Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

585 слов3 минуты чтения

Шипение —
Последним, что увидел Чжао Сяочуань, были строки кода, мелькавшие на мониторе, а в ноздрях стоял запах гари. Когда он снова открыл глаза, жёлтые расшитые пологи свисали с резной кровати-дракона, а двенадцать нефритовых подвесок зазвенели от его движения.
— Государь очнулся!
Пронзительный голос заставил заныть барабанные перепонки. Семь или восемь внутренних слуг в синих круглых халатах с шумом рухнули на колени. Самый молодой евнух, стоявший впереди, подполз на коленях, его рука, державшая яшмовую чашу, дрожала:
— Только что приготовленный из Управления Медицины Успокаивающий отвар...
Чжао Сяочуань уставился на чёрную жидкость в чаше. Инстинкт программиста заставил его выпалить:
— Этот код... нет, это лекарство, его модульное тестирование не проводили?
— Ваш раб заслуживает смерти!
Маленький евнух громко стукнулся лбом об пол, отвар пролился на ковёр с узором из цветов, оставив тёмное пятно.
Чжао Сяочуань скорчился у нефритовых ступеней, вглядываясь в пляшущее пламя на бронзовом подсвечнике в виде журавля, и вдруг сильно ущипнул себя за бедро.
— Государь!
В крике трое евнухов в головных уборах с загнутыми крыльями набросились на него, словно живая пирамида. Отлично, икры трудоголика, работающего по схеме 996, не могут быть такими скользкими, как очищенное яйцо.
Динь-динь! [Активирована Система самоспасения деспота] Леденящий механический голос внезапно взорвался в голове. Перед глазами Чжао Сяочуаня возник полупрозрачный световой экран: [Задание новичка: На утреннем приеме произнести «Мне нужно исправить баги». Награда: рецепт основы для хого от императорского повара]
Отлично! Просто замечательно! Наконец-то и до меня дошла очередь испытать эту удачу! Раз уж попал в другой мир, так тому и быть. Я уже давно наработался как раб!
— Объявлять! Всем сановникам войти в зал!
Глухой голос глашатая проник сквозь лакированные киноварные врата. Когда Чжао Сяочуаня под руки подняли на драконий трон, он увидел, как жёлтые талисманы на золочёной колонне с извивающимся драконом трепещут и колышутся.
Женщина за опущенным занавесом тихо кашлянула, и у подножия трона воцарилась тишина.
— Докладываю Вашему Величеству.
Пожилой сановник в пурпурном халате выступил вперёд, золотая рыбка-кошель на поясе звенела:
— Наводнение на Хуанхэ усиливается, Министерство работ просит выделить дополнительно двести тысяч связок монет...
— Это же просто проблема расширения распределённой системы.
Чжао Сяочуань поглаживал нефритовый жезл, совершенно не осознавая, что произнёс это вслух:
— Сначала провести нагрузочное тестирование, затем распределить по приоритетам партиями...
— Ваше Величество мудры!
Министр работ вдруг с грохотом рухнул на колени, его козлиная бородка тряслась от волнения:
— Разделять дамбы и управлять ими по отдельности, продвигаться поэтапно — это отличная стратегия борьбы с наводнением!
Из-за занавеса донесся лёгкий стук чайной чашки. Чжао Сяочуань наконец разглядел, что на женщине за занавесом головной убор с девятью золотыми цветками-гребнями, а в морщинках у глаз застыл оценивающий взгляд.
Системный световой экран внезапно бешено замигал: [Предупреждение! Очки просвещённого правителя +10, немедленно совершите поступок тирана!]
— Э-э-э...
Чжао Сяочуань, стиснув зубы, указал на старого сановника:
— Завтра предоставишь мне презентацию... то есть доклад с картинками и подробным описанием.
— Ваш слуга исполняет!
Когда министр работ бил поклоны, Чжао Сяочуань ясно увидел, как тот украдкой вытирает слёзы.
Из-за занавеса донесся тихий смешок:
— У Государя после этой простуды, видно, мозги прояснились.
### Глава вторая: Кошмар придворного повара (анонс)
— **Задание с едой:** Система требует покорить Вдовствующую императрицу с помощью хого, но Чжао Сяочуань *********** — **Недоразумение с Запретными войсками:** Дым поднимается, тревожа Управление императорского города. Мэн Юньцин врывается с мечом и застаёт императора, сосущего лапшу *********** — **Подводные течения:** Лазутчики из Резиденции князя Шоу записывают **** в донесение и привязывают его к лапке почтового голубя — **Ядовитая перепалка:** — Если Ваше Величество так голодны, — императрица смотрит на полные ****, холодно усмехается, — я, пожалуй, знаю парочку...

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…