Когда Чжан Куй — человек со шрамом на лице — обрушил свою дубинку, в его голове была лишь одна мысль: этот мужчина оказался слишком слаб.
Удар пришелся точно по черепу, издав глухой, неприятный звук, от которого заломило зубы. Ли Мо не успел даже вскрикнуть — он обмяк и повалился на влажную, грязную землю. Темно-красная струйка крови быстро вытекла из-под его виска, образуя небольшую лужицу, в которой дрожало тусклое, жалкое отражение уличного фонаря, пробивавшегося из конца переулка.
— Черт, не хочешь по-хорошему, будет по-плохому! — сплюнул Чжан Куй и пнул безжизненное тело Ли Мо, сверкнув хищным взглядом. — Обыскать! Забрать все деньги и телефоны!
Несколько теней тут же обступили лежащего, умело и быстро обшаривая его карманы. Они принадлежали к банде Ночных сов, наводящей ужас на все окрестности. Эти люди вечно охотились на одиноких прохожих в глубокую ночь, действуя жестоко и никогда не оставляя свидетелей в живых.
— Брат Куй, тут… тут совсем мало, — голос сообщника, похожего на тощего обезьяну, дрожал. Он протянул несколько сотен наличными и старый мобильный телефон. Никто из них не ожидал, что эта пара, выглядящая весьма прилично, окажется настолько «бедной».
— Карты! Спрашивай пароль! — нетерпеливо рявкнул Чжан Куй, переводя взгляд в сторону.
Там другой бандит прижимал Чэнь Вань к ледяной стене, зажимая ей рот рукой. Она видела, как упал ее муж. В глазах, в которых совсем недавно светилась нежность, теперь застыли лишь животный страх и отчаяние. Слезы, смешавшись с дождем, заливали лицо, а тело содрогалось от рыданий и удушья.
— Говори! Какой пароль от банковской карты?! — бандит, державший Чэнь Вань, слегка ослабил хватку и злобно потребовал ответа.
Чэнь Вань зашлась в судорожном кашле, из ее горла вырвался надрывный хрип:
— Я… я скажу… умоляю, спасите его… пароль… пароль…
Она продиктовала цифры, не отрывая взгляда от неподвижного мужа, в глубине души надеясь, что он подаст хоть какой-то знак жизни.
Тощий записал пароль, но нахмурился:
— Брат Куй, этого… этого не хватит, чтобы поделить на всех. К тому же они видели наши лица…
Эти слова стали словно ледяным ключом, открывшим ящик Пандоры. Воздух внезапно сгустился, и все бандиты устремили взгляды на Чжан Куя.
Глаза Чжан Куя потемнели, в полумраке вспыхнул звериный огонек. Он посмотрел на умирающего Ли Мо, затем на рыдающую от отчаяния Чэнь Вань. Мысль о том, чтобы избавиться от них обоих, подобно ядовитой змее, обвила его разум. Не оставить в живых — это было законом их ремесла.
Жестокая тень скользнула по его лицу. Больше не колеблясь, он поднял дубинку и с размаху нанес еще несколько ударов по голове Ли Мо, пока не убедился, что тот окончательно мертв.
— Нет! — пронзительный вопль Чэнь Вань был полон невыносимой душевной муки и боли. Неведомо откуда взяв силы, она вырвалась из рук преступников и, словно обезумев, бросилась на Чжан Куя, вцепившись ногтями в его лицо и оставив глубокие царапины.
— Ах ты дрянь! — взревел Чжан Куй от боли и ярости. Он выхватил из-за пояса свой верный кинжал. В темноте блеснуло холодное лезвие, несущее погибель, и вошло точно в сердце Чэнь Вань.
Теплая кровь брызнула ему на руки.
Тело Чэнь Вань внезапно вытянулось. Ее глаза, полные ненависти и страдания, были устремлены на Чжан Куя, словно она пыталась утащить его душу с собой в ад. Затем она медленно осела рядом с мужем, изо всех сил стараясь дотянуться до него рукой.
Дождь продолжал лить. Холодные капли смывали кровь, но не могли заглушить густой запах смерти, пропитавший этот переулок.
— Уберите все следы, — тяжело дыша и вытирая с лица дождевую воду вперемешку с кровью, холодно бросил Чжан Куй.
Подельники привычно принялись за дело. Несмотря на бледные лица, действовали они быстро и слаженно. Вскоре они вытащили из укрытия большие мешки, запихнули в них еще не остывшие тела и туго завязали горловины. Затем, сообща, они погрузили тяжелые мешки в старенький фургон, припаркованный в тени переулка.
Двигатель глухо взревел. Машина проехала по мокрым дорогам и бесшумно скрылась, оставив позади темный переулок, только что поглотивший две молодые жизни, и направилась к заброшенному химзаводу на окраине города.
Дождь усиливался, словно пытаясь смыть грехи этого мира. Но некоторые следы дождю стереть не дано.
Спустя несколько дней, в очередной дождливый вечер.
Чжоу Юйфэн сидел за столом, освещенный лишь тусклым светом лампы. Перед ним лежал древний манускрипт с желтоватыми страницами. Символы, написанные на них, не походили на обычные иероглифы — они были искривленными, словно обладали собственным ритмом. В этом свитке хранились тайны Язык призраков. Будучи одним из немногих в мире Посланник Призрачной Низости, он обладал врожденным даром общаться с Призрак, но границы этого дара все еще требовали глубокого изучения.
Он пытался разгадать запись о Воплощение одержимости. Кончики пальцев легко касались холодной бумаги, а брови были слегка нахмурены. Тихий шум дождя за окном странно гармонировал с царившим внутри него спокойствием.