Перейти к содержимому главы
Глава 8

Глава 8

1 060 слов5 минут чтения

Время, казалось, замерло в это мгновение.
Взгляды всех были прикованы к дороге у входа в деревню.
С одной стороны — четверо японских солдат, сжимающих винтовки, с лицами, полными изумления, и капрал с посеревшим лицом.
С другой — юноша с винтовкой в руках, от которого веяло ледяной убийственной аурой.
Крестьяне не смели дышать. Они жались по углам, глядя на спину Лу Фэна, и в их глазах читались потрясение, страх и крошечная искорка надежды, которой они сами не замечали.
Ведь это же дьяволы!
Демоны, что бесчинствовали в деревне, убивающие не моргнув глазом.
Но сейчас, всего за несколько десятков секунд, три дьявола были мертвы? Один — с перерезанным топором горлом, второй — оглушённый прикладом, третий — с пулей, пробившей сердце насквозь!
Это сделал тот парень из семьи Лу?
Лу Фэн, который обычно был молчалив и недавно чуть не умер от болезни?
Как такое возможно!
Капрал, очевидно, тоже был ошеломлён свирепостью Лу Фэна. Он встречал китайцев, осмеливающихся сопротивляться, но впервые видел, чтобы кто-то действовал так безжалостно и убивал так чисто.
Особенно тот выстрел.
Дистанция — не меньше семидесяти-восьмидесяти метров, и это из старой винтовки, а он с одного выстрела поразил движущуюся цель в спину.
Это мастер!
В голове капрала мгновенно созрело суждение.
Внешне он заорал по-японски, словно пытаясь приободрить себя и подчинённых, и поднял пистолет, целясь в Лу Фэна.
Оставшиеся четверо солдат тоже опомнились и вскинули винтовки, чёрные стволы уставились на Лу Фэна.
Казалось, ещё миг — и начнётся перестрелка.
Однако Лу Фэн остался стоять на месте, не двигаясь.
На его лице не было ни тени эмоций, но глаза были холоднее зимнего льда.
Без малейшего страха он медленно передёрнул затвор.
«Щёлк».
Чёткий металлический звук, особенно резкий в тишине.
Этот звук, словно молот, обрушился на сердце капрала.
В глазах Лу Фэна он увидел смерть.
Это была чистая, лишённая эмоций жажда убийства. Словно для него и сам капрал, и его солдаты уже были мертвецами.
Капрал испугался.
Он приехал в Китай наживаться и командовать, а не драться насмерть с безумцем, которому нечего терять.
Он ни секунды не сомневался: стоит ему выстрелить первым — и пуля противника в следующий миг разнесёт ему голову.
Он взвесил все «за» и «против» и в конце концов решил отступить.
«Отступаем! Отступаем!» — скрежеща зубами, скомандовал он по-японски.
Сказав это, он первым развернулся и бросился прочь из деревни. Оставшиеся четверо солдат, словно получив прощение, забыв даже забрать тела товарищей, кубарем покатились следом.
В мгновение ока только что непобедимые дьяволы позорно бежали из деревни.
И только когда их силуэты скрылись за поворотом, крестьяне, очнувшись, разразились сдержанными возгласами.
«Сбежали?..»
«Дьяволы просто взяли и сбежали?»
«Боже, Лу Фэн он... он напугал дьяволов!»
Все взгляды устремились на Лу Фэна. Взгляды были сложны до крайности.
В них было и благоговение, и благодарность, но больше всего — страх.
Убить трёх дьяволов — это же небо с землёй перевернуть! Дьяволы обязательно вернутся мстить!
Лу Фэн не обращал внимания на взгляды окружающих.
Он медленно опустил винтовку, и напряжённые нервы наконец расслабились. Сильная усталость разлилась по телу, спина промокла от холодного пота.
В той перестрелке он выглядел так, будто держит верх, но на самом деле, если бы они открыли залп, у него не было шансов выжить.
Он ставил на то, что они боятся смерти.
К счастью, он выиграл пари.
«Дзынь! Успешно убит солдат японской армии, получено 100 очков!»
«Дзынь! Успешно убит солдат японской армии, получено 100 очков!»
«Дзынь! Успешно убит японский капрал, получено 200 очков!»
В голове зазвучали системные уведомления, приободрив Лу Фэна.
В той спешке он не обратил на них внимания. А теперь, взглянув, в душе возрадовался.
Обычный солдат — 100 очков, убитый топором и оглушённый прикладом (система засчитала как убийство, видимо, не выживут) — тоже в счёт. А того, кого он застрелил, система определила как капрала?
Лу Фэн задумался и понял.
Он целился в убегавшего солдата, но из-за меткости пуля прошла сквозь того и поразила командовавшего вдалеке капрала!
Капрал был настоящей целью, но его прикрыл беглец.
Неожиданно — одним выстрелом двух зайцев!
За капрала дали целых 200 очков!
«Дзынь! Хост впервые убил офицера вражеской армии, дополнительное вознаграждение 100 очков!»
«Дзынь! Хост, будучи слабее, одержал верх и успешно устрашил вражеский отряд, дополнительное вознаграждение 50 очков!»
«Текущие очки: 15+100+100+200+100+50=565 очков!»
Глядя на длинную строку цифр на системной панели, сердце Лу Фэна предательски забилось.
Богатство!
Теперь он действительно богат!
565 очков! Это целое состояние!
Он может обменять на кучу еды, купить тёплые ватники для матери и сестры, и даже... обменять на более мощное оружие и больше патронов!
Пока Лу Фэн упивался радостью от внезапного богатства, сзади раздался старческий голос:
— Парень, подойди-ка.
Лу Фэн обернулся и увидел старого охотника из деревни, дядюшку Ли, который стоял неподалёку, опираясь на клюку, и со сложным выражением смотрел на него.
Дядюшка Ли был самым уважаемым и влиятельным человеком в деревне. В молодости он был лучшим охотником на сотню миль вокруг, искусным в охоте. Отец Лу Фэна когда-то учился у него.
— Дядя Ли, — кивнул Лу Фэн, здороваясь.
Он знал, что убийством дьяволов дело не кончится. Он должен был дать крестьянам объяснение, а дядюшка Ли был лучшим посредником.
Взяв переделанную винтовку, он пошёл за дядюшкой Ли во двор его дома.
Во дворе уже собрались несколько старейшин: староста, дядя Ван и другие. При виде Лу Фэна они отводили глаза, боясь встретиться с ним взглядом.
— Фэн, ты... ты накликал большую беду! — староста Ван Дэф с озабоченным лицом топнул ногой. — Ты убил трёх дьяволов, они обязательно пришлют крупные силы мстить! Тогда вся деревня пострадает из-за тебя!
— Верно, Лу Фэн, ты слишком опрометчив! — поддакнул другой крестьянин.
Лу Фэн молчал, только слушал.
Он понимал их тревоги, но не жалел.
Разве правильно было бы смотреть, как дьяволы грабят и убивают в деревне, как обижают его семью?
Он так не мог.
— Замолчите все!
Дядюшка Ли с силой стукнул клюкой о землю, раздался глухой стук.
Во дворе мгновенно стихло.
Дядюшка Ли своими мутными глазами пристально уставился на Лу Фэна, оглядел его с головы до ног и наконец остановил взгляд на винтовке в его руках.
— Где ты взял эту винтовку? — голос дядюшки Ли был хриплым и низким.
— Отобрал у них, — не моргнув глазом солгал Лу Фэн.
Дядюшка Ли замолчал.
Он, всю жизнь охотясь, разве мог не заметить? Он сразу увидел, что винтовка в руках Лу Фэна совсем не похожа на те «три восьмёрки», что были у убитых дьяволов. Эта винтовка выглядела более совершенной и опасной.
Но он не стал уличать.
Он только глубоко вздохнул и медленно выдохнул.
— Ты убил их. Скажи сам, что теперь делать.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…