Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

1 264 слов6 минут чтения

Два дня спустя.
— Доложить! Все командиры подразделений прибыли! — вопил адъютант, чьё лицо лоснилось от пота. Он никак не мог взять в толк, что же происходит с генералом в последнее время: тот постоянно торчал во дворе, нелепо изгибаясь и время от времени по-хозяйски упирая руки в бока, громко хохоча.
— Зови их всех внутрь!
— Есть!
Вскоре двор был битком набит людьми, которые то и дело обменивались приветствиями.
— Ван Цай! Давненько не виделись.
— Ли Эргоу! Ха-ха-ха, парень, ты в этой форме выглядишь весьма браво!
— Тише ты, я слышал, старый генерал скончался.
— Что?!
Во дворе вмиг воцарилась гробовая тишина. Десятки командиров стояли с обескураженными лицами, и лишь несколько стоящих впереди военачальников о чём-то перешёптывались.
— Кхе-кхе, — Старый генерал Фан в белых траурных одеждах медленно вышел навстречу.
— Подчинённые приветствуют молодого генерала! — отозвались десятки голосов в унисон. Они привыкли называть покойного Старым генералом Фан и по сей день величали Фан Чжии молодым генералом.
Фан Чжии взмахнул рукой. С видом полнейшей безнадёжности он уставился в небо. Прошло немало времени, прежде чем одинокая слеза скатилась по его щеке.
В тишине двора можно было услышать, как падает игла.
— Мой отец умер.
Те, кто ещё минуту назад сомневались, теперь выглядели предельно потрясёнными.
— Генерал! — многие пали на колени, рыдая. Это были солдаты, которые служили под началом старого генерала Фан с самых первых дней, вместе с ним прорываясь через вражеские порядки.
Фан Чжии продолжал входить в образ. Он дрожащей рукой потянулся к толпе: — Многие из вас старше меня по возрасту, и, по совести, я должен называть вас дядюшками. — Это было правдой: когда он только попал в армию, эти люди сидели за одним столом с его отцом, ели мясо и пили вино.
— Два дня назад я столкнулся с бедой и до сих пор не знаю, как поступить, поэтому прошу вас помочь мне принять решение. — При этих словах Фан Чжии сделал вид, что хочет опуститься на колени, но ближайшие военачальники поспешили подхватить его под руки.
— Что вы, молодой генерал, ни в коем случае!
— Именно! Если у вас есть дело — просто скажите! По рангу вы выше нас, по возрасту мы вам в отцы годимся. Почти все мы здесь — люди, которых воспитал старый генерал. Молодой генерал, просто прикажите!
Фан Чжии выдавил ещё одну слезу: — У меня есть донесение, в котором говорится, что моего отца отравил новый император. — Он поднял клочок тонкой бумаги; целый день он потратил на то, чтобы наловчиться писать левой рукой для этого письма.
Однако никто не потянулся проверить документ; все смотрели на него с нескрываемым ужасом.
Всё зря писал, — про себя отметил Фан Чжии, но внешне не подал виду. — Моего отца отравила наложница из нашего поместья, но за её спиной стоял Лю Вэньхуэй, чиновник из Министерства двора! Это родной отец моей наложницы и доверенное лицо нового императора! — Это не было клеветой: стоило лишь немного подумать, и становилось ясно — у кого ещё хватило бы духу отравить государственного сановника?
Во дворе послышалось тяжёлое дыхание.
— Теперь меня требуют вернуться домой, и я боюсь, что, если уеду, назад уже не вернусь. Я не смогу отомстить за отца и, что ещё важнее, не сумею защитить вас, преданных старой гвардии. — Фан Чжии намеренно выделил слово преданных. Он понимал: стоит смениться генералу, охраняющему Север, как половину этих людей вышвырнут вон. Чтобы люди пошли за ним, одних лишь чувств недостаточно — нужно крепко связать их общими интересами.
Один из военачальников вдруг шагнул вперёд: — Чёрт побери! Мы проливали кровь, охраняя границы, а он в ответ решил расправиться с героем!
— Братья! Давайте вернёмся в столицу вместе с молодым генералом и потребуем у императора ответа!
— Вперёд!
— Стоять! — прервал их взмахом руки другой военачальник. — Пойдём на столицу? А как же граница? А если варвары пойдут в наступление? К тому же, если мы все двинемся к столице, не боитесь ли вы, что император обвинит молодого генерала в мятеже?
Фан Чжии окинул взглядом пятерых военачальников. Все они были доверенными лицами его отца, и в обычной жизни он называл их дядюшками. Когда первоначальный владелец тела собирался уезжать, эти люди тоже высказывали сомнения, но тот, будучи ослеплён горем и желанием похоронить отца, их не слушал.
— Дядюшки не знают, но новый император уже распустил через чиновников слух, что я якобы жажду бунта, — закончив, Фан Чжии закрыл глаза и пошатнулся, и его немедленно подхватили под локти. — Моя семья Фан всю жизнь была верна престолу, кто бы мог подумать, что нас ждёт такая участь — когда собаку съедают после того, как дичь поймана.
— Думаю, если я уеду, то уже не вернусь, — Фан Чжии вздохнул и посмотрел вверх, на деле же боковым зрением внимательно изучая реакцию людей во дворе: ему нужно было понять, кто на его стороне.
Если сегодня всё пройдёт негладко, придётся устраивать чистку — сотни тысяч солдат должны находиться под его надёжным контролем!
В этот момент один из военачальников резко выхватил саблю: — К чёрту всё! Оставим в стороне всё остальное, одного факта отравления старого генерала достаточно, чтобы понять — император негодяй! Молодой генерал, не возвращайтесь в столицу! Мы поднимем восстание!
Как только слова были произнесены, во дворе повисла оглушительная тишина, а несколько секунд спустя раздался звон извлекаемого из ножен металла: — Бунтуем!
— Бунтуем! — звон сабель раздался отовсюду.
Фан Чжии тупо смотрел на разъярённых командиров — слёз больше не оставалось: — Господа, разве это… хорошая идея?
— Может, мне всё же поехать? Опираясь на заслуги моего рода, я попрошу императора даровать вам титулы и выделить плодородные земли...
Вперёд вышел старый воин с седой бородой: — Молодой генерал, я со времён рядового пехотинца следовал за старым генералом Фан. Он спас мне жизнь! — С этими словами он сорвал мягкий доспех, а затем и нижнюю рубаху, обнажая покрытое жуткими шрамами торс.
— Эта рана от стрелы? Старый генерал оттолкнул меня, иначе она пробила бы сердце.
— А эта? Видите, след неглубокий? Это старый генерал голыми руками перехватил вражеский клинок!
Юные офицеры замерли, поражённые.
— Сегодня я, У Цзюэ, скажу прямо: раз император к нам немилосерден, не обессудьте, если мы ответим тем же! Я пойду следом за молодым генералом на столицу, чтобы спросить у этого императора, не забыл ли он, на чьей крови стоит его трон! Мы сами отвоевали каждую пядь этой земли!
Фан Чжии мысленно возликовал — великолепная речь.
Ещё один военачальник повернулся к остальным: — Заблокировать ворота во дворе! Скажите всем: мы совещаемся!
Двое офицеров немедленно встали у входа, перекрыв проход.
На душе у Фан Чжии стало спокойно: будущее выглядит многообещающе! Рядом тихо проявилась Система, исполненная замешательства.
— Почему вы, люди, такие сложные?
— Ты ни черта не понимаешь.
— Носитель, разве ты не должен был отправиться в столицу, втайне вербовать союзников и по очереди наказывать врагов?
— Где ты нахваталась этого мусора?
— Эм... Я слышала это от других Систем, сама я мало что читала.
Три дня спустя отряд из нескольких сотен человек в гражданской одежде отправился в путь. Как только они покинули Северные границы, то рассредоточились и затерялись среди обычных людей.
Во дворце Лю Гуся нежно прильнула к груди нового императора.
— Как думаешь, Фан Чжии вернётся?
— Ты ведь написала ему, значит, он непременно явится. Тяжело тебе пришлось, — глаза императора наполнились сочувствием, а следом вспыхнула холодная ярость. — Как только военная власть окажется в моих руках, тебе больше не придётся заискивать перед ним!
Лю Гуся вздохнула: — Ох, ты... Я же говорила, он хороший человек. Не смей причинять ему вред.
Император почувствовал укол ревности.
— Все говорят, что правители бездушны, а ведь ты и вправду жестока.
— Ладно-ладно, я обещаю не трогать его. Напротив, я назначу его на должность, чтобы он помог мне очистить двор от предателей и смутьянов!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…