Перейти к содержимому главы
Глава 15

Глава 15

1 332 слов7 минут чтения

Кряжистый детина с окладистой бородой сидел на стуле, выпрямившись, но с заметной неловкостью — он занимал лишь треть сиденья. Ли Чэнцзэ то и дело опасался, что тот либо грохнется на пол, либо опрокинет стул и, чего доброго, на месте отвесит ему земной поклон.
Этим детиной оказался Чжэн Аньюэ, глава семьи Чжэн, одной из трёх влиятельных фамилий Нинъаня, который внезапно нагрянул к Ли Чэнцзэ. По возрасту он был примерно ровесником Чэнь Тао, а его cultivation ещё не достиг стадии Трёх Цветов, Стягивающихся к Вершине — он был лишь на пике Стадии Внутреннего Ганы. Впрочем, на этой ступени истинная ци уже слита с телом, а вокруг него образуется защитный покров из ганы, так что обычное оружие такому воину уже не страшно.
Обменявшись положенными любезностями, Ли Чэнцзэ перешёл прямо к делу.
— Хотел бы узнать, господин Чжэн, что привело вас ко мне сегодня?
Таким уж был Ли Чэнцзэ по натуре: терпеть не мог тратить время попусту и не выносил, когда его время тратили другие.
— Ваше высочество, всё началось несколько дней назад, — начал Чжэн Аньюэ. — Наш караван с лошадьми выступил через Южные ворота… Торговый путь от Утёса Суйюньгань до южных земель Великой Династии Цянь — в обычные дни, хоть и не скажешь, что там совершенно спокойно, но серьёзных происшествий не бывало.
«Утёс Суйюньгань…» Ли Чэнцзэ уже догадывался, зачем Чжэн Аньюэ к нему пожаловал.
— Моё cultivation, хоть и всего лишь Стадия Внутреннего Ганы, в Нинъане сойдёт за неплохого бойца. В поместье я держу множество охранников. Обычные конные разбойники, видя, сколько народу в нашем караване, и носа не смели высунуть. — Но в этот раз… да, вина моя — я и вправду расслабился.
На этом Чжэн Аньюэ вздохнул.
— Откуда взялись эти конные разбойники — уму непостижимо! И cultivation у них высок, и хитры, и коварны, и воспользовались тем, что мы…
Чжэн Аньюэ, брызжа слюной и чуть не плача, изливал Ли Чэнцзэ свою обиду.
«Люди добрые, кто ж поймёт? Мы себе жарили шашлык, пели песни — и тут на нас налетают конные разбойники!»
Всё вышло так, как и предполагал Ли Чэнцзэ: Чжэн Аньюэ пришёл из-за тех самых ста пятидесяти отличных коней. Люй Бу знал лишь, у кого лошадей отбили, но не знал, чьи они были. Люди из Врат Суйюнь действовали достаточно осмотрительно — они перехватили караван не у самого Утёса Суйюньгань, а уже за пределами своих земель. И момент выбрали настолько точно, что Чжэн Аньюэ не удалось схватить ни одного из них.
— Целых сто пятьдесят отличных коней! — продолжал Чжэн Аньюэ. — Убито больше десятка охранников, ещё несколько тяжело ранены. Помимо пропавших лошадей, одни только выплаты семьям погибших заставят меня пустить кучу денег на ветер. — Это моя вина, они отдали за меня жизнь, я обязан их вознаградить — тут я спора не веду. — Но меня бесят те грабители!
Чжэн Аньюэ хлопнул себя по щеке, и на лице его отразился стыд.
— Семья Чжэн — одна из трёх знатных фамилий Нинъаня, и у меня, признаться, есть кое-какое имя. — Вернуть лошадей или нет — дело десятое. Но если это дело не расследовать, главное — как я в глаза людям смотреть буду? И перед убитыми охранниками будет стыдно. — Не буду скрывать, ваше высочество: постороннему, может, и кажется, что подумаешь, какие-то охранники погибли. Но я с ними долго работал, я считал их друзьями.
Этот Чжэн Аньюэ оказался человеком любопытным — Ли Чэнцзэ впервые слышал, чтобы кто-то в этом мире называл своих охранников друзьями. И в эти слова Ли Чэнцзэ поверил.
Рассказ Чжэн Аньюэ сходился с тем, что докладывал Люй Бу. Ведь когда они сидели прямо на земле, ели шашлык и пели, именно тогда их отвлекли ложным манёвром и угнали лошадей. Тогда Чжэн Аньюэ, погорячившись, бросился с частью охраны в погоню, оставив караван лишь с двумя десятками охранников. Одна группа из Врат Суйюнь отвлекла Чжэн Аньюэ, другая — перехватила повозки с лошадьми. А те двадцать с лишним охранников, что остались сторожить караван, без надзора Чжэн Аньюэ, перед лицом огромного превосходства противника, — ни один не сбежал, все бились насмерть, не отступая.
Шестнадцать человек погибли, девять были тяжело ранены, лёгких ранений не было ни у кого.
— Я явился к князю Цинь не сразу, — продолжал Чжэн Аньюэ. — Эти несколько дней я бегал повсюду. Был и в поместье Чэнь, был и в Павильоне Дымка и Дождя. — Чэнь Тао сказал, что должен охранять Нинъань и обучать солдат, поэтому не может отлучаться. — В Павильоне Дымка и Дождя ответили, что они только торгуют сведениями, а в поисках не помогают, и посоветовали мне плюнуть на это дело. — Но я, Чжэн Аньюэ, не желаю оставлять это просто так! — И тогда глава Павильона Дымка и Дождя, господин Чжань Чжун, сказал мне: в Нинъане есть лишь один человек, к кому я могу обратиться за помощью в отмщении. — И этот человек — ваше высочество.
Чжэн Аньюэ поднялся с места, с искренним видом глядя на Ли Чэнцзэ, и сложил руки в почтительном жесте:
— Чжэн Аньюэ осмеливается почтительнейше просить ваше высочество о помощи. Если ваше высочество будет столь любезны, я буду бесконечно благодарен. После того как дело будет сделано, непременно последует щедрое вознаграждение!
Чжэн Аньюэ отступил на несколько шагов и отвесил глубокий поклон.
Выслушав Чжэн Аньюэ, Ли Чэнцзэ не стал сразу давать согласие.
Больше того, что Чжэн Аньюэ пришёл к нему сам, Ли Чэнцзэ заботило другое: Чжань Чжун порекомендовал именно его. Ли Чэнцзэ редко появлялся на публике, а все дела по усмирению разбойников вели Люй Бу и Чэнь Тао. И всё же Чжань Чжун сказал Чжэн Аньюэ именно о нём.
«Неудивительно, что Павильон Дымка и Дождя устоял, даже когда в Цичжоу сменился хозяин. Хотя тут и играет роль известность материнского павильона с Срединного континента, но и главой этого филиала пренебрегать не стоит». В мыслях Ли Чэнцзэ уровень значимости Павильона Дымка и Дождя поднялся ещё на одну ступень.
Ли Чэнцзэ сперва пригубил чай, затем мягко поставил чашку на стол.
— Господин Чжэн, того человека, о котором вы говорите, я действительно знаю. Но это дело не так просто.
В зале на мгновение воцарилась тишина.
Чжэн Аньюэ, с почтением поклонившись, обеими руками протянул шкатулку из сандалового дерева. И даже любезно открыл её для Ли Чэнцзэ.
— Ваше высочество, это скромный подарок. Прошу вас, примите его. Если дело увенчается успехом, будет и более весомая благодарность.
В шкатулке из сандалового дерева аккуратно лежали пять золотых слитков. Ли Чэнцзэ и без взвешивания знал, что каждый слиток весит десять лян, потому что на них было выгравировано. К тому же подобного добра у самого Ли Чэнцзэ было немало. Пять золотых слитков — это пятьдесят лян золота. В Великой Династии Цянь один лян золота примерно равнялся десяти лянам серебра и соответствовал цене лучшего боевого коня в нынешнем Цичжоу. Одна лошадь за один золотой.
— Сразу пятьдесят лян золота, — произнёс Ли Чэнцзэ. — Господин Чжэн, вы, видно, неплохо зарабатываете на торговле лошадьми.
Ли Чэнцзэ не принял сандаловую шкатулку, которую протягивал ему Чжэн Аньюэ. Чжи Хуа, стоявшая позади Ли Чэнцзэ, тоже не шелохнулась, отчего Чжэн Аньюэ на мгновение почувствовал себя неловко.
Всё ещё держа шкатулку, Чжэн Аньюэ с улыбкой произнёс:
— Ваше высочество уже некоторое время в Нинъане. Известно ли вам, сколько стоят боевые кони в Цичжоу?
Ли Чэнцзэ тихо усмехнулся, покачал головой:
— Не знаю. Придётся просить господина Чжэна просветить меня.
Уголки губ Чжи Хуа едва заметно дёрнулись. Она была поражена способностью своего господина беззастенчиво врать. Ещё позавчера он сам сравнивал цены на лошадей в двух областях, а теперь говорит этому человеку, что ничего не знает.
Чжэн Аньюэ, почтительно сложив руки в сторону юго-западной столицы Цзиньду, произнёс:
— Цичжоу широк и обилен добрыми конями. Цена на коня, пригодного для боя, в разное время колеблется, примерно от четырёх до десяти лян серебра. — Более десяти лет назад, когда Его Величество отвоевал Цичжоу, цены одно время доходили до пятнадцати-двадцати лян серебра, и лишь потом их постепенно сбили. — Ваше высочество прибыли из столицы. Не знаете ли, почём нынче конь в Цзиньду?
— Тоже не знаю. Вы, господин Чжэн, должно быть, слышали: я человек, известный разве что своей учёностью, а в битвах, на полях сражений — в этом я, признаться, не смыслю.
Чжэн Аньюэ понял: Ли Чэнцзэ просто-напросто ломает комедию.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…