Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

666 слов3 минуты чтения

— Ли Ци, а где твой отец? — спросил Чэнь Мин, войдя в дом.
— Он, наверное, пошёл в поле, — беззаботно ответил Ли Ци.
Стоял сентябрь, самая горячая пора уборочной.
— Я пока разогрею паровые булочки в котле. Чэнь Мин, присаживайся где хочешь, подожди меня, — сказав это, Ли Ци поставил рюкзак и направился на кухню.
На кухне было довольно темно. Ли Ци подошёл к двери, где висела верёвка — выключатель света. Он дёрнул за верёвку, и лампочка зажглась.
— Ладно, давай. Я знаю, что у вас во дворе растёт много красивых цветов, пойду посмотрю, — ответил Чэнь Мин и, следуя указаниям бабушки Чжан, направился во двор.
Ого! Хотя снаружи дом дяди Ли выглядел обветшалым, за оградой росли деревья, а во дворе стояло дерево вонпи. На нём висело множество тёмно-жёлтых, почти готовых упасть плодов.
Именно под этим деревом бабушка Чжан спрятала деньги. Потому что в детстве дядя Ли очень любил вонпи, и бабушка Чжан специально посадила дерево во дворе.
Теперь, глядя на это дерево, дядя Ли невольно вспоминал, как раньше его отец ставил под ним шезлонг. Теперь он сам поставил там такой же.
В те летние вечера, когда не умолкали цикады, его отец, обмахиваясь веером, сидел неподвижно, а он, счастливый, бегал перед родителями.
Поэтому дядя Ли очень берёг это дерево и никогда не хотел разрушать эту дорогую память.
Но бабушка Чжан как раз зарыла деньги под этим деревом. Чэнь Мин задумался: как он объяснит это дяде Ли, когда выкопает? Он оказался в затруднительном положении.
Оглядев двор, Чэнь Мин увидел цветы и овощи. Рядом с грядкой стояло ведро для полива и мотыга для прополки.
— Чэнь Мин, Чэнь Мин, иди есть! — услышал он голос Ли Ци, когда размышлял.
Эй, тут ему в голову пришла идея, как обмануть Ли Ци. Он тут же крикнул: — Ли Ци, иди сюда! Я только что заметил во дворе полёвку!
Услышав это, Ли Ци встрепенулся и, топоча, подбежал: — Где? Где? — спросил он, вытянув шею.
— Она только что забежала сюда, — указал Чэнь Мин под дерево вонпи, туда же, где бабушка Чжан спрятала деньги.
Ли Ци посмотрел на место, которое указывал Чэнь Мин. Десятилетнему Ли Ци и в голову не могло прийти, что его старший брат, которым он восхищался, мог его обмануть.
И Ли Ци, взяв мотыгу, принялся копать. Но, сделав всего несколько взмахов, он выдохся. Ладони покраснели — видимо, от отдачи мотыги кожа начала слезать.
Делать нечего, Чэнь Мин взял у Ли Ци мотыгу. Надо сказать, Чэнь Мин сам удивлялся: хоть ему и было всего десять, силы у него было немерено.
Без преувеличения: если бы он ударил Ли Ци кулаком, тот свалился бы на землю и не смог встать.
Чэнь Мин взял мотыгу, поставил рюкзак на землю и, подняв её, сделал два взмаха, как вдруг они услышали, что дядя Ли вернулся и зовёт Ли Ци.
Ли Ци мигом выскочил со двора и побежал к воротам встречать отца.
Отец Ли Ци, оставив сельхозинвентарь, направился на кухню, а Ли Ци подбежал к нему и сказал, что пришёл Чэнь Мин и сейчас во дворе ловит полёвку.
Дядя Ли удивился: Чэнь Мин за всю жизнь ни разу не приходил к нему в гости, сколько бы он ни приглашал. А сейчас пришёл впервые — и из-за какой-то полёвки?
Так как вокруг двора росло много деревьев, а во дворе — цветы и овощи, дядя Ли не удивился, что завелась полёвка.
Он собрался спуститься во двор и позвать Чэнь Мина поесть вместе, но, войдя, увидел, как Чэнь Мин мотыгой вовсю долбит его любимое дерево вонпи. Дядю Ли мгновенно охватила ярость до мурашек.
Он бросился останавливать Чэнь Мина: — Чэнь Мин, мелкий паршивец, а ну прекрати! — крикнул он ещё до того, как подбежал.
Почувствовав гнев в голосе дяди Ли, Чэнь Мин принялся копать ещё быстрее.
Наконец мотыга наткнулась на препятствие. Деревянная шкатулка слегка повредилась от сильного удара, но её поверхность уже виднелась.
Дядя Ли, кипя от злости, подошёл к Чэнь Мину сзади и шлёпнул его по заднице (не очень сильно): — Мелкий паршивец, если тебе приспичило вонпи, не обязательно же выкапывать дерево с корнем!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…