— Мы твои отцы…
Бледные слова, словно напевные сутры, бесконечно звучали в голове Аньлэ.
Нет, как такое возможно?! Это же просто нелепо!
Не так! Это не так! Где-то точно ошибка!
Она бешено замотала головой и, указав на отчёт генетической экспертизы, скрестила руки перед грудью, изобразив огромный крест.
Сюй Ань погладил её по щёчке:
— Я знаю, твоя мать, возможно, и не говорила тебе о нас, но мы действительно твои отцы, доказательства неопровержимы. Так что… где твоя мать?
Не выполнив задание, она не могла уйти.
Да что же это такое! Я вам не дочь!
Аньлэ взяла бумагу и ручку, чтобы прямо написать им, кто она такая, но, встретившись с обеспокоенным взглядом Сюй Аня, остановилась.
Рассказать им правду, а что дальше? Задание провалено — значит, провалено, она уже понесла за это соответствующее наказание.
Эта встреча — лишь случайность.
Они её не любят, и, естественно, им нет дела до такого лишнего «ребёнка».
Не знаю
На белом листе криво выведены три больших иероглифа. Сюй Ань тихо вздохнул.
Аньлэ на руках отнесли в комнату служанки. Они нежно помогли ей вымыться и переодели в чистую одежду.
Когда все ушли, Аньлэ слезла с кровати и на ощупь добралась до гардеробной.
Планировка здесь осталась прежней: половина для мужчин, половина для женщин. Одежда Сюй Аня в основном тёмных тонов, а её — пёстрая.
Она достала маленькую сумку, положила туда украшения, которые купила сама, затем открыла шкаф Сюй Аня и взяла галстук, который купила ему.
Запах высшего зверочеловека может устрашить обычных зверолюдей — это её последнее использование его.
В конце концов, это она это купила, так что взять — не страшно.
В Седьмом районе, в отличие от других районов, не было усиленной охраны. Зверолюди, выживающие здесь, в основном низшие, либо те, кто совершил преступление и имеет судимость.
Хаос — как раз то, что нужно, чтобы спрятаться.
Минуя несколько групп патрульных собак, Аньлэ пролезла в собачий лаз, покрутилась, покарабкалась — и перед ней предстала знакомая улица.
— Я заберу её с собой.
— Можешь попробовать.
В особняке Сюй Ань и Сяо Чэнцзинь никак не могли прийти к согласию.
Оба хотели воспитывать ребёнка, чтобы через него найти её мать.
— Сюй Ань, ты сам не знаешь, что такое Седьмой район? Здесь она не получит должного образования.
— Должного образования? Какого образования? Учиться быть такими же, как вы, высшие зверолюди — двуличными и лицемерными?
— О её существовании должны знать кланы Му и Юй!
— Да брось, никто из них ей добра не желает… — холодно усмехнулся Сюй Ань.
— Ты!
— Глава района! Генерал!
Сяо Чэнцзинь уже собирался возразить, но его прервал чей-то запыхавшийся голос.
— Что случилось?
Дурное предчувствие закралось в души обоих. И действительно…
— Маленькая госпожа сбежала!
— У-у! Ту-ту-ту!
Завыла сирена. Через каждые пять метров зажигался прожектор.
Седьмой район, который должна была окутывать тьма, стал светлым, как днём.
Зверолюди, протирая заспанные глаза, открывали двери:
— Что случилось? Что произошло?
— Опять особо опасного преступника сюда доставили?
— Да нет. Дочь главы района Сюй похитили!
— А? Дочь главы района Сюй? С каких это пор у главы района Сюй есть дочь? Он ведь так и не женился на той фальшивой наследнице?
— Ну, этого никто не знает! Наверное, незаконнорождённая. Высшие зверолюди такое любят.
…
Сюй Ань и Сяо Чэнцзинь действовали быстро. Не прошло и ночи, как детское личико Аньлэ появилось в газетах на каждом углу, на огромных электронных экранах в торговых центрах, в теле- и кинорекламе — всё крутили по кругу.
Аньлэ возненавидела их. Раньше о её существовании знала лишь горстка людей, а теперь — весь мир.
Клан Му —
Семья из четырёх человек, завтракавшая, увидев в новостях знакомое детское лицо, не сговариваясь, выплюнула молоко.
— Что?!
— Аньлэ беременна? Когда это случилось? — Отец Му посмотрел на мать Му. Мать Му покачала головой: — Я тоже не знаю… Она мне никогда не говорила…
С тех пор как вернулась Али, она действительно немного упустила Аньлэ из виду, но… как она могла забеременеть? Когда? И ребёнок уже такой большой?!
— Ах ты! Ничего не знаешь! — Отец Му нахмурился, дыхание перехватило.
Недавняя свадьба и так опозорила клан Му на весь город, а теперь они стали посмешищем!
Эта Юй Аньлэ — сущее наказание!
— Быстро! Свяжись с кланами Сяо, Бай, Ши, Шэнь и Сюй, проверь, не у них ли Аньлэ!
— Хорошо!
— Пф! — очередная струя жидкости вырвалась наружу. Белая лапа поспешно прикрыла рот.
Глаза разного цвета устремились на симпатичного полярного медведя в конце совещательного стола.
Мужчина в очках в золотой оправе лениво поднял взгляд, постукивая васильковой ручкой по столу:
— Есть дело?
— Гос… господин Президент Бай, вы… вы смотрели новости?
— Смотреть новости во время моего утреннего совещания? Я, по-твоему, слишком мягок? — голос мужчины был нежен, но в фиолетовых глазах мерцал холод.
Стоявший рядом с ним подчинённый открыл коммуникатор — сообщения, словно взрыв, заполонили весь экран.
Смотреть новости!!!
Глава района Сюй и Генерал Сяо ищут дочь!!!
Дочь!!!
Дочь, рождённая от той подделки из клана Му!!!
— Ах! — рядом послышался испуганный возглас подчинённого.
Бай Лочэнь нахмурился и вопросительно посмотрел на Хэ Юя: «Есть дело?»
Хэ Юй посмотрел на сообщение, потом на своего холодного, как лёд, босса.
— Шеф, вам лучше самому взглянуть на коммуникатор.
Чтобы он это вслух сказал — у него язык не повернётся.
Что за выражение лица, словно призрака увидел? — недоумевал Бай Лочэнь.
Он открыл коммуникатор, наугад нажал на одно сообщение. Лениво-раздражённое выражение лица постепенно застыло, а затем он резко уставился на Хэ Юя.
— Дочь?!
Хэ Юй дёрнул уголком губ.
Вот именно… дочь…
— Ш-ш-шарк —
Стул с противным скрежетом отодвинулся назад, и Бай Лочэнь вихрем вылетел вон, оставив перешёптывающихся сотрудников.
— Эта подделка тайком родила от босса ребёнка? Какая же она расчётливая…
— Человек ради денег — птица ради еды. Из пяти зверей-мужей нужно хоть одного при себе удержать…
Китовый хвост ударил по морской глади. Сквозь щели в коралловой стене пробивался звёздный свет. Угрюмый маленький принц сжался в комочек, спрятавшись в раковину.
Он вертел в руках кольцо, которое так и не подарил. Сердце словно вырезали, оставив пустоту.
Внезапно створки раковины резко дёрнули. В ещё не до конца открывшуюся щель запихнули скомканную бумагу…
На скале серебряную змею, дремавшую, свернувшись на ветке, разбудил звук осыпающихся камней.
Едва он открыл глаза, как увидел старого управляющего, глядящего на него с мрачным лицом.
— Молодой господин, случилась беда…
—
Благодаря стараниям Сюй Аня и Сяо Чэнцзиня, Аньлэ впервые испытала на себе всю прелесть всенародного розыска.
Под водой ли, на земле ли — не было никого, кто бы не знал, что Юй Аньлэ родила ребёнка и что ребёнка похитили.
Она сама, как мать, тоже пропала без вести.
Она понимала: они хотят этим способом вынудить её объявиться. Награда в сто миллионов золотых, все силы рыщут, готовые перерыть землю на три локтя вглубь.
Её саму, взрослую, они точно не найдут, но маленькую себя…
Аньлэ вздохнула, размазала грязь с земли по лицу.
Зачем они её ищут? Её исчезновение разве не то, чего они желали?
Аньлэ выпрямилась. Позади послышался шум.
Разглядев чумазое личико этой маленькой попрошайки, зверочеловек с двумя козлиными рогами на голове вскрикнул:
— Нашёл! Я нашёл её!
— Ха-ха-ха-ха! Сто миллионов золотых — мои!!!