Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

703 слов4 минуты чтения

Свет утренней звезды постепенно померк, на востоке появился бледный рассвет.
Взошло солнце, туман рассеялся, запели петухи, поднялся дымок из труб, и тихая горная деревушка постепенно наполнилась шумом.
Главная героиня, Линь Паньди, лежала на кровати в полудреме, погруженная в сладкий сон.
— Паньди, вставай! Как же... еще спишь? Если не встанешь, бабушка будет ругаться!
Лин Юнь сквозь сон чувствовала, что кто-то без умолку тараторит у нее над ухом. Без конца, словно решил не униматься, пока не разбудит. Невыносимо! Она нахмурилась и раздраженно бросила:
— Кто там...! С самого утра, ни стыда ни совести, орет, не давая людям спать.
Раздраженно открыв глаза, она решила посмотреть, что за бессовестный тип...
Глаза Лин Юнь, еще сонные, резко расширились, все больше и больше, словно вот-вот выскочат из орбит. Перед простой койкой, сколоченной из досок, стояла бледная, костлявая девочка. И эта девочка смотрела на нее с упреком и беспомощностью. Кто это? Почему смотрит так? Не может быть! Откуда эта девочка в моем доме? Бам! В ее голове словно что-то взорвалось. Одна догадка, невероятная догадка, медленно всплыла в сознании Лин Юнь. От этой догадки ее лицо мгновенно побелело, не осталось ни кровинки.
— Что случилось? Лицо такое белое, тебе нездоровится?
Холодная маленькая рука прикоснулась ко лбу Лин Юнь. Ледяная, словно ее собственное настроение. Лин Юнь сидела как деревянная, не шевелясь. В ушах звучали наставления той незнакомой девочки. Но сейчас Лин Юнь была поглощена потрясением и не обращала внимания на окружающее. Незнакомая девочка, казалось, была очень занята; наскоро проинструктировав ее, она поспешно вышла, не дожидаясь ответа.
Где это? Ложь. Все это ложь! Всего лишь сон. Лин Юнь снова упала на спину, легла и крепко закрыла глаза. Через некоторое время она медленно открыла глаза... Все еще здесь! Серо-черные балки, утрамбованные стены из глины и соломы, узкое деревянное окно. От вида становилось жутко. Чувство, называемое паникой, охватило Лин Юнь... Спустя мгновение она протянула руку и сильно ущипнула себя. Ай! Больно. До смерти больно. Пронзительная боль вернула Лин Юнь к реальности. Теперь ей приходилось верить, хочешь не хочешь. Один сон — и она попала в другой мир. Просто нелепость, бессмыслица! А значит ли это, что однажды, проснувшись... она сможет вернуться в свой мир, к своей прежней жизни? Лин Юнь отказывалась верить, что она переселилась. Она предпочитала обманывать себя этой мыслью. Она вытянула руку этого тела и посмотрела на нее. Какая же несчастная! Худая, маленькая, как куриная лапка, кожа да кости. Она порылась в памяти нынешней хозяйки тела.
Тело принадлежало девочке по имени Линь Паньди, а та девочка, что звала ее вставать и завтракать, была ее старшей сестрой, Линь Чжаоди. Цок-цок! Ну и имечко, просто диковинка! Одна — Чжаоди «звать брата», другая — Паньди «надеяться на брата», видно, они с ума посходили от желания иметь сына. Бедняжки... Обеих девочек, наверное, не жалуют в семье, раз дали такие отвратительные и нелепые имена. Ладно, ладно! Раз уж попала сюда, отнесись как к смене обстановки, пойду осмотрюсь. Она взяла грубую холщовую одежду, всю в заплатках, лежавшую у кровати, и надела. Встала, вышла из комнаты. Огляделась: четыре главные комнаты под соломенной крышей, по обеим сторонам по две боковые комнаты. Рядом с левой боковой комнатой был свинарник, а рядом с правой — кухня. У входа на кухню стояла старшая сестра, Линь Чжаоди. Она выглянула и, увидев Лин Юнь, все еще тупо стоявшую и разглядывающую окрестности, сказала:
— Паньди, что стоишь как вкопанная? Иди скорей умойся, вымой руки и накрывай на стол, будем есть.
Лин Юнь помедлила... Ладно, раз уж заняла тело этой девочки, не буду создавать ей проблем. Неизвестно, когда удастся вернуться. Она нехотя побрела на кухню и увидела мать девочки, Лиши.
Это была женщина с сухими волосами, желтым лицом, тусклым взглядом, вся какая-то безжизненная. Она доставала батат из большого чугунного котла и складывала в деревянную миску рядом. У очага было две конфорки. Лин Юнь заглянула: в одном котле был батат, в другом варился жидкий суп из диких трав, такой прозрачный, что в нем можно было увидеть свое отражение. Она моргнула. Неужели это ее сегодняшний завтрак? Пусть это смена обстановки, но не до такой же степени... Условия слишком суровые! Когда все было готово, завтрак поставили на стол в главной комнате. Дядя по отцу, Линь Юцай, вытянул шею, взглянул на еду на столе и скривился в недовольстве. Он поднял голову, посмотрел на мать, сидящую во главе стола, и недовольно заворчал: ...

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…