Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

1 599 слов8 минут чтения

Глава 1: Перед грозой в деревне Цинни
Южный Предел, Государство Чжао, окраина.
Бескрайние изумрудные горные хребты, словно хребет гигантского зверя, извивались и тянулись до самого края горизонта. Деревня Цинни приютилась в укромном уголке этих гор — несколько десятков дворов, глинобитные стены, соломенные крыши, вьющийся дымок очагов. Жизнь текла неторопливо и спокойно, как журчащий ручей Цинни у околицы.
Близился разгар лета. Полуденное солнце палило нещадно, земля накалилась, даже цикады в роще надрывались вяло и без сил.
Парнишка лет пятнадцати-шестнадцати, одетый в грубую холщовую куртку, осторожно карабкался по отвесному утёсу за деревней. Его звали Линь Ян. Телосложением он не отличался крепостью, но движения были на удивление ловкими и проворными. Открытая кожа загорела до здорового бронзового оттенка, на лбу выступила мелкая испарина, а глаза, яркие и живые, были прикованы к серебристому растению, торчавшему из расщелины скалы.
Это была Железная Трава — ингредиент, который деревенская лавка покупала за пять медяков. Для жителей Цинни это был немалый доход.
Линь Ян затаил дыхание и маленькой мотыгой осторожно подкопал землю вокруг корней, стараясь не повредить их. В его корзине уже лежало несколько обычных кровоостанавливающих трав и незрелый жёлтый корень. Эта Железная Трава была сегодня главной добычей.
— Эй, получилось, — обрадовался про себя Линь Ян, аккуратно поместив целое растение в корзину. Он вытер пот и взглянул на небо. На горизонте, откуда ни возьмись, собрались тяжёлые чёрные тучи и медленно поползли в их сторону.
— Погода портится, надо скорее спускаться, — пробормотал он. В горах погода меняется мгновенно, и ливневые паводки — дело нешуточное.
Он быстро собрал инструменты и зашагал вниз по знакомой тропе. Он ходил по ней несчётное раз и знал каждый уступ, каждое место, где нужно подстраховаться. Будучи сиротой, он с тех пор, как несколько лет назад приютивший его старый охотник сгинул в горах, кормился сбором трав да случайными подработками и привык иметь дело с этими горами, выработав осторожность намного выше своих лет.
Едва он спустился до середины склона, как крупные дождевые капли забарабанили по земле, мгновенно намочив её и подняв запах пыли. Линь Ян прибавил шагу, почти побежал. Дождевая стена быстро уплотнилась, видимость стала размытой.
На повороте, когда он собирался пройти сквозь густой кустарник, нога обо что-то споткнулась, и он едва не упал.
— Хм? — Линь Ян восстановил равновесие и оглянулся. Под дождём то, что его споткнуло, оказалось не камнем и не корнем, а тёмным расплывчатым предметом.
Он присел, раздвинул мокрую траву и от удивления расширил глаза.
Человек!
Это был человек в сером длинном халате, всего в кровавых пятнах. На вид лет сорок-пятьдесят, измождённое лицо, глаза плотно закрыты, грудь едва заметно вздымалась — казалось, он вот-вот испустит дух. Дождь смешался с кровью, образовав под ним лужицу розоватой воды. Больше всего бросалось в глаза, что, хотя халат был сильно изорван и выпачкан в грязи, ткань явно была не простая — она тускло мерцала. Такую одежду не мог носить никто ни в Цинни, ни даже в посёлке.
— Неужели... это «бессмертный» из-за гор? — мелькнуло в голове Линь Яна. Он слышал от деревенских стариков, что за бескрайними горами живут заклинатели, способные летать по небу и нырять в землю, вызывать ветер и дождь. Иногда они появляются в глухих лесах в поисках эликсиров или сводят счёты. Этот человек, хотя и был в жалком состоянии, своей статью и одеждой явно не походил на простого воина или охотника.
Спасать или нет?
Сердце Линь Яна забилось чаще. Он отлично знал, что дела с этими «бессмертными» часто чреваты огромным риском. Кто знает, почему этот ранен? А если за ним погонятся враги? Он, простой деревенский парнишка, будет раздавлен как муравей.
Дождь усиливался, холодные струи текли по шее мальчика, заставляя его дрожать. Он смотрел на бледное лицо и слабое дыхание, борясь с сомнениями.
Старый охотник часто говорил ему: «Закон гор — не дать умереть — идёт против небесной гармонии. Но и мерить надо по силам, не навлекай на себя беду».
Сейчас гармония и собственная безопасность вступили в острое противоречие.
Наконец Линь Ян стиснул зубы: — Не могу же я смотреть, как он умирает здесь. Сначала оттащу домой, а там будь что будет — от судьбы не уйдёшь!
Он перестал колебаться и, приложив усилия, поднял того, взвалив на свою ещё слабую спину. Тело было холодным и тяжёлым, с резким запахом крови. Человек оказался легче, чем выглядел, но для Линь Яна, спускавшегося под дождём, это была тяжёлая ноша.
Он бросил корзину с обычными травами, сунул драгоценную Железную Траву за пазуху, глубоко вздохнул и, с этим внезапным «грузом» на спине, под проливным дождём, шатаясь, побрёл вниз к своей хижине.
Каждый шаг давался с трудом, дождь слепил глаза, скользкая горная тропа не держала ноги. Линь Ян стиснул зубы и шёл, подгоняемый упрямством. Он не знал, кого спас, и куда его приведёт это решение. Ему казалось, что на спине — гора, которая душит его, и одновременно дверь, за которой — неведомый мир.
Добравшись до одинокой хижины на краю деревни, Линь Ян выбился из сил. Он насторожённо огляделся, убедился, что никто не заметил, и быстро занёс человека в дом, осторожно положив на свою убогую деревянную койку.
Плотно закрыв окна и двери, он зажёг тусклую масляную лампу и при слабом свете осмотрел раны. Они были в основном на груди и животе — похоже, нанесены острым оружием; края кожи вывернуты. Хотя кровь уже остановилась, вокруг ран расползался зловещий синевато-чёрный цвет — признак отравления.
Он принёс чистой воды, осторожно вытер грязь вокруг ран чистой тряпкой. Затем достал лучшую присыпку от ран, которую держал про запас, и наложил на раны. Сделав это, он обливался потом — то ли от усталости, то ли от напряжения.
Пострадавший по-прежнему был без сознания, его дыхание было слабым, как свеча на ветру.
Линь Ян сел на чурбан у кровати и, тяжело дыша, смотрел на незваного гостя со смешанными чувствами. Он погладил за пазухой Железную Траву — надеялся обменять её на рис и соль, но сейчас в посёлок не попасть.
— Только бы не накликать беду... — тихо пробормотал юноша, и на его лице появилась не по годам серьёзная морщинка.
Вдруг палец без сознательного человека едва заметно дёрнулся. Линь Ян встрепенулся и подошёл ближе.
Веки пострадавшего дрогнули, и он с трудом приоткрыл глаза. Это были мутные, но острые глаза; хоть и слабые, но когда взгляд скользнул по Линь Яну, тот почувствовал незримое давление.
— ...Это... ты спас меня? — голос был хриплым и сухим, почти неслышным.
Линь Ян взял себя в руки и кивнул: — Я собирал травы в горах, увидел, что вы без сознания, и принёс вас на спине. Раны тяжёлые, я сделал простую обработку, но... — он помедлил, затем честно добавил: — Кажется, раны отравлены, я бессилен.
В глазах человека промелькнуло понимание, затем глубокая усталость и тень безнадёжности. Он с трудом повернул зрачки, оглядел пустую хижину и стоящего перед ним подростка в простой одежде, с ясным взглядом, в котором сквозила настороженность.
— ...Благодарю тебя, юный друг... за спасение... — он перевёл дыхание, каждое слово давалось ему с огромным трудом. — Меня зовут... фамилия Хань, имя Ли... я странствующий заклинатель...
Хань Ли? Странствующий заклинатель?
Сердце Линь Яна дрогнуло. Действительно, это связано с «бессмертными». Он не осмелился расспрашивать и почтительно сказал: — Старший Хань, отдыхайте и лечитесь. Это деревня Цинни на окраине Чжао, место глухое.
Хань Ли слегка кивнул, закрыл глаза на мгновение, а затем снова открыл их, глядя на Линь Яна: — Юный друг... у тебя доброе сердце. Я... отравлен сильным ядом, и за мной гонятся враги... боюсь, дни мои сочтены...
Сердце Линь Яна упало.
Хань Ли продолжал прерывисто: — Встреча — судьба. Ты спас мне жизнь... мне нечем отплатить... у меня за пазухой... одна вещь...
Он из последних сил указал на грудь. Линь Ян помедлил, но подошёл и осторожно пошарил у него под одеждой. Кроме холодной ткани, он нащупал что-то твёрдое.
Это был маленький свёрток в промасленной ткани.
— Это... мне случайно досталось... основной метод привлечения ци... и немного... духовных камней... — дыхание Хань Ли стало чаще. — И ещё... одна... древняя яшма... с виду обычная... но я так и не смог в ней разобраться... дарю её тебе... может, она поможет тебе... встать на путь...
Метод привлечения ци? Духовные камни? Древняя яшма?
Сердце Линь Яна снова бешено забилось. Эти слова он слышал только в самых нелепых сказах. Неужели это и есть легендарная «судьба бессмертного»?
Он взял ещё тёплый свёрток — он казался тяжелее тысячи цзиней.
— Старший... — Линь Ян не знал, что сказать.
Хань Ли с трудом покачал головой, взгляд его стал рассеянным: — Запомни... в мире заклинателей... сильный пожирает слабого... сердца людей... коварны... куда больше, чем в миру... во всём нужна осторожность... трижды подумай... прежде чем действовать...
Голос его становился всё тише и наконец затих. Только что открывшиеся глаза медленно закрылись, больше не открываясь.
За окном всё так же лил дождь, гремел гром.
В хижине масляная лампа мерцала, словно горошина.
Линь Ян стоял у кровати, крепко сжимая свёрток, глядя на бездыханное тело странствующего заклинателя Хань Ли. Сложная гамма чувств нахлынула на него — страх смерти, растерянность перед будущим и странный зов, словно из другого мира.
Судьба бессмертного?
Так неожиданно она свалилась на него, простого паренька из глухой деревни, без особых талантов.
Удача или ещё большая опасность?
Линь Ян не знал. Он знал лишь, что с этого мига его жизненный путь, вероятно, изменится навсегда. Он глубоко вдохнул воздух, смешанный с запахом крови, трав и дождя, и медленно развернул промасленный свёрток.
При свете лампы перед ним предстали несколько прозрачных, размером с большой палец, «камешков», излучавших слабое тепло (духовные камни), тонкая книга в особом переплёте («Формула Возвращения к Истоку»), и серая, с обломанными краями, ничем не примечательная дугообразная треснутая яшма.
Путь заклинателя опасен, начало его — в пылинке. И эту, казалось бы, обычную треснутую яшму — какую роль она сыграет на этой дороге, полной неизвестности и терний?
Ночь в деревне Цинни из-за внезапного дождя и ещё более внезапной «судьбы бессмертного» казалась особенно долгой и глубокой.
(Конец главы 1)

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…