Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 147 слов6 минут чтения

Пан Фуфу вылезла из норы и побежала, перебирая короткими ножками. — Сянсян, сянсян… — Хозяюшка, беги помедленнее, здесь кругом плохие люди, будь осторожна. — сказал Баба. Пан Фуфу: — Плохих побью, я сильная. Есть хочу, надо поесть. Подхватила бутылочку, пару раз приложилась и побежала дальше по запаху.
Семья Фу была заперта в Черной комнате G, а из норы она выбралась в задний двор G. Задний двор представлял собой маленький сад, за которым почти не ухаживали: он зарос сорняками, и несколько вековых деревьев закрывали большую часть света, отчего сад выглядел сырым и мрачным. Обычно все ходили в столовую через передний двор, задним почти не пользовались, поэтому здесь было довольно пустынно. За садом находилась столовая, а со стороны сада — кухня; запах доносился оттуда. К этому времени те, кто должен был уйти, уже ушли, а те, кто задерживался, ужинали в обеденном зале. Повара прибрали на кухне и собирались уходить домой. Остатки еды сложили в кастрюли, чтобы те, кто работает допоздна, могли перекусить ночью. Когда повара и помощники ушли, на кухне никого не осталось. Между кухней и садом была маленькая дверь, которой почти никто не пользовался; замок сломался, но никто не заметил, что удобно для маленькой Пан Фуфу. Коротышка благополучно пробралась на кухню, принюхиваясь. — Нашла. Подбежала к плите, вскарабкалась по подставке для растопки. Словно огромная мышь, подняла крышку, вытащила оттуда паровой хлебец и с аппетитом впилась в него зубами. Мягкий большой хлебец был больше ее черного личика, и первый укус почти не повредил его, но малышке было вкусно. — Вкуснятина. — от удовольствия ее большие глаза превратились в лунные серпики. Баба был бесконечно рад: — Моя бедная хозяюшка, прожив два с лишним года, наконец-то ест нормальную человеческую еду.
Пан Фуфу, будучи щедрым ребенком, протянула свою пухлую лапку в пустоту: — Баба, ешь. Баба умилился: — Баба не может есть, хозяюшка, ешь сама. Твои домашние тоже голодны, можешь отнести им. Глаза Пан Фуфу засияли, она важно кивнула своей пухлой головой. Сжимая большой паровой хлебец, она наклонилась, спустилась с плиты и, перебирая короткими ножками, побежала обратно, бормоча: — Папе, маме, дедушке, бабушке… Хоть она и мала, память у нее хорошая: домашние представились ей всего раз, а она запомнила всех. Баба с гордостью кивал: его выращенная толстушка — умница. Большой паровой хлебец был высоко поднят; Пан Фуфу шмыгнула обратно в нору и оказалась прямо в объятиях Инь Цинцин, которая стояла у входа. Малышка на мгновение опешила, но тут же с комфортом устроилась на руках у мамы, болтая ножками. — Мама. Инь Цинцин мгновенно обрадовалась, прижала пухлого ребенка к себе, покачивая: — Малышка вернулась. Фу Лаосы все еще стучал в дверь и громко кричал, но все ужинали в переднем зале и не слышали его. Мать с дочкой сами наслаждались общением, никто и не подумал напомнить отцу. Старая госпожа Фу, все время следившая за невесткой, заметила первой: — Лаосы, хватит стучать, Фуфу вернулась. — Вернулась? — взглянул Фу Лаосы. Подбежал, схватил дочку за руки и ноги, проверил — ладно, ничего не пропало. — Фуфу, куда ты ходила? — Вкуснятина. — малышка вспомнила, что нужно угостить всех. Протянула перепачканный паровой хлебец: — Ешьте вкуснятину. Фу Лаосы резко изменился в лице, выхватил хлебец и выбросил: — Фуфу, это нельзя есть! Ты ела? Открой рот, папа посмотрит. Грубо полез в ротик малышки. Пан Фуфу опешила на секунду, а затем разразилась оглушительным плачем. Все перепугались. Инь Цинцин в гневе оттолкнула Фу Лаосы, обвиняя: — Плохой.
Инь Цинцин была принцессой из Сянганя, ее семья занималась делами, она с детства занималась боевыми искусствами. Когда-то Фу Лаосы поехал в Сянган по делам, они встретились, полюбили друг друга и, не слушая возражений родителей, она вышла за него замуж и переехала в материковый Китай. Инь Цинцин была жизнерадостной, подвижной, от природы талантлива в боевых искусствах и прекрасно владела приемами. Последние два года, из-за потери дочери, она забросила тренировки, но база осталась; от этого толчка Фу Лаосы полетел вверх тормашками. Все остолбенели.
Старая госпожа Фу, сдерживая смех, подобрала хлебец и сердито уставилась на внезапно поглупевшего Фу Лаосы: — Ты посмотри внимательно, что это такое? Зачем выбросил, не разобравшись? Еще и рот Фуфу полез, напугал ребенка. Старый господин вздохнул, глядя на своего с детства уравновешенного и серьезного младшего сына, который вдруг стал таким суетливым и импульсивным, словно вспугнутая птица, теряющая самообладание из-за любой мелочи: — Лаосы, Фуфу вернулась. Теперь мы не позволим никому и ничему причинить ей вред. Успокойся, иначе ты испугаешь ребенка. Фу Лаосы сильно зажмурился, стараясь унять внутреннее беспокойство. Да, он боялся. Боялся, что ребенок снова покинет его, боялся, что, как два года назад, он окажется бесполезным и не сможет защитить их с матерью. Он боялся, что еще один такой раз он не выдержит. Взяв хлебец, который протянула ему старуха, он понял, что это не те, что приносил Чжан Цзяньго, те давно были раскрошены. Он слишком нервничал, даже этого не заметил. Глядя на дочку, залитую слезами и соплями, он почувствовал и сожаление, и боль. — Фуфу, папа неправ, прости меня. Ты простишь папу на этот раз? Пан Фуфу всхлипнула: — Хм… плохой… — и отвернула шейку в другую сторону: нет. Инь Цинцин тоже фыркнула и отвернулась: — Плохой. Фу Лаосы потер нос: он действительно понял свою ошибку. — Фуфу, прости папу в этот раз, ладно? Папа обещает, что больше так не будет. — Хм. — малышка снова отвернулась. — Фуфу? — Фу Лаосы последовал за ней. Малышка снова уклонилась. Так они и метались между плечами Инь Цинцин. Внезапно малышка решила, что они играют в прятки, и снова захихикала, хотя на лице еще были слезы и сопли. Фу Лаосы вздохнул с облегчением. Поиграв немного с дочкой, он протянул руки: — Фуфу, дай папе обнять тебя, ладно? За все это время он так и не получил от нее ни одного объятия. Пан Фуфу радостно протянула свои короткие ручки и прильнула к Фу Лаосы. Инь Цинцин на этот раз не стала отбирать. В этот миг Фу Лаосы почувствовал, что жизнь наконец-то обрела полноту. — Моя Фуфу, папа любит тебя. Малышка склонила пухлую голову набок: — Люблю. Фу Лаосы прижался: — Да, люблю. Папа любит Фуфу больше всех на свете и маму тоже больше всех любит. Малышка понимала лишь отчасти, но это не мешало ей радоваться: — Хи-хи-хи… У старушки защипало в глазах, она улыбнулась: — Наша Фуфу незлопамятная. Старый господин с гордостью: — Все в семье Фу с большим сердцем. Старушка поджала губы: вот, всю славу себе приписал. Фу Лаосы успокоил дочку, оторвал верхнюю корку хлебца и сунул себе в рот, а мякиш стал по кусочкам скармливать пухлой дочке: — Фуфу, ешь. Пан Фуфу открыла ротик и с удовольствием проглотила: — Вкуснятина. — довольно поболтала короткими ножками, немного возбужденно. Фу Лаосы с улыбкой кивнул: — Да, вкуснятина. Фуфу, ешь побольше. — Папа, ешь. — Пан Фуфу подвинула хлебец к губам отца. Фу Лаосы был тронут: — Папа не будет, Фуфу ешь, наешься и перестанешь быть голодной. — Ешь. — Пан Фуфу тоже была упрямой: если решила, ни за что не отступит. Силой попыталась запихнуть хлебец в рот отцу. Фу Лаосы не знал, плакать ему или смеяться.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…