Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

1 105 слов6 минут чтения

В том же дворе, в другой комнате, тоже кто-то ворочался с боку на бок, не в силах уснуть.
— Старик, ты всё ворочаешься, не спится. Не болит ли чего?
В тёмной комнате раздался обеспокоенный голос Старухи Линь.
— Эх...!
Едва она замолчала, как в комнате послышался тяжёлый вздох.
— Если что-то случилось, скажи, не держи в себе, а то, чего доброго, надорвёшься.
Старик Линь рывком сел на кровати.
— Старуха, я думал-передумал и решил, что нам всё же нужно отправить Паньди.
Ночь была черным-черна!
За окнами царила пугающая тишина, словно тьма поглотила всё вокруг.
Отчего-то в этот миг Старуха Линь предпочла промолчать.
И неизвестно, было ли на душе у неё радость от того, что желание сбылось, или же, как женщина в эту феодальную эпоху, она горевала о собратьях по несчастью.
В темноте низкий голос Старика Линя прозвучал глухо:
— Будучи отпрысками рода Линь, мы обязаны думать о развитии семьи, а не лишь о собственном покое. Мы вырастили её — настал её черёд сделать что-то для дома.
— Но... Эти деревенские сплетницы, у которых и сердца-то нет, только и знают, что сеять раздоры да перемывать косточки. Когда узнают о Паньди, кто знает, что ещё они скажут, какую ложь про нас придумают. Мачехой быть и так непросто, а с этой историей с Паньди они ж меня со свету сживут...
Говоря это, Старуха Линь словно бы преисполнилась великой обиды.
Она принялась для вида вытирать слёзы.
Старик Линь смотрел на неё из темноты пристально, и в голосе его послышалось раздражение:
— Мы же не отказываемся от неё навсегда. Вот выдержит Третий сын экзамен на сюцая, тогда и вернём её обратно. Девчонка Паньди с лица-то не больно хороша. С такой внешностью... как вырастет, всё равно будет обузой. Попадёт к благодетелю — тоже неплохо! Может, ещё и выбьется в люди.
— Но... Но это дело, как ни крути, для пересудов. Я стерплю, мне не привыкать. Но в такой ответственный момент боюсь, как бы и Сяо Саня не задело. Когда он чиновником станет, кто-нибудь припомнит это. Скажут, что он сюцая-то благодаря продаже племянницы получил...
Старуха Линь замолчала на полуслове.
В комнате воцарилась мёртвая тишина.
Её слова задели в душе Старика Линя самое чувствительное место.
Время тянулось медленно. Спустя долгое мгновение в тишине послышалось тяжёлое дыхание Старика Линя.
Он сказал с обидой и злостью:
— Завтра утром скажешь, что у меня сердце прихватило, дышать не могу. Пусть Второй сын запрягает телегу с быком и везёт меня в город к врачу. Старший... пусть не едет.
С этими словами в комнате послышался шорох — это Старик Линь ложился.
Его слово было решающим. Так определилась судьба Лин Юнь.
— Спи.
На этот раз в комнате воцарилась полная тишина.
Через несколько мгновений послышался храп уже обоих.
А в комнате Линь Дачжу.
Лин Юнь, следуя правилу «бить змею, целя в голову», объяснила их поступок с прятаньем диких яиц заботой о родителях и брате.
Линь Дачжу, выслушав, смягчился, но всё ещё колебался.
Наконец он сказал:
— Я сначала отнесу яйца деду с бабкой, а о делах поговорим потом.
Закончив, он, не обращая больше внимания на Лин Юнь и Чжаоди, направился к двери.
Тут и Чжаоди опомнилась, с надеждой уставилась на мать Лиши и позвала:
— Матушка...!
Лиши взглянула на дикие яйца в руках Линь Дачжу, губы её дрогнули, но она так ничего и не сказала.
Чжаоди на коленях подползла к Линь Дачжу, ухватилась за него и, плача, взмолилась:
— Отец, мы поняли, что были неправы. Простите нас на этот раз! Мы больше так не будем. Мне и младшей сестре просто жаль вас, и матушку, и братца. Он ведь ещё такой маленький, часто от голода не может уснуть... Он ведь растёт...!
Линь Дачжу повернулся и посмотрел на Сяобао, которого держала на руках Лиши. В его глазах появилась борьба.
Малыш, не отрываясь, глядел на дикие яйца в руках отца и вдруг сказал:
— Сяобао хочет есть. Яйца... мои.
Колебания Линь Дачжу усилились. Он стоял на месте, переживая внутреннюю борьбу.
Наконец он тяжело вздохнул:
— На этот раз я вас не накажу. Детям надлежит быть почтительными к родителям — это основа. Но чтобы больше такого не было. Повторится — пощады не ждите.
Лин Юнь и Чжаоди поспешно закивали, причитая, что осознали свою вину и что больше так не будут.
Лин Юнь усмехнулась про себя:
Что за почтительность? Будь он действительно почтительным, не изменил бы решения из-за одного слова сына. Суть в том, что в глазах древних только сын может обеспечить старость.
Линь Дачжу с дикими яйцами подошёл к Сяобао и мягко сказал:
— Сяобао проголодался. Сейчас папа почистит яичко, и ты съешь.
Линь Дачжу старательно, тщательно очистил яйца от скорлупы.
Он, маленькими кусочками, с огромной нежностью кормил сына.
В комнате то и дело раздавался его заботливый голос:
— Медленнее... медленнее. Не подавись. Давай, запей водичкой. Видишь, я же говорил — не спеши. Не послушался — подавился, верно?
В голосе звучала безграничная забота и любовь.
Лин Юнь повернулась к стоящей рядом Чжаоди. В опухших красных глазах той застыли зависть и печаль.
Чжаоди опустила голову, её худенькое тельце медленно попятилось назад, словно в любой миг готовое раствориться во тьме.
Тут она, словно что-то почувствовав, обернулась и встретилась взглядом с Лин Юнь.
Чжаоди вышла из тени.
Подошла к Лин Юнь, взяла её руку, сжала.
Словно говоря:
— Не бойся, сестра с тобой.
Глубокая ночь, все стихло.
За окном особенно отчётливо слышался шелест листвы на ветру.
Словно о чём-то тихо повествуя.
Может, о тяготах жизни, о несправедливости мира.
Справедливость... В этом мире никогда не было абсолютной справедливости.
Хочешь, чтобы тебя ценили, чтобы тебя любили — смотри, какова твоя ценность, какую выгоду ты можешь принести.
Лин Юнь лежала на кровати, долго не в силах уснуть.
Перед её глазами снова и снова прокручивалась только что увиденная сцена.
Поступки Линь Дачжу, словно молнии, пронзали её сердце, оставляя после себя лишь пепел.
Она не была дочерью Линь Дачжу, она лишь чужак, поэтому не чувствовала боли в душе.
Просто было... немного холодно.
Такого отца Лин Юнь принять не могла.
Сможет ли она на самом деле изменить его?
В этот миг она вдруг засомневалась в себе.
Её охватила тревога за настоящее, растерянность.
Будущее виделось ей беспросветным.
Поначалу она думала раздобыть в горах что-нибудь ценное, чтобы Линь Дачжу мог заработать, пусть даже заняться мелкой торговлей.
Но теперь Лин Юнь сомневалась в своём решении.
Изменятся ли такие люди, как Линь Дачжу, на самом деле? А если изменятся, станут ли такими, как она надеялась? Или, наоборот, станут ещё более крайними, ещё более невыносимыми?
Вопрос за вопросом давили на Лин Юнь, почти лишая дыхания.
Внезапно она вся оцепенела.
Нет! Почему? Почему она думает об этом с точки зрения прежней хозяйки тела?
Может, стоит просто поспать, а завтра, проснувшись, она уже вернётся в свой мир...
Или же в подсознании она сама уже считает... что обратной дороги нет?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…