Ли Фэн сначала сходил в государственный магазин и купил пачку сигарет Дацяньмэнь.
Достал из Системы три цзиня свинины и завернул в обёрточную бумагу.
Направился к административному зданию.
Тук-тук-тук!
— Войдите!
Ли Фэн толкнул дверь, на лице сияла улыбка.
— Дядя Чжао, заняты?
Однако Ли Фэн нарвался на холодный приём. Начальник Чжао хлопнул по столу с видом крайнего разочарования.
— Я думал, ты подаёшь надежды, а теперь вижу — ты просто пустышка!
Ли Фэн это не понравилось: кто ж стерпит, когда на тебя с порога кричат?
— Дядя Чжао, я ничего такого не сделал! За что вы ругаетесь?
Начальник Чжао разозлился ещё больше: этот ещё и дерзит!
— Ты ещё смеешь пререкаться? Почему не пришёл на утренний экзамен на первый разряд?
— Я ведь всё для тебя устроил…
Оказалось, начальник Чжао ошибочно решил, что Ли Фэн не явился на экзамен.
Всё вышло из-за недопонимания — вышла накладка.
Ли Фэн сразу всё понял, с довольным видом уселся на стул.
— Дядя Чжао, сейчас перед вами сидит почётный слесарь третьего разряда!
С этими словами он помахал перед начальником Чжао экзаменационным листом.
Гнев начальника Чжао мгновенно утих. Он выхватил лист, взглянул на оценки и подпись экзаменатора.
На лице отразилось полное изумление.
— Ни фига себе, вот так сюрприз! Теперь мне снова выбивать место для третьего разряда?
(После 1959 года повышение рабочих стало централизованно планироваться государством: численность повышаемых, их диапазон, общее количество рабочих и сроки — всё утверждалось государством.)
Ли Фэн сделал скромный жест.
— Спокойно, спокойно, дядя Чжао. Это же база, тут и делать ничего не надо.
Начальник Чжао только вздохнул, глядя на его самодовольную физиономию.
— Катись! Ещё выпендриваешься. Если ты такой крутой, чего не накроешь Тихий океан крышкой?
— Хе-хе, вы же ни с того ни с сего на меня наорали, неужели нельзя пару слов в отместку сказать?
Закончив, Ли Фэн положил вещи на стол.
— Я хочу отметить с ребятами — пригласить их поесть. Вам с нами будет неудобно, так что пока перебейтесь этим. Как-нибудь потом угощу вас в Цзюйфэнлоу.
Начальник Чжао скривился: ему не нужны были эти подачки.
Но как только он развернул бумагу и увидел жирную грудинку, сразу передумал.
— Ладно, спасибо за внимание. В Цзюйфэнлоу не пойдём.
Начальник Чжао не из тех, кто берёт взятки, но Ли Фэн дал действительно много, а свинину сейчас достать трудно, особенно такую жирную.
У него трое детей, которым как раз нужно мясо.
Ли Фэн, увидев, что начальник принял подарок, вернулся работать.
Всю дорогу напевал песенку, привлекая внимание прохожих.
Начальник Чжао, глядя на подарок на столе, усмехнулся и выругался.
Его жена устроилась на Сталепрокатный Завод под видом троюродной тёти Ли Фэна.
Теперь начальник Чжао действительно стал относиться к Ли Фэну как к младшему.
Он сам когда-то служил в армии и, зная происхождение Ли Фэна, не мог не сочувствовать.
А тут ещё Ли Фэн такой обходительный и способный.
Не будь его дочь слишком мала, он бы с радостью взял Ли Фэна в зятья.
Ли Фэн ещё не знал, что чуть было не обменял несколько цзиней мяса на жену.
В те времена за несколько цзиней зерна можно было получить жену, а уж за мясо — и подавно.
Ли Фэн вернулся в цех и принялся за работу. После удачной сдачи экзамена он работал с удвоенной энергией.
Полностью погрузившись в изготовление деталей.
…………
Внезапно громкоговоритель прервал его горячее состояние.
— Товарищи! Благодаря верным решениям руководства завода экзамены прошли успешно.
Двое рабочих сдали на восьмой разряд, пятеро — на седьмой. Многие товарищи, упорно осваивая производственные навыки и стремясь к прогрессу, повысили разряды.
В их числе ученик Ли Фэн, усердно постигавший мастерство и успешно сдавший экзамен на слесаря третьего разряда.
Надеемся, что все товарищи нашего Краснозвёздного Сталепрокатного Завода будут брать пример с этих работников, добросовестно трудиться и лучше служить Родине!
…………
Как только объявление прозвучало, весь завод пришёл в волнение — все обсуждали новость.
Но говорили не о двух мастерах, повысившихся до восьмого разряда.
А о Ли Фэне — этом молодом даровании.
— Вот это да! Прямо на три разряда подскочил!
— Людей с людьми сравнивать — только злиться. Эх, почему мне так не везёт?
— А я считаю, он свой третий разряд наверняка сжульничал.
…………
Одни хвалили, другие сомневались, но всех поразила эта новость.
Ли Фэн тоже опешил: с чего это его объявили по радио?
Объявлений о выговорах у него было полно.
А вот похвала по радио — как первый блин.
Ли Фэн догадался, что это, скорее всего, устроил дядя Чжао. Иначе даже с повышением на три разряда вряд ли стали бы объявлять по радио.
Что ж, мясо было потрачено не зря!
Рабочие низших разрядов в цехе подошли поздравить Ли Фэна.
Он принялся хвастаться перед ними; все шутили и смеялись — в цехе стало шумно и весело.
Бам! Старый Цянь с силой грохнул чашкой об стол.
— Всю работу сделали? Прохлаждаетесь тут! А ну марш работать!
Он заранее разузнал, что Ли Фэн собирается сдавать на второй разряд, специально договорился быть экзаменатором, чтобы насолить ему.
Но кто ж знал, что Ли Фэн сдаст сразу на третий разряд, да ещё и получит похвалу!
Это взбесило старика, и он тут же пришёл придираться.
Услышав гневный окрик Старого Цяня, рабочие мигом разбежались по местам. Только Ли Фэн остался стоять как вкопанный.
Старый Цянь был рабочим седьмого разряда и заместителем начальника производственной группы.
Рабочие, опасаясь его власти, молча злились.
Все про себя проклинали Старого Цяня: заносчивый, мелочный — поделом ему остаться без наследника.
Старый Цянь, увидев, что Ли Фэн всё ещё стоит, вскипел и уже собрался его наказать.
Но тут Ли Фэн с усмешкой заговорил:
— Старый ублюдок, я задание выполнил. Не лезь не в своё дело!
Ли Фэн смотрел с презрением, в глазах мелькнул намёк на предвкушение.
Он не позволит себя обижать. Если Старый Цянь рискнёт прицепиться, он получит могучую оплеуху.
За последние дни Ли Фэн окреп и стал сильным.
Старый Цянь, увидев его решительный настрой, струхнул и не стал открыто придираться.
Но всё же решил проверить сделанные Ли Фэном детали — пусть узнает, с кем связался.
— Не верю, что ты так быстро справился. Буду проверять.
[Дзынь! Обнаружено, что хост стоит перед выбором. Публикуются следующие варианты:]
[Выбор 1: Позволить Старому Цяню придираться, прикинуться черепахой; награда: 3 маленькие жёлтые рыбки.]
[Выбор 2: Раздуть скандал, идти с Цянем до конца; награда: 200 единиц опыта, 2 талисмана кошмара.]
Ли Фэн мгновенно сделал выбор и поспешно пригласил начальника цеха быть свидетелем.
— Старый ублюдок, слабо поспорить?
Старый Цянь был заядлым игроком и выпивохой; от подначки сразу клюнул.
— Спорим на что?
— На то, есть ли в моих деталях брак. Если есть — плачу тебе триста юаней.
— А если нет — завтра в обед в столовой прокричишь пять раз: Я ублюдок. Слабо?
Шум привлёк внимание, рабочие снова сбежались поглазеть.
Старый Цянь видел, как спокоен и уверен Ли Фэн, и засомневался.
А вдруг этот выродок и вправду выиграет? Тогда он опозорится на весь завод.
— Мастер Цянь, не дрейфьте! Спорьте с ним!
Из толпы кто-то подначил, и Старый Цянь оказался в безвыходном положении.
Он взглянул на Ли Фэна и заметил в его глазах промелькнувшую радость. Тут же успокоился: пацан блефует, он наверняка не справился с заданием.
— Идёт! Расступись!
Толпа загудела — в цехе давно не было такого азарта.
Старый Цянь подошёл к верстаку Ли Фэна и, собравшись с духом, принялся тщательно обмерять каждую деталь.
Но шло время, и на лбу у него выступил пот.
Техника Ли Фэна была усилена Системой, каждую деталь он доводил до совершенства.
Даже если бы собрали всех восьмиразрядников завода, они бы не нашли ни малейшего изъяна.
Закончив проверку, Старый Цянь почувствовал недоверие и испуг.
Даже он сам не смог бы сделать эти детали с такой точностью.
Он собрался проверить ещё раз — не мог смириться и поверить.
Тут вмешался начальник цеха Ян, который стоял рядом и был недоволен.
— Хватит, Старый Цянь. Факты говорят сами за себя. Если продолжишь устраивать безобразие, я доложу руководству.
Старый Цянь словно приговорённый рухнул на стул.
Он не мог при всех оклеветать Ли Фэна и вынужден был признать поражение.
Зрители закричали и заулюлюкали: Старый Цянь наконец получил по заслугам.
В цехе он привык куражиться благодаря своему племяннику — заместителю директора, но теперь его поезд сошёл с рельсов.
Ли Фэн смотрел на убитого горем Старого Цяня и чувствовал невыразимое облегчение.
Зло наказуемо, и бывший задира сам нарвался.
Чуть погодя Старый Цянь встал и поплёлся к выходу.
— Старый ублюдок, не забудь про пари!
Ли Фэн добивал поверженного врага, ведь Цянь оскорблял его родителей; он не собирался проявлять ложное благородство.
Старый Цянь замер, сдерживая ярость, и процедил сквозь зубы:
— Сказано — сделано.
С этими словами он покинул цех, и Ли Фэн больше не стал его подначивать.
Он верил, что старик не посмеет нарушить уговор: слишком много свидетелей, а если слух разойдётся, с ним никто больше не сядет играть.
А для такого игрока, как Цянь, это хуже смерти.
Начальник цеха, видя, что инцидент исчерпан, поспешил отправить всех работать.
Вскоре происшествие разлетелось по соседним цехам.
У рабочих пропало желание трудиться — все думали только о завтрашнем зрелище.
И лишь сам Ли Фэн ходил и учился разным технологиям.
В его глазах такой бестолковый человек, как Старый Цянь, в любой момент может получить урок.
Вечером, после смены, Ли Фэн позвал пять-шесть приятелей по работе в государственный ресторан поужинать.
Мясо сейчас было в дефиците, в ресторане его тоже было немного, поэтому заказали одно мясное блюдо и несколько жирных овощных.
Взяли несколько бутылок хорошего вина — все наелись до отвала, а когда захмелели, взрослые мужики разревелись в три ручья.
Выкладывали свои обиды.
— Моя жена каждый день ко мне пристаёт. Как вижу её улыбку — меня аж трясёт…
— А то! Я теперь целыми днями никакой.
Те, у кого были жёны, сочувствовали друг другу; те, у кого жён не было, завидовали.
Ли Фэн только посмеивался, глядя на их беснования.
У него таких проблем не будет — ни до свадьбы, ни после!
…………
Ужин затянулся до семи. Ли Фэн выпил лишнего и медленно побрёл домой.
Вернувшись, увидел во дворе кучку людей, которые болтали.
— Ли Фэн, как ты так лихо? За такой короткий срок стал третьим разрядом!
…………
Несколько тёток обсуждали его, но Ли Фэн не хотел с ними разговаривать и направился прямо домой.
Цзя Чжанши скорчила недовольную мину; когда Ли Фэн отошёл подальше, принялась его ругать.
— Воспитанности ни на грош!
Вторая тётя поддакивала, Третья тётя молчала.
Цзя Чжанши, заметив молчание Третьей тёти, не удержалась от насмешки:
— Чего это твой Янь Лаоси в последнее время шарахается от Ли Фэна как от чумы?
Третья тётя не отвечала. Цзя Чжанши наседала — она любила задирать людей.
Третья тётя не выдержала ядовитого языка Цзя Чжанши и огрызнулась:
— А ты не испугалась бы, если б в тебя из ружья пальнули?
…………
Дома.
Ли Сюэ уже поужинала. Мясо со вчерашнего дня осталось; погода ещё холодная, так что можно разогреть.
Ли Фэн, пропахший алкоголем, без чувств повалился на кровать.
И в прошлой, и в этой жизни он был слабаком — из тех, кого за столом сажают с детьми.
Ли Сюэ, увидев, как ему плохо, не удержалась от вопроса:
— Сколько же ты выпил?
На самом деле Ли Фэн принял меньше пятидесяти граммов — позор для попаданца!
Она быстро согрела воды, чтобы умыть его.
Уложив Ли Фэна, сама пошла спать в маленькую комнатку.
Ли Фэн занял её кровать, а сдвинуть его она не могла, пришлось ночевать в его комнате.