвали Лин И. Крестьянский дом, конечно, не чета особняку первого советника, но родители никогда не обижали девочку, вырастив её живой и жизнерадостной. Однако, когда эту живую и жизнерадостную девочку вернули в родной дом, домашние принялись бранить её за невоспитанность и незнание приличий. Постепенно прежняя хозяйка тела стала молчаливой и пугливой. Более того, её вернули только для того, чтобы она заменила ложную госпожу, занявшую её место на шестнадцать лет, и вышла замуж за калеку-третьего принца! А тот третий принц на самом деле был влюблён в ложную госпожу. Но, став калекой, он не хотел заставлять любимую страдать, поэтому молча согласился с планом дома первого советника. Однако на душе у него было горько, и он, не желая обижать ту, кого любил, вымещал злость на прежней хозяйке тела. Ещё до свадьбы он несколько раз унижал её. Прежняя хозяйка не хотела выходить за такого человека, она умоляла отца и мать, но тем было всё равно. Они говорили, что для девушки, шестнадцать лет прожившей в деревне простой крестьянкой, выйти за принца — величайшее счастье, о котором многие могут только мечтать. Свадьба приближалась. Прежняя хозяйка пригрозила смертью и на глазах у всех прыгнула в пруд. Она думала, что это смягчит сердца родителей, но те самые «родные» просто смотрели, как она прыгает, и даже не приказали её спасать. Так прежняя хозяйка и умерла, а её место заняла 01. — Лин И… — прошептала 01 это имя. — В самый раз. Отныне её будут звать Лин И. Подумав так, Лин И поплыла к берегу. Когда её рука уже ухватилась за камень на краю, чтобы выбраться, кто-то подошёл и наступил ногой на её кисть. Говорят, пальцы связаны с сердцем. Но даже когда на руку так наступили, на лице Лин И не мелькнуло ни тени боли. Она лишь подняла голову и посмотрела на пришедшего. Увидев это лицо, Лин И из воспоминаний поняла, кто это. Линь Чэнъюй, младший сын первого советника, её брат-близнец. Да, Линь Чэнъюй и Лин И — близнецы, рождённые одной матерью. Но этот брат, десять месяцев пробывший с ней в одном животе, относился к ней хуже всех. Например, сейчас: другие хоть и питали к ней отвращение, но пока ничего не делали, а Линь Чэнъюй уже не терпелось показать себя. Линь Чэнъюй смотрел на Лин И сверху вниз. Его взгляд напоминал не взгляд на сестру, а взгляд на мусор. Он слегка надавил ногой на её руку и холодно произнёс: — Лин И, ты ведь хотела умереть? — Мы ещё даже не приказали тебя спасать, а ты уже сама вылезла? — Только притворяешься, что хочешь умереть, а на самом деле ни за что не расстанешься с жизнью. Знаешь только шантажировать отца с матерью смертью, ставить их в неловкое положение. Уж лучше бы ты и вправду сдохла. — Хочешь, чтобы я умерла? — Лин И посмотрела на Линь Чэнъюя, и на её губах появилась улыбка. — Хорошо. — Мы родились вместе, значит, и умереть должны вместе. — С этими словами Лин И свободной рукой внезапно схватила Линь Чэнъюя за ногу и резко дёрнула. Тот, не ожидавший этого, вместе с Лин И рухнул в воду. — Кха-кха… Вода хлынула в рот и нос. Линь Чэнъюй отчаянно пытался выбраться, но в этот момент на него упала тень. В панике он взглянул на неё: лицо Лин И было бледным, взгляд — мрачным и зловещим, мокрые чёрные волосы прилипли к бледной коже, делая её похожей на злого духа, выбравшегося из воды. Пока Линь Чэнъюй барахтался, Лин И обеими руками вцепилась ему в горло, прижимая его всё глубже ко дну. — Чэнъюй! — Четвёртый брат! — Четвёртый господин! Люди на берегу, увидев это, пришли в ужас. Какая-то женщина закричала: — Спасите! Скорее спасите Чэнъюя! И тотчас несколько человек прыгнули в воду. — Сошла с ума! Совсем сошла с ума! — вспоминая только что увиденное, голос женщины дрожал. — Чэнъюй — её родной брат! А она оказалась настолько жестокой, что подняла руку на родного брата! — Матушка, второй брат и слуги уже спустились, с четвёртым братом всё будет хорошо, — успокаивала её девушка с красивым лицом. — Старшая сестра так поступает, потому что не хочет выходить за третьего принца. Если она и вправду не желает, не нужно её принуждать. Я выйду за него. Вот только как быть с наследным принцем… — Она выйдет, хочет того или нет! — оборвала её женщина. — Когда её вытащат, я прикажу запереть её до самой свадьбы! В глазах девушки мелькнул блеск, но она промолчала. В этот момент мужчина, прыгнувший первым, выбрался на берег, держа в каждой руке по человеку. Лин И не сводила взгляда с Линь Чэнъюя, будто собиралась наброситься снова. Линь Чэнъюй же был бледен, на шее отчётливо виднелись следы удушения — тот, кто это сделал, явно не шутил. Когда Линь Чэнъюй отдышался, он с недоверием уставился на Лин И, но, встретившись с её взглядом, полным убийственной решимости, остолбенел. Лин И и правда хотела его убить… Но как такое возможно? Ведь он её брат! То чувство, близкое к смерти, и выражение лица Лин И сейчас — всё это лишило Линь Чэнъюя дара речи, он не мог даже вымолвить упрёка. В этот момент женщина направилась прямо к Лин И и замахнулась, чтобы ударить её. Глядя на летящую к ней руку, Лин И похолодела взглядом, перехватила руку женщины и посмотрела на свою так называемую мать. Женщина попыталась вырваться, но не смогла. Она зло уставилась на Лин И: — Чэнъюй — твой родной брат, а ты посмела поднять на него руку! Какая же ты жестокая! Взгляд Лин И скользнул по лицу женщины: — Хочешь ударить меня? Не дожидаясь ответа, Лин И свободной рукой залепила женщине пощёчину. Звонкий шлепок. Женщина пошатнулась и чуть не упала. — Матушка! — Госпожа! Девушки и служанки в суматохе подхватили её, потрясённо глядя на Лин И.
Сюжет этой главы изменён.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…