Перейти к содержимому главы
Глава 13

Глава 13

1 476 слов7 минут чтения

Двери Швейной палаты семьи Су наконец медленно распахнулись.
Первым, что бросилось в глаза, были две тонкие нефритовые ножки, ступающие в расшитых жемчугом туфлях из облачного парчового шелка, с крошечной алой точкой на носке, словно красная слива на снегу. Затем показался сложный и роскошный подол платья, распахивающийся слой за слоем.
Но больше всего захватывало дух — сверкающий и слепящий короной феникса, с которого ниспадала тонкая золотая бахрома из нитей, наполовину скрывая за собой облик, достойный мира.
Хотя бахрома была густой, она не могла скрыть очертания, лишь намеком брошенные в взгляд. Кожа белее снега, изящнее инея, казалась еще более прозрачной и чистой на фоне красного убранства. Алые губы, полные и сочные.
В глазах Цзи Чэня осталось лишь это ослепительно прекрасное красное пятно. Четыре года тишины, насмешки мира, отчаяние от разрыва энергетической жилы — все это мрачное прошлое в этот миг было полностью развеяно этой потрясающей красотой. Тепло разлилось из глубины сердца, мгновенно пронеслось по всем конечностям, заставив его едва не забыть, как дышать.
«Ваньвань...» — голос Цзи Чэня дрожал едва уловимо. Он шагнул вперед, протягивая руку. Рука, хоть и стала немного грубой от многодневных изнурительных тренировок, была необычайно твердой.
Мягкая, как бы без костей, и чуть прохладная маленькая ручка осторожно легла в его ладонь.
Цзи Чэнь бережно поддерживал ее, движения его были так нежны, словно он держал редчайшую драгоценность. Сквозь тонкое свадебное платье он чувствовал, как учащенно бьется ее сердце. Они стояли плечом к плечу, и безмолвие их было красноречивее тысячи слов.
В сопровождении служанок Цзи Чэнь поддерживал Су Ваньвань, шаг за шагом направляясь к не менее роскошной, украшенной свисающими нитями и драгоценностями паланкиновой носилке, которую несли восемь человек. Он помог ей усесться, опустил занавес с вышитыми парными лотосами. Сквозь занавес ему все еще казалось, что он чувствует ее теплый взгляд.
«Поднимайте паланкин!» — громко возгласил распорядитель церемонии.
Свадебный кортеж снова тронулся в путь, еще более величественный, чем по пути сюда, и еще более медленный. Музыка лилась мелодично, лепестки цветов кружились в воздухе, фургоны с приданым семьи Су, груженные бесчисленными сундуками, тянулись следом, покрытые красным шелком, тяжелые, демонстрирующие глубокое богатство семьи Су.
Цзи Чэнь сидел верхом на Ступающей по снегу черной лошади. Его черный парчовый халат подчеркивал его прямую осанку, а брови излучали прежнее, никогда не присущее ему, чувство гордости. Казалось, он больше не был тем молчаливым, опущенным, принимающим презрение изгоем, а мужем жемчужины семьи Су, героем этого грандиозного свадебного торжества.
Путь, длиной более часа, медленно проходил под пристальными взглядами и перешептываниями всего города. Когда кортеж наконец достиг резиденции Ветви семьи Цзи, солнце уже клонилось к закату, и зажигались первые огни.
Особняк Цзи был украшен фонарями и красными шелками, повсюду висела красная парча, гости съезжались словно облака. У главных ворот их уже давно ждали глава клана Цзи Чанконг, старший советник Цзи Юэшань, второй советник Цзи Юэхай, а также отец Цзи Чэня, Цзи Юэфэн. На лице Цзи Юэфэна было нескрываемое волнение и удовлетворение, а вот выражение лиц Цзи Чанкона и двух советников было куда более сложным, особенно у Цзи Чанкона. Его взгляд прошелся по роскошному свадебному кортежу, затем упал на Цзи Чэня, и в глубине его глаз мелькнула тень сомнения. В его сердце Су Ваньвань должна была достаться его сыну, Цзи Шаосюаню.
Паланкин опустился, Цзи Чэнь спешился и снова подошел к носилкам, чтобы лично поднять занавес и вывести свою невесту.
Когда фигура Су Ваньвань вновь появилась в поле зрения всех, перед шумными воротами поместья воцарилась короткая тишина.
Даже сквозь занавес из бисера короны феникса, даже когда большая часть ее лица была скрыта красной вуалью, ее фигура, ее осанка, ее несравненная грация, просвечивающая сквозь полупрозрачную завесу, были достаточны, чтобы покорить всех. Вечерний ветерок развевал бахрому, иногда обнажая изящный подбородок и алую линию губ, одного мимолетного взгляда было достаточно, чтобы затаить дыхание.
«Сии...» — кто-то невольно втянул воздух. Затем последовали волны восхищенных вздохов и приглушенных перешептываний.
«Боже мой... это точно госпожа семьи Су? Как и говорили!»
«Даже сквозь покрывало она поразительно красива, неудивительно...»
«Эх, жаль... вышла замуж за...» — последняя фраза была проглочена под укоризненным взглядом спутника.
«Этому Цзи Чэню, похоже, невероятно повезло!»
В толпе недовольное лицо Цзи Шаосюаня было таким мрачным, что казалось, из него вот-вот сочится вода. Он мертвой хваткой смотрел на фигуру, покрытую красной вуалью, и с завистью и ненавистью смотрел на Цзи Чэня, который осторожно шел рядом с ней. Кулаки в рукавах его халата сжимались до хруста. Каждое движение Су Ваньвань, приближающееся к Цзи Чэню, как нож впивалось в его сердце. Цзи Хун, стоявший позади него, мог чувствовать эту почти осязаемую злобу и жажду убийства.
«Цзи Чэнь, ты подожди, я не дам тебе пережить сегодняшний день», — пробормотал Цзи Шаосюань сквозь стиснутые зубы.
После сложного и торжественного ритуала входа, новобрачные в сопровождении свиты направились в главный зал. Главный зал особняка Цзи был превращен в красное море, повсюду сидели знатные гости, царила оживленная атмосфера. На возвышении сидели Цзи Юэфэн и Су Юаньшань, рядом с ними располагались Цзи Чанконг и два советника.
«Время подходящее! Новобрачные, отвешивайте поклоны!» — громкий голос распорядителя церемонии заглушил шум в зале.
«Первый поклон — небу и земле!»
Цзи Чэнь и Су Ваньвань повернулись и глубоко поклонились небу и земле перед воротами.
«Второй поклон — предкам!»
Пара повернулась к возвышению и почтительно поклонилась Цзи Юэфэну и Су Юаньшаню. Глаза Цзи Юэфэна наполнились слезами от волнения, он неустанно кивал, Су Юаньшань также проявлял видимое удовлетворение. Однако, когда взгляд Цзи Чэня упал на старшего советника Цзи Юэшаня и второго советника Цзи Юэхая, на их лицах были лишь формальные, с едва уловимой холодностью, кивки.
«Взаимный поклон супругов!»
Цзи Чэнь и Су Ваньвань встали друг напротив друга, и, разделенные бахромой из бисера и красной вуалью, глубоко поклонились друг другу.
«Церемония завершена! Отведите их в брачную комнату!» — под последние возгласы распорядителя церемонии и приветственные крики всего зала, Су Ваньвань в сопровождении свахи и служанок была отведена в тщательно украшенную брачную комнату. Уходя, она волочила за собой подол красного платья, перезвон украшений сопровождал ее, оставляя всем гостям в зале завораживающий след.
Цзи Чэнь, как жених, конечно же, должен был остаться в зале, чтобы принимать гостей. Цзи Чэнь, держа кубок с вином, в сопровождении отца, обходил столы, чокаясь с гостями. На его лице играла подобающая улыбка, его манеры были уверенны, а речь — размеренной. Хотя его культивация была «уничтожена», его манеры заставляли некоторых гостей, изначально настроенных пренебрежительно, одобрительно кивать.
Однако, когда он подошел к главному столу, к старшему советнику Цзи Юэшаню и второму советнику Цзи Юэхаю, атмосфера резко похолодела.
«Цзи Чэнь, сегодня твой большой день, дядя выпьет с тобой». Цзи Юэшань поднял кубок, на его лице была улыбка старшего, но в глазах читалось scrutinizing и легкое пренебрежение. «Госпожа семьи Су — небесного облика, ты жениться на ней — это величайшее счастье. В будущем ты должен вести себя прилично, не имей несбыточных мечтаний, не подведи госпожу Су и ее семью, и... не заставляй своего отца больше беспокоиться». Он намеренно усилил слово «мечтания», чтобы напомнить ему о реальности «неудачника».
Цзи Юэхай также криво усмехнулся, подняв кубок: «Второй дядя также желает вам долгой и счастливой жизни. Семья Су — богата, если ты женишься на них, то твоя оставшаяся жизнь будет обеспечена едой и одеждой, это неплохой путь». Ирония в его словах была более чем явной, он прямо характеризовал Цзи Чэня как прихлебателя, зависящего от семьи Су.
Цзи Юэфэн, услышав это, побагровел и уже собирался возразить, но Цзи Чэнь опередил его. Его улыбка на лице не изменилась, стала даже более смиренной: «Благодарю вас, старший и второй дядя, за наставления. Цзи Чэнь помнит. Сегодня большой счастливый день для Цзи Чэня, я предлагаю вам, двум старшим, по бокалу, прошу выпить сей бокал до дна». Он держался чрезвычайно низко, словно совершенно не замечая острых слов.
В тот момент, когда Цзи Чэнь поднял свой кубок, готовясь выпить одним глотком!
Ленивый, но насмешливый голос без предупреждения прозвучал в его голове, это был передаваемый мысленный голос Му Чжаохуа:
«Малыш Чэнь, подожди! Та жидкость в твоих руках... имеет странный привкус. Тц-тц, похоже, кто-то не хочет, чтобы ты слишком «утруждался» сегодня вечером».
Движение Цзи Чэня, поднимающего кубок, едва заметно остановилось. Если Му Чжаохуа так сказала, значит, в кубке точно яд. Кто бы это мог быть? Тот же человек, что подсыпал мне Растворяющий источник порошка?
В мгновение ока, улыбка смирения на лице Цзи Чэня нисколько не изменилась. Он чрезвычайно естественно слегка качнул запястьем, и, притворившись, что показывает Цзи Юэфэну выпить вместе, он небрежно опрокинул большую часть вина из кубка, промочив им небольшой рукав.
«Ой, смотрите, я слишком рад, руки дрожат», — Цзи Чэнь притворно разочарованно рассмеялся, естественно поставил почти пустой кубок и сказал стоящему рядом слуге: «Быстрее, наполни мне еще один кубок, нельзя же пренебрегать двумя дядями».
Слуга поспешно подошел и наполнил кубок. На этот раз Цзи Чэнь, не колеблясь, чокнулся с Цзи Юэшанем и Цзи Юэхаем, чьи лица были полны разных эмоций, и залпом выпил.
Он поставил пустой кубок. В тот момент, когда он повернулся, улыбка в глазах Цзи Чэня окончательно исчезла, оставив лишь холод, подобный бездонному пруду. Шум свадебного банкета словно отделился невидимым барьером, его мысли уже устремились к закулисному заговорщику, и... к той комнате, где горели красные свечи и ждал его.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…