— Так теперь в поместье Е нет лошадей.
Е И произнес:
— Что же делать? Не пешком же мне идти в резиденцию Цяо! Можно сходить одолжить лошадь, или хотя бы взять в аренду.
Е Цюн сказал:
— Нельзя. Если мы арендуем лошадь, где тогда останется величие нашего клана Е?
Е И спросил:
— Тогда что мне делать? — Е И прекрасно понимал, чьих это рук дело. На сто процентов во всем был замешан Е Цюн.
Е Цюн подкинул идею:
— Сегодня у младшего брата И день свадьбы, нельзя позволить тебе идти в резиденцию Цяо пешком. Пусть слуги приведут осла. — Услышав это, прислуга без колебаний отправилась за ослом.
Е И почувствовал, что Е Цюн определенно намеренно пытается поставить его в неловкое положение.
Почему раньше никто не выводил лошадей пастись, а именно в день моей свадьбы? — подумал Е И.
Хочешь, чтобы я опозорился? Будь по-твоему. — Е И крепко сжал кулаки.
Слуга привел осла и подвел его к Е И.
Глава 37. Верхом на осле на свадьбу
Е И посмотрел на брата своего коня.
Е Цюн сказал:
— Младший брат И, поторапливайся! Не упусти счастливый миг.
Е И по глупости поверил его лживым речам. Сейчас не было иного выхода, как ехать на брате лошади, чтобы забрать невесту.
Позади Е И гремели барабаны и били гонги, музыканты во всю глотку надрывались от крика. Кто во всем широком городе Юньчжоу не знал, что сегодня радостное событие в кланах Е и Цяо?
На улицах не было зазывал и торговцев. Простолюдины стояли по обе стороны дороги, оставляя много места для свадебного кортежа клана Е.
Сегодня в городе Юньчжоу было важнейшее событие: молодой господин клана Е собирался связать свою судьбу с дочерью клана Цяо.
Первый простолюдин сказал:
— Разве не ходят слухи, что госпожа Цяо очень уродлива? Почему молодой господин из клана Е решил жениться на уродливой девице?
Второй простолюдин объяснил:
— Да, верно. Госпожа Цяо никогда не выходила из дома. Кажется, в детстве она чем-то отравилась, и на левой стороне лица у нее большое черное пятно, внешность ужасная.
Первый простолюдин возразил:
— Откуда ты это знаешь? Слухи не всегда правдивы.
Второй простолюдин ответил:
— Мой младший брат служит в резиденции Цяо, это он мне рассказал.
Четвертый простолюдин вставил:
— А я слышал, что черное пятно на лице госпожи Цяо исчезло, она выглядит потрясающе, очень миловидна.
Первый простолюдин оживился:
— Правда?
Четвертый простолюдин сказал:
— Разве я могу лгать?
Третий простолюдин спросил:
— Какой из молодых господ клана Е собрался жениться на этой уродливой девице?
Второй простолюдин ответил:
— Скоро узнаем.
Свадебный кортеж Е И внушительной процессией направился в сторону резиденции Цяо.
Народ, видя Е И верхом на осле с огромным красным цветком на груди, зашумел.
Позади гремела музыка, звуки барабанов разносились по всему городу Юньчжоу.
Е И выглядел весьма приметно, восседая на осле.
Простолюдины по обе стороны дороги начали обсуждать:
— Это не Е И, этот никчемный из клана Е? Неужели он собирается жениться на госпоже Цяо?
Четвертый простолюдин вздохнул:
— Это же цветок, воткнутый в навозную кучу.
Первый простолюдин согласился:
— Точно. Жабe захотелось отведать мяса лебедя. Неужели госпожа Цяо могла взглянуть на этого неудачника?
Четвертый простолюдин засмеялся:
— Эй, смотрите, этот тип даже на осле приехал жениться.
Толпа разразилась хохотом. Смех бил по нервам Е И. Невольное чувство неполноценности нахлынуло на сердце.
Второй простолюдин усмехнулся:
— Этот неудачник приехал на осле за госпожой Цяо, он что, умом тронулся?
Второй простолюдин начал распускать сплетни о происхождении Е И:
— Говорят, что у этого никчемного нет в теле Силы Сюань, кровь не пробуждена, он ничем не отличается от калеки.
Четвертый простолюдин добавил:
— Как госпожа Цяо могла на такого клюнуть? Это же верный способ погубить свое будущее! Прыжок в огненную яму.
Е И, слушая разговоры вокруг, невольно покраснел. Он подумал про себя:
— Я уже не неудачник. У меня в теле есть Сила Сюань, я уже на первой ступени Совершенствования Тайны, шестой уровень. Хотя кровь не пробуждена, и энергетические каналы не расширены, я буду усердно работать, чтобы стать сильнее.
Он продолжал ехать на осле к резиденции Цяо.
Глава 38. Слишком рано
В резиденции Цяо госпожа Цяо Ин сидела перед зеркалом, разглядывая свой макияж.
Глаза подобны воде, в них сквозит леденящий холод. Пальцы тонкие, кожа словно застывший жир, белая с розоватым отливом, кажется, тронь — потечет. Алые губы при улыбке прелестны, волосы подобны водопаду спускаются на пояс. Облик, лишенный мирской суеты, напоминал небесную фею. Она излучала мягкое сияние. В ушах серьги с жемчугом, на шее сверкающее красное ожерелье. На запястье красный нефритовый браслет подчеркивал белизну кожи, на ногах туфли из красного шелка с флуоресцентными белыми камнями.
Свадебный кортеж Е И прибыл к дверям резиденции Цяо, Е И спешился. Цяо Чжай вышел навстречу и, увидев, что Е И уже приехал, поспешил поприветствовать:
— Зять, время еще не пришло, почему ты так рано?
Е И подумал: — Ну ты и мерзавец, Е Цюн, обманул меня. Хм, а ведь я по глупости поверил.
Цяо Чжай был озадачен. Е И с улыбкой сказал:
— Брат Чжай, я просто подумал, что если приеду пораньше, то Ин’эр сможет скорее выйти замуж за меня, в клан Е.
Цяо Чжай заметил животное, на котором приехал Е И, и сначала удивился, а потом рассердился:
— Зять, разве прилично приезжать за моей сестрой на осле?
Е И сказал правду, рассказав о том, как Е Цюн подстроил ему ловушку.
— Брат Чжай, это моя вина, — Е И чувствовал огромную вину перед семьей Цяо.
Цяо Чжай не знал, что и ответить, и пригласил Е И войти.
Как только они вошли в резиденцию, их окутал приятный цветочный аромат. Служанка, увидев Е И, побежала доложить Цяо Ин. Цяо Ин прикрыла рот, усмехнувшись:
— Какой нетерпеливый.
Служанка рядом добавила:
— Это означает, что молодой господин Е всем сердцем к вам привязан.
Цяо Ин пробормотала:
— Возможно.
Служанка ответила:
— Госпожа, вы обычно такая сдержанная на улыбки, но сегодня я имела честь видеть вашу улыбку, она поистине затмила Си Ши и Дяочань. — Досказав, она улыбнулась.
Цяо Ин строго произнесла:
— Болтаешь лишнее.
Служанка прикусила язык и замолчала.
Е И беседовал с отцом и сыном Цяо. Цяо Чжай сказал:
— Молодой господин Е, отныне я доверяю вам Ин’эр.
Е И, услышав обращение молодой господин, почувствовал дистанцию и сказал:
— Достопочтенный Цяо, пожалуйста, не называйте меня больше так, это кажется очень отчужденным. Зовите меня просто Сяо И, как и остальные старшие клана Е.
Цяо Чжай ответил:
— Хорошо, хорошо. Но не пора ли и тебе сменить обращение, а то все еще зовешь меня дядей?
Е И понял и поспешил исправиться:
— Отец невесты!
Все трое рассмеялись.
Глава 39. Выход замуж Цяо Ин
Е И пробыл в доме Цяо почти час.
После того как Цяо Ин нарядилась, служанка накрыла её красной фатой и повела к выходу.
Цяо Чжай проводил молодых до порога. Е И не сводил глаз с Цяо Ин и воскликнул:
— Прекраснейшая из красавиц!
Цяо Ин под красной фатой попрощалась с отцом:
— Отец, сегодня я выхожу замуж. Берегите себя, не переутомляйтесь, многие дела в доме можно доверить старшему брату.
Цяо Чжай сдерживал слезы:
— Хорошо, хорошо. Доченька, с этого дня ты входишь в клан Е, становишься невесткой клана Е, обязательно хорошо заботься о Сяо И. — Цяо Ин, услышав это, взглянула на Е И из-под фаты:
— Я знаю, — ответила она и села в паланкин.
Глядя, как дочь садится в паланкин, Цяо Чжай не сдержался и прослезился:
— Столько лет растил дочь, она никогда не была вдали от меня, а сегодня уходит к другим.
Цяо Чжай рядом утешил:
— Отец, сегодня сестра выходит замуж, плакать не подобает.
Цяо Чжай вытер слезы и принялся оправдываться:
— Я не плачу, просто чувствую, как дочь выросла, сейчас уйдет с человеком, на душе пусто.
Цяо Чжай сказал:
— Отец, сестра же выходит замуж, разве я еще не с тобой?
Отец наблюдал, как Е И, держась за руки, проводил Цяо Ин к свадебному паланкину. С древних времен сватовство ради выгоды, сегодня же отец проливает слезы. Вспоминает время, когда дочь была в колыбели, слезы катятся, словно оборвавшиеся жемчужины.
Е И посмотрел на своего скакуна и понял, что ехать обратно верхом на осле — еще больший позор. Он нашел в доме тестя другую лошадь.
Кто-то скомандовал:
— Поднимайте паланкин!
Свадебный кортеж с огромным шумом направился обратно в клан Е.
Цяо Ин в цветочном паланкине охватила тревога, она прижала руку к груди:
— Надеюсь, сегодня ночью все будет спокойно, не произойдет ли чего непредвиденного? Если станет невозможно сдерживать, что тогда делать? Не причиню ли я вреда Е И?
Глава 40. Свадьба, яд
Цветочный паланкин достиг ворот поместья Е и остановился.
Е И сошел с лошади, Цяо Ин с помощью служанки вышла наружу. Солнце стояло высоко.
Из-под красной фаты лица совсем не было видно.
Е И и Цяо Ин вошли в поместье, где повсюду слышались радостные возгласы.
Когда появилась невеста, все стали поздравлять еще активнее. Е И лишь улыбался. Приближался полдень, солнце палило землю.
После завершения свадебных обрядов Е И отвел Цяо Ин в брачный покой, а сам отправился принимать поздравления и пить с гостями.
Поздней ночью пьяный Е И вернулся в покои и собственноручно снял с Цяо Ин красную фату.
Увидев её истинное лицо, он поразился: она была ослепительно прекрасна. Словно персик, она была безупречна.
Е И, глядя на свою невесту, спросил:
— Ин’эр, можно мне так тебя называть?
Цяо Ин ответила:
— Супруг, мы же уже поженились, разве могут быть преграды?
Е И усмехнулся, его улыбка была простодушной и счастливой.
Е И поклялся:
— Ин’эр, то, что я смог жениться на тебе в этой жизни — подарок судьбы, я обещаю всю жизнь охранять тебя, чтобы ты не знала ни боли, ни обид.
Е И обнял её и почувствовал, что её тело очень холодное, словно лед.
— Ин’эр, почему у тебя такое холодное тело? Ты простудилась?
Цяо Ин, услышав это, испугалась и оттолкнула его, запинаясь:
— Супруг, я… ты не можешь ко мне прикасаться.
Е И застыл в недоумении.
Тем временем Е Гао и Е Лун весь день принимали гостей, укрепляя связи.
Е Лин была с ними.
Вечером Е Гао позвал Е Цюна в комнату.
— Отец, у вас есть способ покончить с Е И?
Е Гао ответил:
— Сегодня день, когда Е И найдет свою погибель. — Он достал из рукава пакетик с белым порошком.
Порошок был почти прозрачным, если не приглядываться, ничего не заметишь.
Е Цюн спросил:
— Что это?
Е Гао пояснил:
— Это я получил много лет назад во время странствий. Называется порошок «се» (увядание), он сделан из особого родникового концентрированного отвара. В него добавлен яд скорпионов, змеиный яд, и еще десятки видов отравы. Достаточно капли, чтобы убить.
Однажды я проверял это на дереве, до сих пор под ним ничего не растет, — сказал Е Гао.
Е Цюн обрадовался:
— Теперь Е И точно покойник, и это сокровище достанется мне. Отец, что мне делать?
Е Гао научил сына:
— Пошли кого-нибудь отнести им вино.
Е Цюн обеспокоенно спросил:
— А госпожа Цяо тоже должна умереть?
Е Гао отрезал:
— Если её винить, то только за то, что выбрала не того мужа.
Е Цюн явно нервничал. Е Гао, проявив суровость отца, наставляющего сына, добавил:
— Цюн-эр, в мире тысячи женщин, не одна она такая красивая.
Е Цюн понял:
— Я понимаю, отец.
Е Гао продолжил:
— Не думаю, что Е Лун будет что-то предпринимать. На семейном собрании мы все переложим на него. А сами выберемся чистыми из воды.
Глава 41. Отравление
Е И сидел, ошеломленный, глядя на Цяо Ин.
Цяо Ин запинаясь сказала:
— Супруг… я не знаю, стоит ли говорить тебе.
Е И ответил:
— Если хочешь рассказать — я выслушаю. Если нет — я не стану настаивать.
Цяо Ин долго колебалась и наконец решилась:
— Супруг, придет время, я обязательно расскажу.
За дверью послышались шаги. Служанка в простой одежде принесла вино:
— Молодой господин, госпожа, это поздравительное вино от молодого господина Е Хуна.
Служанка поставила вино и ушла. Е И, не задумываясь, налил две чаши и протянул одну Цяо Ин. Оба осушили чаши до дна.
Едва выпив, Е И почувствовал, как внутри все перевернулось, чаша выпала из рук и разбилась. Звук разбитого фарфора отозвался в их ушах.
Цяо Ин тоже почувствовала неладное. Кровь Ледяной Звезды! Она попыталась её активировать.
Но Е И уже перестал дышать. Цяо Ин лишь замедлила действие яда, но её состояние было критическим. Через мгновение она потеряла сознание на полу.
Она пыталась ползти к Е И, шепча слабым голосом:
— Супруг… проснись, не спи. — Увидев, что Е И не двигается, она из последних сил позвала:
— Помогите… есть кто-нибудь? — Не получив ответа, она тоже умолкла.
В брачную ночь супруги скончались.
Служанка, что принесла отравленное вино, приоткрыла дверь, увидела тела, проверила чаши и убедилась, что они выпили. Почувствовав вину, она поспешила к Е Гао.
Войдя к Е Гао, она доложила:
— Господин, отравились, оба мертвы.
Е Гао сказал:
— Хорошо, ты отлично справилась.
Служанка дрожала всем телом, боясь взглянуть в глаза Е Гао.
Е Гао холодно произнес:
— Надеюсь, ты сохранишь это в тайне.
Служанка едва выговорила:
— Я… я… обязательно сохраню.
Глава 42. Перерождение
Е Гао сказал:
— Ты боишься. — Служанка затряслась:
— Я не боюсь.
Е Гао усмехнулся:
— Но я больше верю мертвым, они умеют хранить секреты. — Е Цюн зарезал служанку. Глаза её открылись в немом ужасе. Если бы ей дали второй шанс, она бы не стала участвовать в подобном.
Но она уже навеки уснула.
В руках Е Гао появилось зеленое пламя, превратившее тело служанки в пепел. Е Цюн ликовал:
— Отлично, этот неудачник Е И наконец-то сдох.
Е Гао был невозмутим:
— Скоро Е Лун узнает новость.
В комнате Е И Жемчужина Алого Окраса вдруг взмыла в воздух. Красный свет пробил крышу и устремился к небесам. Луч связал Е И с жемчужиной.
Цяо Ин тоже оказалась окутана сиянием.
Комната полыхнула алым светом, ночное небо окрасилось в багровые тона, звезды словно облачились в красные одежды. Люди в Юньчжоу замерли.
Вскоре свет угас и спрятался внутрь Е И.
Безымянный палец правой руки Е И едва заметно дернулся.
Глубокой ночью Е И медленно поднялся. Глаза его были затуманены. Глядя на свои руки, он пробормотал:
— Я умер? В аду или на небесах?
В памяти всплыл тот удар копья Ту Яня, пронзившего его сердце.
Оглядевшись, он увидел женщину рядом и поразился:
— Я не умер! Я переродился!
Е И с трудом встал. Его глаза больше не были полны робости. Хотя тело было истощено и бледно, в его взгляде читалась смертоносная сила.
Е И пытался восстановить память об этой жизни.
Глава 43. Перерождение и перемены
В сознании Е И всплывали воспоминания этой жизни. Он понял, что не погиб, а переродился во второй раз.
Все воспоминания этой жизни вернулись к нему. Вспомнив союз Ту Яня и Лун Мин, его сердце сжалось от боли. Хорошо, что Жемчужина Алого Окраса помогла.
Е И начал анализировать:
— Сегодня должен был быть день моей свадьбы с госпожой Цяо. А служанка принесла отравленное вино, сказав, что это подарок от Е Хуна.
Он положил Цяо Ин на кровать и сел в позе медитации, чтобы оценить свое состояние.Е И обнаружил: он был на шестом уровне, а теперь остался лишь на первом уровне Ступени Совершенствования Таинственности.
— Что ж, придется начинать культивировать заново, — сказал он.
Только он собрался подняться, как во всем теле разлилась слабость.
Е И снова сел в позу медитации:
— Тело слишком слабое. Нельзя сейчас форсировать кровь, а уж тем более меридианы, нужно повременить.
Теперь у Е И появилась новая цель:
— Раз небо дало мне второй шанс, я отомщу Ту Яню и Лун Мин. И больше я не доверюсь ни одной женщине.
Он вновь обратился к Жемчужине Алого Окраса.
Думая:
— Неужели это она меня вернула к жизни?
Жемчужина не ответила. Е И продолжал проверку:
— Меч Семи Звезд на месте, есть рецепты пилюль, техники боя и методы культивации.
Жемчужина излучала внутри себя структуру, подобную звездному небу.
Е И, сжимая её в руках, поклялся:
— Я стану сильнее. Когда я снова достигну пика, Ту Янь, Лун Мин — для вас настанет конец.Он проглотил Таблетку Укрепления Основы 10-го ранга:
— Для начала нужно укрепить границу своего уровня и восстановить силы.
Глава 44. Изменения Е И
За дверью постучала Е Лин. Е И поспешил открыть.
Е Лин, взглянув на парня, почувствовала перемену:
— Сяо И, что с тобой?
Е И знал, что в этой жизни тетя Е Лин немало ему помогала, всегда оберегала.
Но после предательства Лун Мин он больше не мог никого просто так считать близким.
Е Лин, видя, что он молчит, встревожилась:
— Сяо И, ты в порядке?
Е И вернулся в реальность:
— Тетя, я в порядке. Зачем вы пожаловали так поздно?
Е Лин ответила:
— Сегодня ночь твоей свадьбы, я пришла с напутствием.
Е И слушал внимательно.
Е Лин сказала:
— Сяо И, теперь ты глава семьи, заботься о госпоже Цяо, не обижай её. — Не увидев Цяо Ин, она спросила: — А где госпожа Цяо?
Е И ответил:
— Она приболела и отдыхает.
Е Лин обеспокоенно спросила:
— Не опасно? С ней все будет хорошо?
Е И ответил:
— Ничего страшного, отдохнет и пройдет.
Е Лин добавила:
— Не вздумай её обижать, слышишь?
Е И пообещал:
— Я понял, тетя. Уже поздно, идите отдыхать.
Е Лин ушла в свой дом.
Е И вернулся в комнату и снова сел практиковать:
— Нужно скорее восстановить уровень.
Он перебрал все содержимое Жемчужины, но не нашел Пилюли Собирания Мистической Энергии, помогающие в росте уровня.
Он был разочарован:
— Придется этой ночью тренироваться до изнеможения.