Перейти к содержимому главы
Глава 9

Глава 9

1 212 слов6 минут чтения

Лу Хуайцзинь вернулся в свою съёмную квартиру в современном городе и глубоко вздохнул.
Осторожно достав из своего Хранилища тот самый 135-летний дикий женьшень из Ляодуна, он бережно завернул его в мягкую ткань и положил в неприметный хозяйственный пакет.
Он планировал продать этот корень, поскольку его нынешних сбережений не хватало даже на закупку товара.
Два других корня, которые были ещё старше, он решил пока оставить при себе. Нужно действовать постепенно, ведь если выставить всё сразу, это вызовет подозрения.
Вновь оказавшись на улице Цзюйбаочжай, пропитанной ароматом старины, он заметил, что, в отличие от прошлого раза, когда он продавал медные монеты, сейчас его душевное состояние было гораздо спокойнее.
Войдя в просторный зал улицы Цзюйбаочжай, где витал запах сандала, он увидел администратора в скромном элегантном ципао, которая с улыбкой направилась к нему.
Это была та же самая девушка, что и в прошлый раз, однако она явно не узнала Лу Хуайцзиня.
— Здравствуйте, господин. Чем я могу вам помочь?
Лу Хуайцзинь слегка кивнул. Он аккуратно положил свёрток из ткани на стойку и произнёс спокойным тоном:
— Попросите, пожалуйста, местного Мастера Сюй взглянуть на этот женьшень.
— Хорошо, присаживайтесь, пожалуйста, я сейчас же приглашу Мастера Сюй.
Администратор проводила его в зону отдыха, предложила чай, и её отношение стало ещё более почтительным.
Хотя она и не была экспертом, но словосочетание дикий женьшень в сочетании с хладнокровным поведением Лу Хуайцзиня подсказывали ей, что это отнюдь не обычная вещь.
Вскоре из внутренних помещений вышел старик с сияющими глазами. Мастеру Сюй на вид было под шестьдесят, но двигался он уверенно, а взгляд его был остер. От него исходил слабый аромат лекарственных трав — сразу видно, что это мастер, который всю жизнь работает с редкими ингредиентами.
— Молодой человек, это вы хотите показать дикий женьшень?
Мастер Сюй говорил мягким голосом, садясь напротив Лу Хуайцзиня.
— Надеюсь на вашу помощь, Мастер Сюй!
Лу Хуайцзинь пододвинул свёрток к нему.
Мастер Сюй осторожно развернул ткань. Когда показался сам корень, его прежде спокойный взгляд внезапно стал сосредоточенным, и он издал едва слышное удивлённое: О?
Он не стал сразу брать растение в руки, а склонился, внимательно разглядывая форму, цвет и текстуру корня, принюхиваясь к трём, и в конце глубоко втянул аромат, исходящий от него.
— Боже мой… этот аромат, такой чистый и глубокий, пробирающий до самого сердца. Это явно не простая находка!
Мастер Сюй тихо пробормотал это про себя, и в его голосе прозвучало неподдельное изумление.
Только после этого он осторожно поднял старый корень и стал проверять его дюйм за дюймом, начиная с верхней части, так называемой головки.
— Утолщения тесно переплетены, возраст этого корня немалый!
Он продолжал комментировать свои действия:
— Кожица тёмно-жёлтая, чёткие глубокие линии — вот признаки настоящего дикого женьшеня. Ответвления тонкие и упругие, жемчужные бугорки хорошо заметны…
— Хорош, очень хорош!
Он был невероятно увлечён осмотром, разглядывая корень под разным углом. Процесс занял более получаса, и всё это время старик не переставал выражать своё восхищение.
Наконец, он потёр переносицу и, когда снова взглянул на Лу Хуайцзиня, его глаза выражали глубокое уважение.
— Молодой человек, как ваша фамилия?
— Моя фамилия Лу.
— Друг Лу, — тон Мастера Сюй стал вежливым и даже немного взволнованным, — я занимаюсь лекарственными травами более сорока лет, но чистого дикого женьшеня такого качества и такого возраста не встречал уже много лет. Прошу прощения за нескромность, но… откуда у вас этот корень?
Лу Хуайцзинь сохранил таинственность и с улыбкой ответил:
— Это счастливая случайность. Мой дед получил его от потомков старого сборщика женьшеня, который когда-то жил в глубоких горах. Сказали, что это семейное сокровище, много лет хранившееся в шкатулке.
Услышав это, Мастер Сюй понимающе кивнул и не стал дальше допытываться о происхождении. Подумав немного, он поднял четыре пальца:
— Друг Лу, на мой взгляд, возраст этого корня составляет около ста тридцати пяти лет. Сохранён он превосходно, целебные свойства почти не утрачены. Если вы готовы продать, то наша Улица Цзюйбаочжай может предложить вот такую сумму.
— Четыреста тысяч?
Сердце Лу Хуайцзиня подпрыгнуло, но прежде чем он успел что-то сказать, Мастер Сюй покачал головой и торжественно добавил:
— Нет, четыре миллиона!
— Ох…
Даже будучи морально готовым, Лу Хуайцзинь почувствовал, как у него закололо от шока! Один корень за четыре миллиона! И это лишь самый молодой из всех, что у него были!
Он подавил охвативший его восторг, заставил себя выглядеть лишь слегка удивлённым и медленно кивнул:
— Цены на Улице Цзюйбаочжай действительно честные. Поступаем, как сказал Мастер Сюй.
На лице Мастера Сюй также появилась улыбка. Приобретение такого редкого сокровища сулило большую славу его заведению.
Оформление бумаг прошло быстро, и средства вскоре поступили на счёт Лу Хуайцзиня. Глядя на количество нулей в приложении банка, он почувствовал, как у него закружилась голова.
Теперь настало время готовить товар для Сюэ Баочай.
Покинув Улицу Цзюйбаочжай, он немедленно приступил к делу.
Сначала он нашёл старый логистический парк на окраине города и арендовал отдельный склад площадью почти в двести квадратных метров за шесть тысяч в месяц.
Место было уединённым, видеонаблюдение минимальным, а крупным грузовикам было удобно подъезжать — идеальное место для перевалки грузов.
Затем началась закупка предметов из списка Сюэ Баочай. Он отправился на городскую оптовую базу.
Там кипела жизнь: товары громоздились до потолков, воздух был пропитан запахами сырья — полная противоположность спокойной эстетике Улицы Цзюйбаочжай.
Найдя крупный магазин специй, он увидел мужчину средних лет в фартуке, который громко раздавал распоряжения рабочим.
— Босс, какая цена на очищенную соль при крупном опте?
Лу Хуайцзинь перешёл сразу к делу.
Владелец оглядел парня — по виду не скажешь, что он владелец столовой, но всё же ответил с энтузиазмом:
— Сколько нужно? Вот такие мешки по 25 килограммов, продаём от центнера!
— Для начала мне нужно три тонны.
Лу Хуайцзинь даже глазом не моргнул. Пять тысяч цзиней — это две с половиной тонны, так что три будет в самый раз.
— Три тонны?
Владелец опешил и переспросил:
— Слушай, парень, ты что, открыл несколько крупных столовых?
— Закупаю централизованно для сети отелей и пищевой фабрики, — на ходу придумал предлог Лу Хуайцзинь.
Владелец назвал очень выгодную цену. Лу Хуайцзинь сразу оплатил всю сумму, оставил адрес склада и договорился о немедленной доставке.
Получив деньги, владелец расплылся в улыбке и заверил, что доставит всё лично — в наше время такие щедрые и быстрые клиенты встречаются редко!
Далее — товары из сахара.
— Тот леденцовый сахар, по 50 цзиней в мешке, сколько стоит?
— Ты о том? Сколько возьмёшь?
— Десять мешков для начала.
Владелец не стал много спрашивать, быстро посчитал цену, и договорились о доставке на тот же склад.
Вскоре он превратился в настоящего охотника за товарами, курсируя между отделами:
В отделе бытовой химии он взял пять огромных ящиков мыла — целую тысячу штук всех возможных цветов.
В отделе мелочей приобрёл целую сумку стеклянных шариков и стаканов, прихватил десяток термосов с интересным дизайном.
В отделе продуктов взял две огромные коробки с различными ингредиентами.
Он даже заглянул в магазин фототехники и приобрёл двадцать камер моментальной печати с двумя сотнями картриджей.
Завершив закупки, Лу Хуайцзинь почувствовал невероятное удовлетворение.
По мере того как подъезжали грузовики, а склад постепенно заполнялся аккуратно сложенным товаром, он словно уже видел перед собой Сюэ Баочай и её изумлённый, довольный взгляд.
— Наконец-то всё готово!
Лу Хуайцзинь переместил весь груз в своё Хранилище, запер склад и глубоко выдохнул:
— Теперь остаётся только ждать, когда моя главная клиентка, госпожа Сюэ, придёт за товаром!
Когда Лу Хуайцзинь вернулся в съёмную квартиру, уже стояла глубокая ночь. Он рухнул на деревянную кровать и мгновенно уснул.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…